文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 大学英语三英译汉汉译英 重点句

大学英语三英译汉汉译英 重点句

大学英语三英译汉汉译英 重点句
大学英语三英译汉汉译英 重点句

Vocabulary

1.Food is essential for life.

2.The test showed he was the superior player.

3.Let’s count the people who are present.

4.I will have another glass if you insist.

5.At least I’m not afraid of disciplining my kids.

6.I yelled in my dream, which startle my roommate out of his sleep.

7.Our four-week course will qualify you to teach English overseas.

8.This is considered an exception to the rule.

9.The ascent of the mountain is proceeding as expected.

10.Despite the fact that she is short, she’s an excellent basketball player.

11.The establishment of the regional government in 1980 did not end terrorism.

12.I wonder why he comes here.

13.The nuclear weapon is vitally dangerous to human being.

14.She was awarded prize for both films.

15.The scientist has made great achievements environment protection.

16.They traded land for goods and money.

17.The bomb and other explosives exploded.

18.They had the right to administer their own internal affairs.

19.They try to create an active learning atmosphere in the class.

20.He laid the foundation of the science bacteriology.

21.Lots of celebrities were at the film premiere.

22.The mountain was finally conquered by climbers in 1980.

23.The purpose of the law is to protect the right of the individual.

24.I contributed a pound toward Jane’s leaving present.

25.The act was adopted by an overwhelming majority.

26.He has been very arrogant.

27.Nobody can tell what the consequences may be.

28.Dirt and disease are adversely to the best growth of children.

29.Prejudice sometimes hampers a person from doing the right thing.

30.He had met the challenge and triumphed.

31.The external features of the building are very attractive.

32.The book stimulated her imagination.

33.Seeing him again after so many years was a strange sensation.

34.He is a man alert to the problem.

35.He has to maintain his wife and two children.

36.The doctor told her to watch out for symptoms of measles.

37.I admired the general who was a master of strategy.

38.Would you be able to identify the man who robbed you?

39.He was afraid she would reject him because he was

a foreigner.

40.This is a progressive sourse in English study.

41. The flowers at the foot of the hill appeal to bees every year.

42. The company advertised their new products for sale.

43. My teacher suggested me to think about my reading plan again

44. The superficial glamor soon goes.

45. The bookstore manager recommended me the popular novel yesterday afternoon

46.For college students, necessary entertainment activities are beneficial for their health

47. His ambitious plan makes him a bitter man.

48. Don’t interfere in the old couple’s private life by interviewing them so often.

49. The two young men leased the house together to share the rent last term.

50. In order to fulfill his dream in music, he practiced and trained a lot for many years.

51. You have to remain objective about these things.

52. Rabbits breed quickly.

53. The couple lives in perfect harmony.

54. The skyscraper dominates the city.

55. The sun emerges from behind the cloud.

57. She manufacuresd a false story to hide the facts.

58. Over 10,000 people were assembled at the airport to honor the President’s visit.

59. The facts sustain his theory.

60. She has worshipped her ancestors.

汉译英

1.她坚持认为自己是无辜的She kept insisting her innocence.

2.他说的那番话后来证明是一派胡言His statement turned out to be false.

3.这项法律适用与所有欧洲国家,英国也不例外。The law applies to all European countries, Britain is no exception.

4.警察就在爆炸的那个时刻赶到了。The police arrived right at the moment of the explosion.

5.他的承诺没多大价值。His promises don’t count for much.

6.你似乎对广州颇为熟悉。You seem to know your way around Guangzhou.

7.中国运动员在跨栏比赛中创造了一项新的世界纪录。The Chinese set a new world record in the hurdle race.

8.我们对有参加第二轮比赛的资格吗?Will our team qualify for the second round?9.她的成功与她的努力密不可分。Her success is closely

link to her hard word.

10.我不是的他是否会出席这次会议。I wonder if he will

attend the meeting.

11.得知他因病缺席的消息,我们深表遗憾。Learning of

his absence on illness, we expressed our deep regret.

12.中美两国有着悠久的贸易史。America and China have

a long history of trade.

13.他在电影界取得了最大的成就。He made a great

achievement in the field of film industry.

14.他们的友谊是于一场足球赛。Their friend ship

started with a football match.

15.这个组织的设立大大造福了当地群众。The

established of organization brought great benefits

to the local people.

16.法院指定他的儿子作为他的财产管理人。The court

has appointed his son as his property manger.

17.我们希望从投资中获得收益。We hope to gain from our

investment.

18.这份工作要求你勤奋、有幽默感。但最重要的是要自

信。This job needs you be hard-working, humorous, and

above all, self-confident.

19.近期内我不考虑出国读书。I wouldn’t dream of

studying abroad in the near future.

20.年轻人应该关心老人。The young should care about

the old.

21.那本书确实引起了我的共鸣。That book really knocks

me out

22.你的建议我总是认真对待的。I always take you

suggestions seriously.

23.供应给他们的食物不足。They are ill provided with

food.

24.这所房子便是那位伟人出生的地方。This is the house

where the great man was born.

25她的行为表明她全然不够个人安危。Her actions

manifested a complete disregard for personal safety.

26.把狗放开,它已被拴了好几个钟头了。Please the dog.

H e has been chained up for hours.

27.有什么烦恼事告诉我们,别憋在心里!Tell us what’s

worrying you—don’t bo ttle it up!

28.这些事件会严重影响对警方的支持。These incidents

could seriously undermine support for the police.

29.她把兔子从陷阱中放了出去。She released the rabbit

from the trap.

30.这种制度的缺陷不就会变得很明显。The deficiencies

in the system soon became obvious.

31.这部电影激发了公众对这次灾难中受难者的同情。The

film aroused public sympathy for the victims of the

disaster.

32.他担心她会因他不是本国人而拒绝他。He was afraid

she would reject him because he was a foreigner.

33.他的话意味着他明天不会参加会议。. What he said

suggested that he would not attend the meeting.

34.他坚定决心要帮助那些穷人。He was determined to

help the poor.

35.无论我怎样解释,她都不相信我说的话。No matter how

I explained, she would not believe me.

36.很多事情是相互关联的。Many things are connected

with each other.

37.通过艰苦的训练,他在比赛中取得了理想的成绩。He

achieved ideal score in the competition by means of

hard work.

38.请不要打扰那位教授的安静生活。Do not interfere in

the peaceful life of the professor.

39.他在通过互联网来给自己的产品做广告。He

advertised his products by means of Internet.

40.他总是尽力履行自己的诺言。8.He tries his best to

fulfill his promise.

41.滴水穿石。Constant dropping wears away a stone.

42.凡使用这种策略的都获得了成功。Wherever this

tactic was applied, victory was achieved.

43.这个生产塑料袋的工厂要倒闭了。The factory which

produces plastic bags is going to be bankrupt.

44.崇拜祖先的风俗在这些人中是普遍的。The custom of

worshipping ancestors is prevalent among these

people.

45.我很感激我的妻子和孩子。. I owe a lot to my wife

and children.

46.流行音乐的兴起可以追溯到上个世纪早期。The rise

of pop music can be traced back to the early last

century.

47.披头士的音乐影响了一代人甚至是几代人The

Beatles influenced a generation or even generations

of people.

48.一些年轻的艺术家在舞台上只是昙花一现。Several

younger artists have come and gone.

第一

1.In this passage,the author is primarily concerned

with the theoretical grounds of standardizedtests

2.We can infer from the passage that special methods

must be applied to the result of standardized tests

3.The word “empirical”(Line5,Para.3)most probabky

means “experiential”

4.According to the passage,standardized tests work

most effectively when t he objectives are most

clearly defined

5.The author’s attitude toward standardized tests

could be described as positive

第二

1.At the beginning of the passage,there is a

“dispute”about relations between rival companies

2.The word“rivalry”in paragraph 2 can be replaced

by competition

3.According to the passage,2012 United States

Olympic Team Sponsor is Nike

4.In therostrun of 2012 Olympics,British athletes

would wear Adidas shoes and Nike kits

5.Which of the following is the best title of this

passage?Battle between Adidas and Nike in 2012

Olympic Sportswear

第三

1.According to the author,feeling depressed is

something hardly to be expected in a young child

2.Traditionally,a child is supposed to learn about

the adult world gradually and under guidance

3.The phenomenon that today’s children seem

adult-like is attributed by the aythor to the

widespread influence of television

4.Why is the author in favor of communication through

print for children?It can control what children are

to learn

5.What does the author think of the change in today’s

children?He thinks it is a phenomenon worthy of note

第四

1.The word “algetic”(underlined,in paragraph 1)

means painful

2.The new type of tape consists of A,B and C

3.Target users of this new tape are babies,old people

and skin disease patients

4.Which of the following statement is true according

to the passage?The tape is still in test stage

5.What’s the author’s attitude toward the new type

of tape? Expectant

第五

1.What is the best title of this passage?Chinese

Booming and Developing E-commerce

2.According to the chief strategy officer for

Alibaba,this year Alibaba will have more than 159

billion dollars’ sale

3.How many packages were shipped on November on

November 11th from Alibaba’s online platforms? About

125 million

4.When is the Cyber Monday?The Monday after

Thanksgiving

5.What’s the author’s attitude towards online

retailers in China?Concerned

第六

1.According to the passage,before taking a job ,a

person should ask for the salary he hopes to get

2.What can be inferred from Beth’s story?If people

want what they deserve,they have to ask for it

3.What can learn from the passage that unfairness

exists in salary increases

4.To get a pay raise,a person should do something to

impress his boss just before merit pay decisions

5.To be successful in negotiations,one must be good

at influencing the outcome of the interaction

第七

1,It can be concluded from the passage that

“academic mobility”has been put great emphasis on

in the world

2,The word”eccentric”in the second paragraph most

probably means a rather strange person

3,In the eyes of the author,what happens to a scholar

who shares his ideas with his colleagues?He gains

recognition for his achievement

4,According to the passage,the recent growth in air

travel has meant that scholars can meet each other

more easily

5,The author thinks that it’s important for scholars

to be able to travel because their fellow experts are

scattered around the world

第八

1,What’s the author’s purpose in writing this

passage?To illustrate the important role of

persuasive communication in changing consumer

attitudes

2,It can be inferred from the passage that the drop

in Amtrak ridership was due to the fact that trains

were not the fastest and most convenient form of

transportation

3,To encourage consumers to travel by train,DDB

Needham emphasized the adventurous aspects of train

trips

4,The train ads were placed among family-oriented TV

programs involving nature and America because most

travel-lovers and nervous fliers were believed to be

among the audiences

5,According to the passage,the Empire Builder

enjoyed an increase in ridership and profits because

the attractiveness of its name and route was

effectively advertised

第九

1,What does the word “rejuvenate”in paragraph 1

mean?renew

2,Which of the following is NOT MENTIONED in the

passage?Whth Li Na winning the championship once

again,tennis will gain another boost in China

3,What’s the meaning of the sentence“…a sring of

lucrative endorsements prove that she is now one of

China’s most-recognized athletes…”in paragraph

6?Becoming the spokesperson for many products shows

that she’s a well-known Chinese athlete

4,Which of the following statement is false?More than

15 million followers on her micro blog built a bronze

statude for Li Na

5,What can be implied from the passage?The

Belarusian,Victora Azarenka won her Australian Open

title and kept hold of the world number one spot with

victory over Li Na

第十

1,According to the passage,which of the following

is true?Views differ on how to treat culture in

business world

2,According to the author ,the model of Pepsi is in line with the theories of school advocating the business around the world

3,The two schools of thought admit the existence of cultural diversity in business world

4,This article is supposed to be most useful for those who want to run business on international scale 5,According to Fortune,successful international companies all have the quality of patience

第十一

1.According to the author,recent Olympic Games have barely showed any international friendship

2.What did the manager mean by saying,“…Hockey and the International Hockey Federation are finished”? Hockey and the Federation are both ruined by the unfair decisions.

3.The basketball example implied that false national pride can lead to misunderstanding and hatred.

4.The author gives the two examples in paragraph 2 and 3 to show that competitiveness in the games discourages international friendship

5.What conclusion can be drawn from the passage? The organization of the Olympic Games must be improved. 第十二

1.The passage is mainly concerned about the attraction of baseball.

2.Those who don't like baseball may complain that it is not exciting enough.

3.The author admits that baseball may seem boring when watched on TV.

4.By stating“I could have had my eyes closed”(in the 4th paragraph),the author means

Even if the audience closed his eyes a moment ago,nothing happened to the result of the game. 5.We can safely conclude that the author likes baseball.

第十三

1.What does the word “extravaganza”in paragraph2 mean?great performance.

2.What are the measure of the IOC taken to the countries that offered tickets to black market?The IOC ordered the countries involved punish the officials.

3.What does Thomas Lund think on the disqualified badminton players in the 2012 Olympic Games?

They should play fairly in each of the matches. 4.Which of the following sandal is not mentioned in the passage?ticket

5.What can be implied from the last paragraph?The 2012 Games was still an excellent event even there were a few scandals.

第十四

1.According to the first paragraph,why do American like debates among candidates?

They can make comparison among candidates.

2.we know from the passage that one of the reasons for some candidates dislike debating is that it is difficult to control the circumstance in debating.

3.In 2000,the presidential debates were organized by the Commission on Presidential Debates

4.The Lincoln-Douglas debates are spoken highly of because the historic speeches made by Lincoln were excellent

5.In the eyes of the author,the debates in Election 2000 could not be as good as the Lincoln-Douglas debates

第十五

1.the word“status”in the passage is closest in meaning to importance.

2.According to paragraph 1,which of the following is true of Chinese ceramics ?

Some religious sculptures were made using the earthenware type of ceramics.

3.Paragraph2 support all of the following concerning the history of the ceramics industry in China EXCEPT: The earliest high-fired ceramics were of poor quality.

4.According to paragraph3,which is one consequence of the trade of Chinese ceramics?

Chinese production of wares made for the European market.

5.According to paragraph4,which of the following is true of the decorations on Chinese pottery?

Their significance may have remained clear had the Chinese not come under foreign influence.

第十六

1.Which of the following is the best title for this passage?

Why We Measure Time the Way We Do

2.What does the example of Babylonia astronomers reveal?

It reveals the origin of our time measurements. 3.The author mentions all of the following ways to measure time EXCEPT electric clock

4.According to the passage,Greenwich Mean Time is calculated from the sun

5.With which of the following statements would the author be most likely to agree?

Time measurements have changed in response to need and technological development.

Campus activities have been organized in many universities and colleges. These activities provide students with two major advantages. First of all, they play a positive role in improving students’studies. Due to their heavy schedules, students are often buried in textbooks and seldom expose themselves to a colorful life. But the various activities provide opportunities for them to relax themselves and enrich their minds. In addition, the activities also serve students living in the “ivory tower” more chances to get in touch with society. From these activities, the participants have to leave the classroom and get to know the society.

All these offer an important means for students to broaden their horizons. By .participating in campus activities, they have fulfilled university life and in turn help campus activities to .grow and flourish.

活动反对At an age of character

and individuality being encouraged and demonstrated, we see various “stars” pop up—singing stars, dancing stars, movie stars and sport stars, etc. Many schools even hold contests to choose their “Campus Stars”. Personally speaking, I don’t quite care for such activities.

First of all, these activities can make some students’vanity swell and as a result, make them becomearrogant, or even feel superior to other students. Moreover, these activities can

greatly distract the students from their study. In order to become the star, they will, without any doubt, spend a lot of time and energy on the preparation andcompetition. The focus of

their academic life will be shifted, and even worse, they can become

too enthusiastic about extracurricular activi ties and hate the academic knowledge and skills they need to grasp for their future developmen

雾霾

Recently,haze weather has become a daily one right here in large part of China.People are forced to wear the mask to avoid breathing poisonous air.So it is necessary to find out the reason why leads to that and work out the resolution.

This kind of air pollutant come from a variety of natural and manmade sources. Natural sources can include windblown dust, and soot from wildfires. Manmade sources can include motor vehicles, and industrial fuel burning, and manufacturing operations. The one of the main cause that touches off haze is manufacturing operations. Many factories were over measure produced the smog that had over the standard and the smog seriously influence the air become air pollution.

The components that make up haze may have negative effect on people's health especially that of the children and the elderly. Also not excluded are those who have certain diseases such as asthma, allergy, and pneumonia and lung disease. Workers working in the open air have a high risk in their health.

In my opinion, the number of cars should be limited.We should call on the people to use more public transport. Only in this way canwe expect to have more sunny days.

大学英语汉译英答案

Unit 4 Translation 1、接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。 To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn’t mind 2、众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。 It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much. 3、我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。 My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood. 4、我提议咱们会后马上去办公室找史斯密教授,邀请他参加我们的英语晚会。 I propose that we go to find Prof. Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening 5、她因那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。 Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up 6、教育家们认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机前花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study. 7、我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法来。 I do hope that you can come up with a better solution than this. 8、乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的的确观察,我们才发现它的确是一幅杰作。 At first glance the picture didn’t l ook very good, but after examining it carefully we found that it was indeed a masterpiece. Unit 5 Translation 1、史密斯医生从窗口望出去,突然看到一个年轻人正向他的诊所奔来。 Looking out of the window, Dr. Smith caught sight of a young man running towards his clinic. 2、艾米过去除了咖啡什么都不喝。 Amy used to drink nothing but coffee. 3、迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。 Myra broke into tears when she learned that her husband had got injured in an accident. 4、我们好几天没有看见怀特小姐了。她是病倒了还还是怎么了? W haven’t seen Miss White for quite a few days. Has she fallen ill of somethi ng? 5、研究所所长亲自查明一切都没有问题。 The director of the research institute came in person to make sure that everything was all right. 6、伦尼今天早晨上学又迟到了。他应该早一点起床的。肯定是昨晚睡得太迟了。 Lennie was late for school again this morning. He ought to /should have got up earlier. He must have stayed up too late last night 7、嗨,你不应该把那些孩子赶跑。他们是来帮忙的,不是来捣蛋的。 Say you oughtn’t to have driven away those kids. They came to lend you a hand, not to make trouble. 8、对护士来说,坚持这项规定是很重要的。 It is important for nurses to stick to this rule. Unit 6 Translation 1、据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。 It was reported that the building of the railway had been held up by a flood. 2、罢工结果,资方接受了工人的要求。 The strike resulted in the management accepting the workers’ demands. 3、煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。 The coalminers decided to go on strike for better working conditions 4、我很想买下这本英文词典,遗憾的是我身上带的钱不够。

大学英语(三)英译汉 汉译英

1. Those who accomplish their tasks carefully are worthy of praising. 那些认真完成工作的人都值得表扬 2. Children tend to believe that their fathers are infinitely resourceful and versatile. 孩子们通产会认为他们的父亲是个智多谋多才多艺的人 3. He was shivering from fear as if he had seen a ghost. 他恐惧的发抖就像看见鬼一样 4. His speech was constantly interrupted by applause. 他的讲话不断被掌声打断 5. People have proposed all sorts of hypotheses to explain why dinosaurs have become extinct. 人们提出各种各样的假说来解释恐龙为什么灭绝 6. The church dates back to 1173. 此教堂建于1173年 7. The wish of fully utilizing the natural resources will eventually come true. 充分利用自然资源的愿望终究会被实现的 8. The child was accustomed to having her way. 这个孩子已经习惯一意孤行 9. We should pay more attention to the conservation of rare animals. 我不该更加注重保护稀有动物 10. The institution set aside a large of amount of money for research and development. 研究所留有一大笔前日子研究和开发 11. We must try all means to block the spread of the epidemic. 我们不惜一切代价阻止流行病的蔓延 12. Our love can blow away the hazes involved around children in the disaster areas. 我们对灾区孩子的爱唤起了困扰他们的阴霾 13. The meeting between A and B took place in New York. A B对方在纽约开了会议 14. The bike was damaged beyond hope of repair. 自行车严重损坏已经修补好了 15. He found a niche in the academic world. 他在学术界有了一席之地 16. He wanted to build up a large company. 他想开一间大公司 17. Doctors connect crime with mental disorder. 医生认为犯罪与精神错乱有关 18. The contestant got the nod from the judges. 选手得到了裁判的同意 19. All good things must come to an end. 天下没有不散的宴席 20. The high cost prohibits the widespread use of the drug. 该药价昂贵限制了其他的应用 21. They have been trying their best to impart knowledge and offering help to those students who are eager to learn. 他们一直尽力向那些渴求知识的学生传授知识提供帮助

大学英语翻译技巧 7

第七单元句子的翻译(3) 真实、虚拟条件句和否定句的翻译 第一部分:英语中真实条件句和虚拟条件句的翻译 一. 真实条件句的翻译 在真实条件句中,说话人或把条件视为事实,或仅仅提出条件,不作任何主观设想,如果条件实现,主句内容便成为事实;如果条件不实现,结果也就不会发生。译成分句即可。 例如: ·If the weather is not good, I shall stay at home. 如果天气不好,我将呆在家里。 ·Unless the weather is good, I shall stay at home. 如果天气不好,我将呆在家里。 ·I will stay at home providing /provided/ on condition(that) the weather is not good. 假如天气不好,我就呆在家里。 ·I will stay at home only if the weather is not good. 如果天气不好,我只好呆在家里。 ·I will stay at home if only the weather is not good. 只要天气不好,我就呆在家里。 ·Given bad weather, I will stay at home. 假使天气不好,我就呆在家里。 ·Suppose we can’t get the necessary equipment, what shall we do? 假设我们弄不到必要的设备,那我们怎么办? ·As long as we don’t lose heart, we’ll find a way to overcome the difficulty. 只要我们不灰心,我们就能找到克服困难的方法。 ·Granted that this is true, what conclusion can you draw? 就算这是实际情况,你又能得出什么结论呢? ·Send us a message in case you have any difficulty. 万一有什么困难请给我们一个信。 ·We’ll let you use the room on condition that you keep it clean. 我们可以让你们用这个房间,如果你们能保持清洁的话。 ·She would have fallen but that I caught her. 要不是我抓住她,她就摔倒了。 ·He is a quite conscientious man so far as I know. 据我所知,他是一个很负责的人。 二. 虚拟条件句的翻译 1.用“早”“本来”“原先”“当初”译出虚拟语气。 例如:

段落翻译练习-汉译英答案

汉译英: 1徐霞客一生周游考察了十六个省,足迹几乎遍及全 国。他在考察的过程中,从来不盲目迷信书 本上的结论。他发现前人研究地理的记载有许多很不可靠的地方。为了进行真实细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全 靠双脚翻山越岭,长途跋涉;为了弄清大自然的真相,他总是挑选道路艰险的山区,人迹稀少的森林进行考察,发现了许多 奇山秀景;他常常选择不同的时间和季节,多次重游各地名 山,反复观察变换的奇景。 Xu Xiake toured and investigated 16 provinces in his lifetime, covering almost the whole of China/ the whole country. When he was carrying out his investigations, he never took blind belief in the conclusions in the books. Instead he found a lot of unreliable points in the geographic records taken by his predecessors. In order to make his investigations reliable and thorough, he seldom traveled by carriage or boat. Instead, he took long, arduous trips on foot almost all the time, climbing mountains and hills. In order to learn about the truth of nature, he always chose to conduct investigations in mountainous areas with dangerous roads and in lonely / untraveled woods, where he discovered a lot of magnificent peaks and beautiful sights. ( During his life time, Xu Xiake visited and explored 16 provinces, leaving his footprints in nearly every corner of the country. He never blindly accepted the conclusions given in books in his exploration. He found that many of the geographical records by other people before him were inaccurate ( He found many inaccuracies in the travel notes on geography written by his predecessors ) . He seldom traveled by horse cart or boat but climbed mountains and ridges and took long, difficult journeys most of the time

新视野大学英语读写教程汉译英翻译答案

第一单元 1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3 .Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4. We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 5. Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6. They were accused by authorities of threatening the state security. 第二单元 1 .If the characters in this comedy had been more humorous,it would have attracted a larger audience.‘ 2. She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 3 .I never had formal training,I just learned as I went along? 4. As their products find their way into the international

汉译英

汉译英 基本教材:陈宏薇主编<汉英翻译基础> ?本书采用的翻译方法:社会符号学翻译法 ?(sociosemiotic approach) ?这个翻译法是由美国翻译理论家尤金。奈达提出的。他说: ?人一生中从事的最主要的活动便是理解并解释符号的意义。翻译实质上是一种符号转变活动。?鉴于翻译是一种极其复杂的符号转换活动,人们期望的―等值‖或―等效‖翻译只是一种理想。于是本书提出的汉译英的标准是: ?意义相符,功能相似 ?(correspondence in meaning and similarity in function) ?严复:信达雅(faithfulness, expressiveness, and elegance) ?陈宏薇:意义相符,功能相似 ?我对同学们的要求:忠实,通顺。 ?(faithful in meaning and smooth in language) 一.中西思维方式的差异和中英表达方式的差异 ?1. 中国人注重伦理(ethics),英美人注重认知(cognition) ?由于几千年来受到儒家思想的影响,中国人更注重伦理道德,西方人更注重自然和科学。例如,汉语中亲属关系称谓特别复杂,英美人的称谓相对简单,比较笼统,aunt, uncle, cousin 都是相对笼统的称谓。 ?在表示时间和地点时,汉语习惯上是从大到小,英语刚好相反。汉语说2009年8月31日,英语说31 August, 2009 或August 31, 2009. 我们学校的地址,汉语说:中国重庆沙坪坝区烈士墓壮志路33号四川外语学院,邮编400031 英语说: ?SISU ?33 Zhuangzhi Rd., Lieshimu, Shapingba ?Chongqing,400031 ?PR China ?2. 中国人重整体(integrity),偏重综合思维(synthetic),英美人重个体(individuality),偏重分析性思维(analytic)。例如,中医把人体看做一个有机整体,讲究阴阳五行,对立统一;西医注重量化分析,查血压血糖血脂,做透视、B超,CT, 往往更多地看重局部。中国的京剧是综合艺术,讲究唱念做打,而英美的歌剧、舞剧,话剧,都是单一的艺术形式,歌剧无舞蹈,舞剧不唱歌,话剧只对白。中国画也是综合艺术,集绘诗词书法篆刻于一体;西洋画只是绘画,至多加上画家签名。如果在油画上提上一首诗,那就不伦不类了。 ?3. 中国人重直觉(intuition), 英美人重证实(evidence). ?中国人讲究―天人合一‖(the Unity of Man and Heaven),在语言上重主观联想、综合和领会,英美人重理性思维,讲分析,重科学性。所以,中文句子往往比较松散,语法也不严密; 而英语的语言分析十分系统、全面,句中各部分的关系明确清晰。 ?在川外校园里,有时可以看到这样的―启事‖: ?出租(限女生)123-4567 8900 ?凡是生活在这个环境中的人,没有人会误解这个广告的含义。

大学英语5_汉译英

掌握大量的词汇对于达到一门外语的流利程度是至关重要的。一个非官方的但却是经常被引用的有关剑桥初级证书英语考试(Cambridge First Certificate Examination)的数字表明,词汇量少于三千五百词的学生不大有可能在这项考试中成功。最近的研究也表明,其母语为英语的受教育至18岁或18岁以上的人至少认识一万六千个英语词。除非你已经会讲一种像西班牙语或德语这样的语言,要获得大的英语词汇是没有捷径可走的:你就得依靠勤奋和专注。当然,你可以从上下文猜出你阅读中遇到的一些生词的意思,但往往你得查词典才能搞清它们确切意思。一个切实可行的学习新词的方法或许就是大量阅读,最好是读那些你觉得有趣或刺激的故事。反复阅读同一本书常常是很有好处的:你每读一次都会学到不同的生词,而熟悉的背景又有助于将这些新词牢牢地印在你的脑海中。 Mastering a large number of words is essential to achieving fluency in a foreign language. An unofficial, but often quoted, figure for the Cambridge First Certificate examination suggests that students with a vocabulary of less than 3,500 words are unlikely to be successful in the exam. Current research also suggests that native English speakers who have been educated up to 18 years old or beyond know at least 16,000 English words. And unless you already speak a language like Spanish or German, there are no shortcuts to a large vocabulary in English: you just have to rely on diligence and dedication. Of course you can figure out from the context the meanings of some new words you come across in your reading, but more often than not you have to look them up in a dictionary in order to be clear about their accurate meanings. A practicable way to pick up new words is, perhaps, to read a lot, preferably stories that you find interesting or exciting. It often pays to read the same book over and over again: each time you read it you will learn different new words, and the familiar context helps to fix them in your mind.

英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习八

最牛英语口语培训模式:躺在家里练口语,全程外教一对一,三个月畅谈无阻! 洛基英语,免费体验全部在线一对一课程:https://www.wendangku.net/doc/d61255097.html,/ielts/xd.html(报名网址) 练习八 Directions: Read the underlined sentences carefully, and then translate them into Chinese. You may check your answers after you finish them. Passage One As is known to all, the organization and management of wages and salaries are very complex. Generally speaking, the Account Department is responsible for calculations of pay, while the Personnel Department is interested in discussions with the employees about pay. If a firm wants to adopt a new wage and salary structure, it is essential that the firm should decide on a method of job evaluation and ways of measuring the performance of its employees. In order to be successful, that new pay structure will need agreement between Trade Unions and employers. In job evaluation, all of the requirements of each job are defined in a detailed job description. Each of those requirements is given a value, usually in “points”, which are added together to give a total value for the job. For middle and higher management, a special method is used to evaluate managers on their knowledge of the job, their responsibility, and their ability to solve problems. Because of the difficulty in measuring management work, however, job grades for managers are often decided without reference to an evaluation system based on points. In attempting to design a pay system, the Personnel Department should compare the value of each job with those in the job market. It should also consider economic factors such as the cost of living and the labour supply. It is necessary that payment for a job should vary with any differences in the way that job is performed. Where it is simple to measure the work done, as in the work done with the hands, monetary(金钱的)encouragement schemes are often chosen, for indirect workers, where measurement is difficult, methods of additional payments are employed. Passage Two I came across an old country guide the other day. It listed all the tradesmen in each village in my part of the country, and it was impressive to see the great variety of services which were available on one’s own doorstep in the late Victorian countryside. Nowadays a superficial traveller in rural England might conclude that the only village tradesmen still flourishing were either selling frozen food to the inhabitants or selling antiques to visitors. Nevertheless, this would really be a false impression. Admittedly there has been a contraction of village commerce, but its vigor is still remarkable. Our local grocer’s shop, for example, is actually expanding in spite of the competition from supermarkets in the nearest town. Women sensibly prefer to go there and exchange the local news while doing their shopping, instead of queuing up

新视野大学英语翻译答案

新视野大学英语翻译答案 Unit 1 一. 汉译英 1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题 之前他们还可以有时间思考答案。 Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply. 2.网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无疑义和 用处。 She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless. 3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到 许多东西。 Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 4.如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。 Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 5.他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分 了。 He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her. 6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。 Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work. 二. 英译汉 1.I’ll never forget the teacher who showed me that learning a foreign language could be fun and rewarding. Were it not for him, I would not be able to speak English as well as I do now. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有 价值的。如果没有他,我的英语说得不会像现在这样好。 2.No other language lets you experience the cultures of the world like English. With a strong knowledge of the English language, you can have wonderful cultural adventures

新视野大学英语3课后汉译英答案(全)

第1单元:(此单元无汉语) 1. No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2. Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them. 3. Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4. If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5. Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6. Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. 第2单元: 1、被告是位年仅30岁的女子,她坚称自己无罪。 The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 2、总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。 All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron. 3、正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。 No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4、考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订宾馆是明智的。 Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 5、服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。 If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 6、总结这次讨论时,他说双方都会好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。 Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. 第3单元 1、在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。 In his thinking, as in his behavior, he is very traditional. 2、教室一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。 Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them. 3、从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。 In the long run, it is worthwhile to pursue one’s study after graduating from universi ty instead of going to work directly. 4、由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。 As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally. 5、据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。 It is said that the meeting, which is scheduled to be held this month, will be put off till next month.

考博英语汉译英高分秘籍

说明:这是我早期写的一篇考博翻译方面的文章,现在修改了一下,分享给大家,祝福成功。 一、翻译中的一个悖论 英汉翻译和汉英翻译,哪一个更难?大多数人会答曰:汉英翻译更难。显然,这看起来是一种合理的问问题的方法,其实并非如此。英汉翻译和汉英翻译,没有哪一个更难和不难的问题,只是因人而异,视个人的英语水平和翻译水平而定。那么,为什么大多数中国人会有一种明显的“汉英翻译比英汉翻译更难”的感觉呢?有回答这个问题,我们有必要了解一下翻译的过程。 其实,无论是英汉翻译,还是汉英翻译,就翻译的过程而言,只有两个:一是对原文的理解,二是用译文来表达。弄明白理解和表达这两个过程,我们就可以清楚的看到,为什么大多数人会有一种“汉英翻译更难”的论调了。 首先,有必要考查一下英汉翻译的过程。如果做英汉翻译的话,我们第一步需要理解英语,然后再把理解到的英语表达成为汉语就可以了。因为英语毕竟是我们的外语,所以大多数人认为,我们不懂英语是正常的。所以,无论英译汉这个过程汇总,英语有多难或者有多简单都没有关系,我们可以查阅英语词典得出比较正确的译文。然后,换过来,汉译英则不一样了。那些认为汉译英更难的人就认为,明明我们认识汉语,却不能用地道的英语来翻译,所以,汉译英很难做。但是,如果我们这样来想,在英译汉的过程中,我们连第一步(理解英语)可能都无法完成;而汉译英的话,好歹我们能完成翻译的第一步(理解汉语原文)。没有人能否认我们中国人,看不懂汉语吧? 既然如此,我们就能够克服那种长期以后认为“汉英翻译更难”的心理障碍了。那么如何比较有效的完成汉英翻译呢?根据长期以来积累从事翻译教学的经验,笔者认为可以从以下步骤来着手: 二、汉英翻译策略之一:定主语 1.翻译的单位 在翻译中,最小的翻译单位是什么?是篇章吗?是段落吗?是句子吗?是单词吗?甚至是音节吗?这是一个翻译理论家长期以来争论不休的一个话题。现在大多数翻译家、翻译理论家和翻译实践家都趋向于以篇章或者是整个问题为基本的翻译单位。但是,对于初学翻译的人来说,或者那些根本没有掌握翻译的人,要去应付一个翻译考试的时候,笔者认为,句子可能是最好的翻译单位。 什么是句子?或者具体说来,在汉英翻译中,要把汉语翻译成英语,究竟什么是英语的

大学英语3汉译英

Unit1 Caring for Our Earth 1.年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。(communicate with) Young people sometimes complain of being unable to communicate with their parents 2. 能在中国云南的一个苗家村落住下来一直是玛丽长久以来的梦想,现在她终 于梦想成真了。(to take up residence) It has been Mary’s long cherished dream to take up residence in a Miao vill age in Yunnan, China. Now her dream has finally come true. 3.家养的动物习惯于依赖人,因此很难能在野外活下来。(survive) Domestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for the m to survive in the wild. 4.他突然有种恐惧感,觉得自己会因为经济不景气而被公司裁员。(overtake) He was suddenly overtaken by a fear that he would be laid off by the comp any because of depression. 5.我估计公交路线上堵车了,因为我都等了30分钟也没见一辆车开过去(figure) I figure that there is a traffic jam on the route of the bus, for I’ve waited for 30 minutes without seeing one passing by. 1. 十年前,当公司还处在生产的鼎盛时期时,我们就决定投资新技术, 将公司转型为技术密集型企业。由于拥有先进技术,我们在激烈动荡的市场竞争中脱颖而出。现在我们的成本下降了百分之三十,销售业绩却上涨了三分之二,利润翻了一番。 Ten years ago, when our company was at the height of i ts production, we decided to invest in new technologies, so as to tur n our company into a technology-intensive one. With our advanced tech nologies, we out-competed all our competitors in the rough and tumble of the marketplace. Now we have reduced the cost by 30 percent, even as / while our sales have grown by two-thirds and the earnings have doubled. 2. 我们将可持续性定义为保持企业盈利,但不以环境为代价。从商业的角度看,这合理吗?事实上,在追求可持续发展目标的过程中,我们的收益已经超过了所有的投资和开支。可持续发展的推进起到了如此重要的作用,帮助我们撑过了史上最深重的经济衰 We define sustainability as keeping a business profitable, but not at the expense of the environment. Does this mak e good business sense? Actually, what we get has more than offset all

相关文档
相关文档 最新文档