文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 关于现代日语与现代汉语的同素反序词的相关研究

关于现代日语与现代汉语的同素反序词的相关研究

龙源期刊网 https://www.wendangku.net/doc/d42077716.html,

关于现代日语与现代汉语的同素反序词的相关研究

作者:齐巍徐婉雪

来源:《青年文学家》2014年第09期

摘要:公元四世纪,中国的汉字传入日本,汉字词汇也同时传入了日本。虽然中日两国

语言各自不断发展,但现在我们依然能在日语中发现与中文极为相似的词汇。尤其是日语中的二字词语,与中文存在着极大的相似性。本文将考察中文与日文的同素反序词。即中日文中出现的汉字相同、字序相反的二字词汇。

关键词:现代日语;现代汉语;同素反序词

[中图分类号]: H0-06 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2014)-09-0-02

一、先行研究

关于同素反序词,中国与日本的学者已进行了许多很有价值的研究。

1.现代汉语中的同素反序词

中国的研究者谭汝为(1995)从语义、词性、构词、音声及文体特征等观点对一部分现代汉语的同素反序词进行了详细的分类与分析。张瑞鹏(2002)分析了现代汉语同素反序词形成的内因,提出同素反序词在语言表达上存在积极意义,并就同素反序词的规则进行了讨论。除此之外,张寿康与林杏光等研究者也做了许多相关的研究。

2.现代日语中的同素反序词

日方研究者田岛(1985)针对现代日语中所存在的字序相反的二字汉语词汇设定了包括含义分类、语法机能分类、词语构成分类以及使用频度等在内的基准,并对其进行了部分分类。中川正之(2000)着眼于“日语独特的世界观”,思考了反转语出现的原因并且分析音声与含义为主要原因。

3.现代汉语与现代日语中互为同素反序词的词汇

中川正之曾总结道:“非共存型的日语汉语词汇,显示了对中文形式的拒绝反应,原本的字序被反转而变得与日语内部语序相同。”

相关文档
相关文档 最新文档