文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 鹅妈妈童谣全本(完整版)

鹅妈妈童谣全本(完整版)

鹅妈妈童谣全本(完整版)
鹅妈妈童谣全本(完整版)

《鹅妈妈童谣》作者:佚名

1.My mother has killed me 我的母亲杀了我

My mother has killed me

My father is eating me,

My brothers and sisters sit under the table,

Picking up my bones,

And they bury them under the cold marble stones.

我的母亲杀了我,

我的父亲在吃我,

我的兄弟姐妹坐在桌旁,

收拾着我的残骸,

然后将他们埋葬在冰冷的大理石下。

========+================+==================+==============+==== 2.

Lizzie Borden 里兹·波顿

Lizzie Borden took an axe,

Hit her father forty whacks.

When she saw what she had done,

She hit her mother forty-one.

里兹·波顿拿起斧头

打了她爸爸四十下

当她看见自己所做的一切

她又打了她妈妈四十一下

备注:出自《少年的孵化之音》-《布丁小姐的悲剧》

===================+===================+=================+====== 3.

Who killed Cock Robin 谁杀死了知更鸟

Who killed Cock Robin?

I, said the Sparrow,

With my bow and arrow,

I killed Cock Robin.

谁杀死了知更鸟?

我,麻雀说,

用我的弓和箭,

我杀了知更鸟。

Who saw him die?

I, said the Fly,

With my little eye,

I saw him die.

谁看见他死去?

我,苍蝇说,

用我的小眼睛,

我看见他死去。

Who caught his blood?

I, said the Fish,

With my little dish,

I caught his blood.

谁取走了他的血?

我,鱼说,

用我的小碟子,

我取走了他的血。

Who'll make his shroud? I, said the Bettle,

With my thread and needle, I'll make the shroud.

谁来为他制丧衣?

我,甲虫说,

用我的针和线,

我来为他制丧衣。

Who'll dig his grave?

I, said the Owl,

With my pick and shovel,

I'll dig his grave.

谁来为他挖坟墓?

我,猫头鹰说,

用我的锄和铲

我来为他挖坟墓。

Who'll be the parson?

I, said the Rook,

With my little book,

I'll be the parson.

谁来当他的牧师?

我,乌鸦说,

用我的小册子,

我来当他的牧师。

Who'll be the clerk?

I, said the Lark,

If it's not in the dark,

I'll be the clerk.

谁来做他的执事?

我,云雀说,

如果不是在黑暗中,

我来做他的执事。

Who'll carry the link?

I, said the Linnet,

I'll fetch it in a minute,

I'll carry the link.

谁来秉持火把?

我,红雀说,

我马上就把它拿来,

我来秉持火把。

Who'll be the chief mourner? I, said the Dove,

I mourn for my love,

I'll be chief mourner.

谁来充当主祭?

我,鸽子说,

我来悼念我的爱人,

我来充当主祭。

Who'll carry the coffin?

I, said the Kite,

If it's not through the night, I'll carry the coffin.

谁来扶灵?

我,鸢说。

如果不走夜路,

我将扶灵。

Who'll bear the pall?

We, said the Wren,

Both the cock and the hen, We'll bear the pall.

谁来负责棺罩?

我们,鹪鹩说,

夫妇俩一起,

我们来负责棺罩。

Who'll sing a psalm?

I, said the Thrush,

As she sat on a bush,

I'll sing a psalm.

谁来吟唱圣歌?

我,画眉说,

她停坐在灌木上,

我来吟唱圣歌。

Who'll toll the bell?

I, said the Bull,

Because I can pull,

I'll toll the bell.

谁来敲响丧钟?

我,公牛说,

因为我能够拉,

我来敲响丧钟。

All the birds of the air

Fell a-sighing and a-sobbing, When they heard the bell toll For poor Cock Robin.

空中所有的鸟

叹息并且悲哀

当他们听到丧钟响起

为了可怜的知更鸟。

NOTICE

To all it concerns,

This notice apprises,

The Sparrow's for trial,

At next bird assizes.

启事

关系人请注意,

这则启事通知,

下回鸟儿审判,

麻雀将受审判。

===========+================+====================+============== 4.

When a good King Arthur rule this land 当亚瑟王统治这片土地的时候

When good King Arthur ruled this land,

He was a goodly king;

He stole three pecks of barley-meal

To make a bag-pudding.

当亚瑟王统治这片土地的时候

他是一位优秀的国王

为了做一个布丁

他偷了三袋大麦粗粉

A bag-pudding the king did make,

And stuffed it well with plum;

And in it put great lumps of fat,

As big as my two thumbs.

国王做的大布丁

塞满了李子干

还放进了一块大奶油

像我的两个拇指那么大

The king and queen did eat thereof,

And noblemen beside;

And what they could not eat that night,

The queen next morning fried.

国王和皇后吃了该吃的那份

吃了身边贵族们的那份,

还吃了那天晚上不该吃的那份,

第二天早上皇后被油煎了

备注:出自《少年的孵化声音》-《布丁小姐的悲剧》

世上留传著许多关于亚瑟王的精彩故事,以及英勇的圆桌武士的传奇。他大约是在一千五百年前统治英国,打了许多场胜仗。但历史上是否存在这位王还有待查证。这首关于亚瑟王的童谣揭示了古代王族中的残忍吧。

===============+=================+======================+=======

5.

Solomon Grundy 所罗门·格朗迪

Solomon Grundy,

Born on a Monday,

Christened on Tuesday,

Married on Wednesday,

Took ill on Thursday,

Worse on Friday,

Died on Saturday,

Buried on Sunday.

This is the end

Of Solomon Grundy.

所罗门·格朗迪

星期一(月曜日)出生

星期二(火曜日)受洗

星期三(水曜日)结婚

星期四(木曜日)生病

星期五(金曜日)病危

星期六(土曜日)死亡

星期天(日曜日)埋葬

这就是

所罗门·格朗迪的一生

备注:出自《God Child vol 5》- 《周日的所罗门·格朗迪》

这个算是《God Child》里的一个特别短篇。把人的一生所会经历到的事融汇在这个短短的童谣里——一个星期里的7天。

===================+====================+=======================

6.

Humpty Dumpty 蛋在断崖上孵化

Humpty Dumpty sat on a wall,

Humpty Dumpty had a great fall.

All the king's horses,

And all the king's men,

Couldn't put Humpty together again.

蛋在断崖上孵化,

孵着孵着掉下来了。

就算聚集了国王所有的马,

就算聚集了国王所有的臣子,

蛋也不能恢复原来的样子。

备注:收录在《少年孵化的声音》的扉页中。

Humpty-dumpty是蛋的意思。字典里解释为胖矮人。

=======================+===================+==================== 7.

There was a lady all skin and bone 从前有个皮包骨的女人

There was a lady all skin and bone,

Sure such a lady was never known:

It happened upon a certain day,

This lady went to church to pray.

从前有个皮包骨的女人,

当然你从没听说过这样的女人:

一切发生在某一天,

这位女士去教堂作祷告。

When she came to the church stile,

There she did rest a little while;

When she came to the church yard,

There the hells so loud she heard.

当她来到教堂阶梯,

她停了一小会;

当她来到教堂墓园,

她听见地狱的呻吟声是如此响亮。

When she came to the church door,

She stopped to rest a little more;

When she came the church within,

The parson prayed 'gainst pride and sin.

当她来到教堂的门口,

她又停了一会;

当她进入教堂,

牧师正抗拒着虚荣与罪恶作着祷告。

On looking up, on looking down,

She saw a dead man on the ground;

And from his nose unto his chin,

The worms crawled out,

the worms crawled in.

上看,下看,

她看见一个死人躺在地上;

从他的鼻子到下巴,

蛆们爬出,

蛆们蠕进。

Then she unto the parson said,

Shall I be so when I am dead?

O yes!

O yes, the parson said,

You will be so when you are dead.

然后她对牧师说,

我死后会变成这样吗?

噢,是的!

噢,是的,牧师说道,

你死后就会变成这样。

======================+===================+===================+= 8.

There was a man, a very untidy man 从前有个男子

There was a man,

a very untidy man,

Whose fingers could nowhere to be fonud

to put in his tomb.

He had rolled his head far underneath the bed;

He had left his legs

and arms lying all over the room.

从前有个男子

一个没出息的男子

他的手指到处找不到

懒得动手把他埋在坟墓里。

他把头滚落到床下

四肢散落在房间里。

备注:出自《谁杀了知更鸟》-《布丁小姐的悲剧》

=====================+====================+================+====

9.

Crooked man 性格扭曲的人

There was a crooked man,

and he walked a crooked mile,

He found a crooked sixpence

against a crooked stile;

He bought a crooked cat,

which caught a crooked mouse,

And they all lived together in a little crooked house.

有个性格扭曲的人

走在一条长一里的扭曲的路上

手里那着扭曲的六便士

踏在扭曲的台阶上

他买了一只扭曲的猫

猫捉了一只扭曲的老鼠

他们一起住在扭曲的小房子里

备注:出自《God Child vol.1》-《Crooked man》

此首童谣很明显的描述一名精神失常的男子,他与他身边的事物皆是「扭曲」的,歌词描述的十分贴近现实精神疾病患者的模样,以第三人称的角度,来看待他的生活与身边的事物,以「扭曲」代表与正常人生活相反的一面。

在黑暗的时代中,压力过大以致于精神失常或发疯的人不在少数,以现代来说,患有精神疾病的人其实也不少,他们的生活是「扭曲」的,在我们的眼里看起来他们也是「扭曲」的一群人,所以用「crook」(扭曲)来连贯这整首歌词是非常贴切的。

==========+===================+===================+=============

10.

Baa, Baa, Black sheep 黑羊

Baa, baa, black sheep,

Have you any wool ?

Yes, sir, yes, sir,

Three bags full;

One for the master,

And one for the dame,

And one for the little boy

Who lives down the lane.

咩,咩,黑羊,

你有羊毛吗?

是的,先生,是的,先生,

三袋满满的

一袋给主人

一袋给夫人

还有一袋给那个

住在街尾的小男孩

备注:出自《God Child vol.1》-《Black sheep》

在最早的时候,最后一句是:什么都没有给小男孩。童谣里“master”指的是国王,“dame”指的是贵族,“little boy”即是最底层的平民。揭示了上流社会的有钱人对底层人的压迫和榨取。

11.

Sing a song of sixpence 唱一首六便士的歌

Sing a song of sixpence,

A pocket full of rye;

Four and twenty blackbirds,

Baked in a pie.

唱一首六便士的歌,

慢慢一袋的黑麦;

24只黑鸟,

烤在派中

When the pie was opened,

The birds began to sing;

Was not that a dainty dish,

To set before the king ?

当派被打开,

鸟儿们开始歌唱;

这是多么美味的菜肴,

摆放在国王面前?

The king was in his counting-house,

Counting out his money;

The queen was in the parlour,

Eating bread and honey.

国王在他的金库里,

清点他的财富;

皇后在大厅里,

吃着面包和蜂蜜。

The maid was in the garden,

Hanging out the clothes,

There came a little blackbird,

And snapped off her nose.

女仆在花园里,

晾着刚洗的衣服,

来了只小黑鸫,

突然啄下她的鼻子。

备注:出自《God Child vol.2》-《Bloodberry jam》

这首童谣大约是17世纪中叶在民间出现,但在更早些时候似乎就有了迹象,在莎士比亚的《第12夜》中有这样的一句话:Come on, there is sixpence for you; let's have a song. 1614年,在包蒙(Beaumont 1584-1616)和佛勒契(John Fletcher 1579-1625)合作的一部作品中有这样的一句:Whoa, here's a stir now! Sing a song of sixpence!在这首童谣中,皇帝指的是英国都铎王朝的第二代国王亨利八世(HenryⅧ,1509-1547),他的残暴乖戾在历代君主中是很突出的,拥有6位妻子并处决了2位而闻名。童谣中的女王指的是凯瑟琳(Catherine of Aragon),她是西班牙阿拉贡国王斐迪南二世的女儿,曾经是亨利七世的妻子,亨利八世的第一任妻子,但是由于她没有为亨利生下皇子,渐渐导致亨利对她的冷淡,但又由于教会的原因使之迟迟不能废后。“皇后在大厅里吃着面包和蜂蜜”这句算是影射了当时凯瑟琳被冷落的情形吧。在那时亨利看中了安妮·博林(Anne Boleyn, 1507?--1516),她是托马斯·博林爵士和伊丽莎白·霍华德郡主的小女儿,也就是他的第2任妻子--童谣中的那个侍女。然而她也没有为亨利生下儿子,又由于她天生的生理缺陷和一些政治因素,安妮被控告与5个男人通奸,其中包括与她的亲兄弟乔治·伯林通奸——乱伦的罪行被关进伦敦塔,随后于1536年5月19日被处决,成为第一个被处决的王后。这也就是“来了只小黑鸫,突然啄下她的鼻子”的来历吧。童谣中的“派”和“24只黑鸫”分别是指格拉斯顿堡的管理人,和他所赠送给亨利八世的圣诞礼物。

这首童谣则被引用到阿加莎·克里斯蒂的令一部小说《黑麦奇案》(A Pocket Full of Rye),这个案件本身并没有什么特别,吸引人的独到之处是它的天才般的杀人手法和意想不到的凶手。

--------------------------------

12.

There was an old man 从前有个老人

There was an old man

And he had a calf

And that's half

从前有个老人

他养了一头小牛

现在说到一半

He took him out of the stall

And put his on the wall

And that's all

老人把小牛带出牛舍

再把它系在墙上

这就是全部

备注:出自《Mad tea party》《Scold's Bridle》《Zigeunerweisen》《Mortician's daughter》《Little Miss Muffet》《Bloody Maria》《Castrato》《ユダの接吻》《エディプスの刃》《Misericorde》每一章的最后一句"And that's all"出自于此。

--------------------------------

13.

Little Miss Muffet 小玛菲特小姐

Little Miss Muffet

Sat on a tuffet,

Eating her curds and whey;

There came a big spider,

Who sat down beside her

And frightened Miss Muffet away

小玛菲特小姐

坐在土堆上

吃着乳凝和乳清

来了一只大蜘蛛

坐在她旁边

吓跑了玛菲特小姐

备注:出自《God Child vol.3》-《Little Miss Muffet》

14.

What are little boys made of ? 小男孩是由什么做的?

What are little boys made of ?

Frogs and snails

And puppy-dogs' tails,

小男孩是由什么做的?

青蛙和蜗牛

还有小狗的尾巴

What are little girls made of ?

Sugar and spice

And all that's nice.

小女孩是由什么做的?

糖和香料

都是那么的美好呀

备注:出自《God Child vol.4》-《Bloody Maria》

这是吉倍尔医生回忆小时候时出现的。放在这章里的具体用意觉得很隐晦。小男孩是由什么做的?好象就是在质问吉倍尔的存在一样。

--------------------------------

15.

Georgie Porgie 乔治·珀治

Georgie Porgie,

pudding and pie,

Kissed the girls and made them cry;

When the boys came out to play,

Georgie Porgie ran away.

乔治·珀治

布丁和派

亲吻女孩惹她们哭

男孩们出来玩耍时

乔治·珀治就跑了

备注:出自《God Child vol.2》-《Bloodyberry Jam》

--------------------------------

16.

Simple Simon 无知的西蒙

Simple Simon met a pieman

Going to the fair;

Says Simple Simon to the pieman,

"Let me taste your ware."

无知的西蒙遇见一个卖派的商人

正要赶往集市;

无知的西蒙对卖派的商人说:

“让我尝尝你的东西。”

Says the pieman to Simple Simon, "Show me first your penny."

Says Simple Simon to the pieman, "Indeed I have not any."

商人对无知的西蒙说:

“先让我看看你的便士吧。”

无知的西蒙对商人说:

“其实我身无分文。”

He went to catch a dickeybird, And thought he could not fail, Because he'd got a little salt,

To put upon his tail.

他去抓小鸟,

并认为自己不会失败,

因为他有一把盐,

撒在它的尾巴上。

He went to take a bird's nest,

Was built upon a bough;

The branch gave way and Simon fell Into a dirty slough.

他去取小鸟的窝,

那个筑在一根大树枝上的鸟窝;树枝断了西蒙掉下来

落在肮脏的泥沼里。

He went to shoot a wild duck,

But wild duck flew away;

Say Simon, I can't hit him, Because he will not stay.

他去打野鸭,

但是野鸭飞走了;

西蒙说,我打不中它,

因为他不呆在那里。

Simple Simon went a-fishing,

For to catch a whale;

All the water he had got

Was in his mother's pail.

无知的西蒙去钓鱼,

想要钓一条鲸鱼;

然而他所拥有的水

都在妈妈的水桶里。

Simple Simon went a-hunting,

For to catch a hare;

He rode an ass about the streets, But couldn't find one there.

无知的西蒙去打猎,

想要打中一只野兔;

他骑着驴穿过街道,

那里找不到一只野兔。

He went for to eat honey,

Out of the mustard pot;

He bit his tongue until he cried,

That was all the good he got.

他去吃蜂蜜,

从一只餐桌上的芥末罐子;

他咬着自己的舌头直到哭出来,

这就是他吃到的全部。

He went to ride a spotted cow

That had a little calf;

She threw him down upon the ground, Which made the people laugh.

他去骑头花斑牛

可母牛还有头小牛;

母牛甩他在地上,

惹的人们笑哈哈。

Once Simon made a great snowball, And brought it in to roast;

He laid it down before the fire,

And soon the ball was lost.

一次西蒙做了个大雪球,

把它带回来烤一烤;

把它放在火前面,

雪球一会儿不见了。

He went to slide upon the ice

Before the ice would bear;

Then he plunged in above his knees,

Which made poor Simon stare.

他到冰上去滑冰

在冰还能支撑前;

接着他陷入水中直到膝盖,

可怜的西蒙睁大了眼。

He washed himself with blacking ball,

Because he had no soap;

Then said unto his mother,

"I'm a beauty now, I hope."

他用黑色的鞋油来洗澡,

因为他没有肥皂;

然后他对妈妈说:

“我现在很漂亮,我希望。”

Simple Simon went to look

If plum grew on a thistle;

He pricked his fingers very much,

Which made poor Simon whistle.

无知的西蒙去看看

李子是不是长在蓟上;

手被刺伤了好几次,

可怜的西蒙唿哨着。

He went for water in a sieve,

But soon it all ran through.

And now poor Simple Simon

Bids you all adieu.

他用筛网取水,

但是水很快就漏光了。

可怜而又无知的西蒙啊

永远地再见了

备注:出自《God Child vol.8》-《Godless》

最后一章的最后一句"Bids you all adieu"因该就是出自这首童谣吧。"Bids you all adieu"可以理

解为“永别”的意思。“bid"是在这里是“吩咐,告诉”的意思。"adieu"是从法语衍生而来的。"adieu"是“再见,辞别”的意思。从中古英语"adew"变化而来,这个词又是从古代法语"adieu"(à+ dieu)来的,意义为“献身于神”,"dieu"是“神”的意思。综合起来看,就可以理解为“永别”的意思了。哎……也就是说该隐的故事再也不会有了,那是最终的了。他带着优雅的微笑,Bids you all adieu.

--------------------------------

17.

Three Blind Mice 三只瞎眼的老鼠

Three blind mice! See how they run!

They all ran after the farmer's wife,

Who cut off their tails with a carving knife.

Did you ever see such a thing in your life

As three blind mice?

三只瞎眼的老鼠!看它们跑的方式!

它们追着农夫的老婆,

她用餐刀切了它们的尾巴。

你这辈子见过像这样的东西吗?

和三只瞎眼的老鼠一样。

这首童谣后来被引用到侦探小说女王之称的阿加莎·克里斯蒂的剧本,又译为《捕鼠器》《The Mousetrap》是阿加莎·克里斯蒂最著名的舞台剧,从1952年11月25日开始,每晚上演连续50余年、20000多场至今不衰,每晚都在创造新的世界纪录。

-------------------------------

18.

Ten Little Nigger Boys Went Out To Dine 十个小黑人

Ten little nigger boys went out to dine;

One choked his little self, and then there were nine.

Nine little nigger boys sat up very late;

One overslept himself, and then there were eight.

十个小黑人出外用膳;

一个噎死还剩九个。

九个小黑人熬夜到很晚;

一个睡过头还剩八个。

Eight little nigger boys travelling in Devon;

One said he'd stay there, and then there were seven.

Seven little nigger boys chopping up sticks;

One chopped himself in half, and then there were six.

八个小黑人在到丹文游玩;

一个说要留在那儿还剩七个。

七个小黑人在砍柴;

一个把自己砍成两半还剩六个。

Six little nigger boys playing with a hive;

A bumble-bee stung one, and then there were five.

Five little nigger boys going in for law;

One got in chancery, and then there were four.

六个小黑人玩蜂窝;

一只黄蜂叮住一个还剩五个。

五个小黑人进入法院;

一个被留下还剩四个。

Four little nigger boys going out to sea;

A red herring swallowed one, and then there were three.

Three little nigger boys walking in the Zoo;

A big bear bugged one, and then there were two.

四个小黑人到海边;

一条红鲱鱼吞下一个还剩三个。

三个小黑人走进动物园里;

一只大熊抓走一个还剩两个。

Two little nigger boys sitting in the sun;

One got frizzled up, and then there was one.

One little nigger boy living all alone;

He got married, and then there were none.

两个小黑人坐在太阳下;

一个热死只剩一个。

一个小黑人觉得好寂寞;

他上吊后一个也不剩。

中国诗歌版本:

十个印地安小男孩,为了吃饭去奔走;噎死一个没法救,十个只剩九。九个印地安小男孩,深夜不寐真困乏;倒头一睡睡死啦,九个只剩八。八个印地安小男孩,德文城里去猎奇;丢下一个命归西,八个只剩七。七个印地安小男孩,伐树砍枝不顺手;斧劈两半一命休,七个只剩六。六个印地安小男孩,玩弄蜂房惹蜂怒;飞来一蛰命呜呼,六个只剩五。五个印地安小男孩,惹是生非打官司;官司缠身直到死,五个只剩四。四个印地安小男孩,结伙出海遭大难;青鱼吞吃血斑斑,四个只剩三。

三个印地安小男孩,动物园里遭祸殃;狗熊突然从天降,三个只剩两。

两个印地安小男孩,太阳底下长叹息;晒死烤死悲戚戚,两个只剩一。

一个印地安小男孩,归去来兮只一人;悬梁自尽了此生,一个也不剩。

歌词描述原有十个小黑人,经过了许多波折,使得原本在一起的他们最后只剩一个人,剩下的那个小黑人觉得非常寂寞,便上吊自杀了。这也可以喻为原本为劳工阶级的一群人,在中产阶级、资本主义残酷的压迫后,渐渐的凋零,到了最后一个也不留。

知名的推理小说家,拥有”谋杀天后”之称的Agatha?Christie(阿嘉莎.克莉丝蒂),也曾以这首童谣为背景写出了〝And Then There Were None〞(中译名为《无人生还》)此本小说。

另附上和本首很像的《兔子童谣》,也有说《兔子童谣》也是出于《鹅妈妈童谣》,但是个人认为应该是由《鹅妈妈童谣》引申再创作的作品。

大兔子病了,

二兔子瞧,

三兔子买药,

四兔子熬,

五兔子死了,

六兔子抬,

七兔子挖坑,

八兔子埋,

九兔子坐在地上哭泣来,

十兔子问它为什么哭?

九兔子说,

五兔子一去不回来!

--------------------------------

19.

All Around The Mulberry Bush 围绕着桑树丛

All around the mulberry bush,

The monkey chased the weasel.

The monkey thought ’t was all in fun.

Pop! goes the weasel.

围绕着桑树丛,

猴子追赶着黄鼠狼。

猴子认为这只是玩笑。

砰!责任被推托(黄鼠狼被赶走了)。

A penny for a spool of thread,

A penny for a needle.

That’s the way the money goes.

Pop! Goes the weasel.

一便士买了线轴,

一便士买了针。

这就这样花完了。

砰!责任被推托。

Up and down the City Road,

In and out of the Eagle,

That’s the way the m oney goes.

Pop! goes the weasel.

来来往往的城市街道,

飞进飞出的鹰,

这就这样花完了。

砰!责任被推托。

--------------------------------20.

As I Went Over Lincoln Bridge 当我走过林肯桥

As I went over Lincoln Bridge

I met Mister Rusticap;

Pins and needles on his back,

A-going to Thorney Fair.

当我走过林肯桥,

我遇到了锈帽子先生;

钉和针在他背上,

正向着荆棘集市走去。

21.

As White As Milk 像牛奶一样白

As white as milk,

And not milk;

As green as grass,

And not grass;

As red as blood,

And not blood;

As black as soot,

And not soot.

像牛奶一样白,

而不是牛奶;

像青草一样绿,

而不是青草;

鹅妈妈童谣集+中英对照

鹅妈妈童谣集中英对照 一、什么是鹅妈妈童谣 (Mother Goose) 鹅妈妈童谣(Mother Goose)是英国民间童谣集,中文译为鹅妈妈童谣集。这些民间童谣在英国流传时间相当久,有的长达数百年,总数约有八百多首,内容典雅,有幽默故事、游戏歌曲、儿歌、谜语、催眠曲、字母歌、数数歌、绕口令、动物歌等,英国人称其为 Nursery Rhymes(儿歌),美国人称其为 Mother Goose(鹅妈妈童谣),是英、美人士从孩童时代就耳熟能详的儿歌。 二、起源 鹅妈妈童谣的起源 对于鹅妈妈童谣流传的时间众说纷纭,至今无法确切定论。一般有两种说法,第一是源自法国作家Charles Perrault 在1697 年写的故事集 Contes de ma mère l'Oye(Tales of My Mother Goose),之后由英国人收集编辑而成。不过也有十四世纪就出现的说法。因为大部份的歌词为了顺口的缘故,句末都会押韵,而有些字随着时代不同会有不同发音。所以有人发现,某某歌的歌词如果要押韵的话,应该用十四世纪的发音才对,因此就有从十四世纪开始流传的说法。 鹅妈妈童谣中残酷句子的起源 著名的「伦敦铁桥倒下来」、「玛丽有只小绵羊」等童谣,都是所谓的鹅妈妈童谣。 随着时间的流逝,鹅妈妈童谣的内容不断扩大,至今包涵数百首童谣,不过有少数歌词内容相当的血腥,其最大的原因,即是由于东、西方对死亡的态度不同,东方人非常避讳谈到「死」这个字眼或相关话题;西方人则相反,他们不畏惧谈到关于死亡,甚至对于生死有关的教育皆是从小教起。不过鹅妈妈童谣中的歌词,也可以从它的时代背景来看。 18 世纪的英国,发生了工业革命,促使资本主义产生,也造成严重的贫富不均与阶级对立。使得大多数的人民成了资本主义的工具和牺牲品,他们大多生活困苦艰难,在这种人心动乱、生活环境差的年代,会出现鹅妈妈童谣里的这类歌词也不会是稀奇的事。有些歌词是反应时代背景,有些歌词则是反映了一部份的现实,发疯的人、杀人犯、杀了父母的小孩、卖掉小孩的父母…等等,在穷困的时代皆是常见的角色,把他们的故事写进童谣中,或许现在的人们看了会无法接受,但那却是一个历史的悲哀。 ==========+===================+====== =============+============= mother has killed me

教育部规定小学、初中必背136首古诗(打印版)

教育部规定小学、初中必背136首古诗 目录: 1江南(汉·乐府) 2长歌行(汉·乐府) 3敕勒歌(北朝民歌) 4咏鹅(唐·骆宾王) 5风(唐·李峤) 6咏柳(唐·贺知章) 7回乡偶书(唐·贺知章) 8凉州词(唐·王之涣) 9登鹳雀楼(唐·王之涣) 10春晓(唐·孟浩然) 11凉州词(唐·王翰) 12出塞(唐·王昌龄) 13芙蓉楼送辛渐(唐·王昌龄) 14鹿柴(唐·王维) 15送元二使安西(唐·王维) 16九月九日忆山东兄弟(唐·王维)17静夜思(唐·李白) 18古朗月行(唐·李白) 19望庐山瀑布(唐·李白) 20赠汪伦(唐·李白) 21黄鹤楼送孟浩然之广陵(唐·李白)22早发白帝城(唐·李白) 23望天门山(唐·李白) 24别董大(唐·高适) 25绝句(两个黄鹂鸣翠柳唐·杜甫)26春夜喜雨(唐·杜甫) 27绝句(迟日江山丽唐杜甫) 28江畔独步寻花(唐·杜甫) 29枫桥夜泊(唐·张继) 30滁州西涧(唐·韦应物) 31游子吟(唐·孟郊) 32早春呈水部张十八员外(唐·韩愈)33渔歌子(唐·张志和) 34塞下曲(唐·卢纶) 35望洞庭(唐·刘禹锡) 36浪淘沙(唐·刘禹锡) 37赋得古原草送别(唐·白居易) 38池上(唐·白居易) 39忆江南(唐·白居易) 40小儿垂钓(唐·白居易) 41悯农(其一)(唐·李绅) 42悯农(其二)(唐·李绅) 43江雪(唐·柳宗元)44寻隐者不遇(唐·贾岛) 45山行(唐·杜牧) 46清明(唐·杜牧) 47江南春(唐·杜牧) 48蜂(唐·罗隐) 49江上渔者(宋·范仲淹) 50元日(宋·王安石) 51泊船瓜州(宋·王安石) 52书湖阴先生壁(宋·王安石) 53六月二十七日望湖楼醉书(宋·王安石) 54饮湖上初晴后雨(宋·苏轼) 55惠崇百江晓景(宋·苏轼) 56题西林壁(宋·苏轼) 57夏日绝句(宋·李清照) 58三衢道中(宋·曾几) 59示儿(宋·陆游) 60秋夜将晓篱门迎凉有感(宋·陆游) 61四时田园杂兴(其一宋·范成大) 62四时田园杂兴(其一宋·范成大) 63小池(宋·杨万里) 64晓出净慈寺送林子方(宋·杨万里) 65春日(宋·朱熹) 66题临安邸(宋·林升) 67游园不值(宋·叶绍翁) 68观书有感(宋·朱熹) 69乡村四月(宋·翁卷) 70墨梅(元·王冕) 71石灰吟(明·于谦) 72竹石(清·郑燮) 73所见(清·袁枚) 74村居(清·高鼎) 75巳亥杂诗(清·龚自珍) 76关雎(诗经) 77蒹葭(诗经) 78十五从军征(汉乐府) 79观沧海(两汉·曹操) 80饮酒(晋·陶渊明) 81木兰辞(北朝民歌) 82送杜少府之任蜀州(唐·王勃) 83登幽州台歌(唐·陈子昴) 84次北固山下(唐·王湾) 85使至塞上(唐·王维) 86闻王昌龄左迁龙标遥有此寄(唐·李白) 87行路难(唐·李白) 88黄鹤楼(唐·崔颢) 89望岳(唐·杜甫) 90春望(唐·杜甫) 91茅屋为秋风所破歌(唐·杜甫) 92白雪歌送武判官归京(唐·岑参) 93酬乐天扬州初逢席上见赠(唐·刘禹锡) 94卖炭翁(唐·白居易) 95钱塘湖春行(唐·白居易) 96雁门太守行(唐·白居易) 97赤壁(唐·杜牧) 98泊秦淮(唐·杜牧) 99夜雨寄北(唐·李商隐) 100无题(唐·李商隐) 101相见欢(南唐李煜) 102渔家傲(宋·范仲淹) 103浣溪沙(宋·晏殊) 104登飞来峰(宋·王安石) 105江城子.密州出猎(宋·苏轼) 106水调歌头.丙辰中秋(宋·苏轼) 107渔家傲(宋·李清照) 108游山西村(宋·陆游) 109南乡子(宋·辛弃疾) 110破阵子(宋·辛弃疾?) 111过零丁洋(宋·文天祥) 112天净沙.秋思(元·马致远) 113山坡羊.潼关怀古(元·张养浩) 114已亥杂诗(清·龚自珍) 115满江红(清·秋瑾) 116论语十二章(孔子) 117曹刿论战(先秦·左丘明) 118《孟子》三则 119《庄子》一则 120《礼记》一则 121《列子》一则 122邹忌讽齐王纳谏(汉·刘向) 123出师表(汉·诸葛亮) 124桃花源记(晋·陶渊明) 125答谢中书(魏晋南北朝·陶弘景) 126三峡(魏晋南北朝·郦道元) 127杂说(唐·韩愈) 128陋室铭(唐·刘禹锡) 129小石潭记(唐·柳宗元) 130岳阳楼记(宋·范仲淹) 131醉翁亭记(宋·欧阳修) 132爱莲说(宋·周敦颐) 133记承天寺夜游(宋·苏轼) 134送东阳马生序(明·宋濂) 135湖心亭看雪(明·张岱) 文案大全

53首中英文儿歌

什么是《My Very First Mother Goose》? 《My Very First Mother Goose》是关于一只鹅的故事吗?哈哈,不是。这是一本在英国广为流传的童谣集,里面有幽默故事、游戏、儿歌、谜语、催眠曲、字母歌、数数歌、绕口令等,就像小时候玩游戏念的“小白兔,白又白,两只耳朵竖起来”,朗朗上口,包含了英文发音的四十四种音素,是让孩子听觉敏锐的绝佳材料。 以下是我们收录的53首童谣的中英文翻译,也是在我们读书俱乐部第一阶段给孩子们学习的内容之一。 1. Jerry Hall Jerry hall, He is so small, A rat could eat him Hat and all, 杰瑞何, 个真小, 老鼠都能吞下他, 从帽子到脚。 2. Mable Mable Mabel, Mabel, Strong and able, Take your elbows off the table 美宝,美宝, 强壮又能干, 不要把手肘在桌子上。 3. Jack and Jill went up the hill Jack and Jill went up the hill, To fetch a pail of water; Jack fell down and broke his crown, And Jill came tumbling after. 杰克和吉儿上山

打一桶水; 杰克摔了一跤,跌破他的牙床, 吉儿跟着骨碌骨碌滚下來。 4. Shoo fly, don't bother me Shoo fly, don’t bother me, Shoo fly, don’t bother me, Shoo fly, don’t bother me, I belong to somebody. 咻,苍蝇,别烦我, 咻,苍蝇,别烦我, 咻,苍蝇,别烦我, 我可没时间理你。 5. Humpty Dumpty sat on a wall Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the king’s horses and all the king’s men Couldn’t put Humpty together again. 蛋头先生墙上坐, 蛋头先生跌下墙。 所有国王的马儿和士兵, 都没办法把他拼回去。 6. I'm Dusty Bill I’m Dusty Bill From Vinegat Hill, Never had a bath And I never will. 我是灰头比尔 来自醋溜山丘, 从来不洗澡, 将来也不洗。 7. Down at the station, early in the morning Down at the station, early in the morning, See the little puffer-billies all in a row; See the engine-driver pull his little lever- Puff puff, peep peep, off we go! 大清早,到车站,

鹅妈妈童谣精简打印版

鹅妈妈童谣 2014-7-27

J erry Hall He is so small A cat could eat him Hat and all. M abel, Mabel, Strong and able, Take your elbows off the table. Chapter One Jack and Jill J ack and Jill went up the hill, To fetch a pail of water; Jack fell down and broke his crown, And Jill came tumbling after. S hoo fly, don't bother me, Shoo fly, don't bother me, Shoo fly, don't bother me, I belong to somebody. H umpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men,

Couldn't put Humpty together again. I'm Dusty Bill From Vinegar Hill, Never had a bath And I never will. D own at the station, early in the morning, See the little puffer-billies all in a row; See the engine-driver pull his little lever- Puff puff, peep peep, off we go!

小学必背古诗100首带拼音直接打印版

. 乌衣巷 ——禹锡 zhūquèqiáo biān yěcǎo huā 朱雀桥边野草花, wūyīxiàng kǒu xīyáng xié 斜阳巷口夕乌衣。 n yàn twáng xièshjiùíáng qiá,前旧时王谢堂燕ncháx ùìng jiāǎxún bi rēfi g

家姓入寻常百飞。 浪淘沙禹锡——nhuáhlǐān w qǔji ūéàshg ,万曲九河黄里沙ázǒng ēfb o tng àláìn tiāy。淘浪自风簸涯天àsh ín īj úrzh n íyng éhqù文档Word . 如今直上银河去, tóng dào qiān niúzhīnǚjiā 同到牵牛织女家。

竹枝词 ——禹锡 qīng qīng jiāng shuǐpíng ǔyáng li 平,青青江水柳 nchàshēēng lwén áng ājing shàng gg 声江上唱歌。闻郎 yǔn āīn bing āchrìūx biōd雨东边日出,西边qèng íshàdo ìqu yǎíng u qúw 晴是道无晴却有。

望洞庭——禹锡h úhèūqiyuāxinguāng li ǎéng 文档Word . g 湖光秋月两相和, tán miàn wúfēng jìng wèi mó 潭面无风镜未磨。 yáo wàng dòng tíng shān shuǐcuì 遥望洞庭山水翠, luóyīqīábi yín ng pán lǐ螺。盘里一白银青

西涧——韦应物shēn liúd án ǎyōu co jiàbiān ng 边,独怜生涧草幽 nhuámu yàshng ǎíng ùn shíl ēshg 上有深黄鹂树鸣。ǔo áchūchn yàdi i ln ǎw áíj 文档Word .

最受小学生欢迎的20首英文儿歌,快带学生唱起来!

《Twinkle Twinkle Little Star 》 一闪一闪亮晶晶 这首家喻户晓的英文儿歌,陪伴无数个孩子度过夜晚时光。相信不止是孩子,这首简单而又温馨的经典儿歌,也陪我们度过了美好的童年岁月。 《The Wheels on the Bus 》 巴士上的轮子 《The wheels on the bus》是一首在英国耳熟能详的童谣。迪斯尼最爱儿歌系列收录了最受欢迎的100首迪斯尼童谣,它可是首当其冲,同时它也入选了廖彩杏书单。 这首歌通过坐公车看到的各种景物,让孩子一点点认识世界。它的歌词简单押韵,曲调轻松活泼,风趣幽默,给人带来一种非常欢快的感觉。 《Bingo 》 《Bingo》是一首节奏活泼、语言简单、旋律动听的拼字童谣。 这首歌的大意是: 有一个农夫有一只小狗 小狗的名字叫Bingo B-I-N-G-O, B-I-N-G-O, B-I-N-G-O (读一遍每个字母) 小狗的名字叫Bingo 怎么样,很简单吧,快快学起来唱给孩子听吧。 《Itsy Bitsy Spider 》 很忙的小蜘蛛 整首歌都在强调“never give up”:通往目的的路上,会有风雨,会有困难,但是我们不会放弃,因为我们拥有阳光。 歌词大意是:小蜘蛛爬上了排水口,下起了雨,把蜘蛛冲走了,太阳出来了,雨水干了,小蜘蛛又爬上了排水口。 《Old McDonald Had a Farm》 老麦克唐纳有个农场 这首家喻户晓的美国童谣,歌词大意是农民老麦当劳有个农场,那里有好多

不同的动物,它们都有各自独特的叫声。 《Row row row your boat 》 划船歌 这首划船歌,歌词简单,一学就会。歌曲描述的是小朋友划船时愉快的情景,可以一边听一边和孩子蹦蹦跳跳。 叮当最近在学说话,每次听这歌都特别兴奋,嘴里含糊不清地念叨“Row row”,这时,我会坐下来,双腿伸直加装是小船,然后把他放在穿上,抓住他的胳膊假装划船,左右摇摆,忽上忽下,划啊划…… 《Rain rain go away 》 雨,雨,快走开 这是一首关于下雨的儿歌,描述了孩子被雨困在家中的心情,很容易引起孩子的共鸣。歌词非常短,大意是小朋友因为下雨不能出门玩耍,内心惆怅,希望雨快快走开,改天再来。 Rain rain go away 雨儿雨儿快走开 Come again another day 改天再来吧 Little Betty wants to play 小Betty想要出去玩 Rain rain go away. 雨儿雨儿快走开 《Five little monkeys 》 五只猴子 《Five Little Monkeys》是我特别喜欢的一首儿歌,不仅韵律性很强,情节也特别有趣。歌词大意是五只小猴子,到了该睡觉的时候,却都在床上蹦蹦跳跳,他们一只接着一只地掉下床,摔疼了脑袋。最后五只猴子都受伤了,去老老实实地睡觉了……

(完整word版)鹅妈妈童谣53首中英文对照歌词(廖彩杏书单)

53首鹅妈妈童谣中英文对照 什么是《My Very First Mother Goose》? 《My Very First Mother Goose》是关于一只鹅的故事吗?哈哈,不是。这是一本在英国广为流传的童谣集,里面有幽默故事、游戏、儿歌、谜语、催眠曲、字母歌、数数歌、绕口令等,就像小时候玩游戏念的“小白兔,白又白,两只耳朵竖起来”,朗朗上口,包含了英文发音的四十四种音素,是让孩子听觉敏锐的绝佳材料。 1. Jerry Hall Jerry hall, He is so small, A rat could eat him Hat and all, 杰瑞何, 个真小, 老鼠都能吞下他, 从帽子到脚。 2. Mable Mable Mabel, Mabel, Strong and able, Take your elbows off the table 美宝,美宝, 强壮又能干, 不要把手肘在桌子上。 3. Jack and Jill went up the hill Jack and Jill went up the hill, To fetch a pail of water; Jack fell down and broke his crown, And Jill came tumbling after. 杰克和吉儿上山 打一桶水; 杰克摔了一跤,跌破他的牙床, 吉儿跟着骨碌骨碌滚下來。4. Shoo fly, don't bother me Shoo fly, don’t bother me, Shoo fly, don’t bother me, Shoo fly, don’t bother me, I belong to somebody. 咻,苍蝇,别烦我, 咻,苍蝇,别烦我, 咻,苍蝇,别烦我, 我可没时间理你。 5. Humpty Dumpty sat on a wall Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the king’s horses and all the king’s men Couldn’t put Humpty together again.蛋头先生墙上坐, 蛋头先生跌下墙。 所有国王的马儿和士兵, 都没办法把他拼回去。 6. I'm Dusty Bill I’m Dusty Bill From Vinegat Hill, Never had a bath And I never will. 我是灰头比尔 来自醋溜山丘, 从来不洗澡, 将来也不洗。

《少儿古诗100首》精编打印版

《少儿古诗100首》精编打印版 一、咏鹅二、梅花 【唐】骆宾王【宋】王安石 鹅鹅鹅,曲项向天歌。墙角数枝梅,凌寒独自开。白毛浮绿水,红掌拨清波。遥知不是雪,为有暗香来。 三、悯农(其一)四、悯农(其二) 【唐】李绅【唐】李绅 春种一粒粟,秋收万颗子。锄禾日当午,汗滴禾下土。四海无闲田,农夫犹饿死。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦? 五、江雪六、独坐敬亭山 【唐】柳宗元【唐】李白 千山鸟飞绝,万径人踪灭。众鸟高飞尽,孤云独去闲。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。相看两不厌,只有敬亭山。 七、相思八、寻隐者不遇 【唐】王维【唐】贾岛 红豆生南国,春来发几枝。松下问童子,言师采药去。愿君多采撷,此物最相思。只在此山中,云深不知处。 九、听弹琴十、夜宿山寺 【唐】刘长卿【唐】李白 泠泠七弦上,静听松风寒。危楼高百尺,手可摘星辰。古调虽自爱,今人多不弹。不敢高声语,恐惊天上人。 十一、春晓十二、静夜思 【唐】孟浩然【唐】李白 春眠不觉晓,处处闻啼鸟。床前明月光,疑是地上霜。夜来风雨声,花落知多少。举头望明月,低头思故乡。 十三、登鹳雀楼十四、竹里馆 【唐】王之涣【唐】王维 白日依山尽,黄河入海流。独坐幽篁里,弹琴复长啸。欲穷千里目,更上一层楼。深林人不知,明月来相照。 十五、鸟鸣涧十六、绝句 【唐】王维【唐】杜甫 人闲桂花落,夜静春山空。迟日江山丽,春风花草香。月出惊山鸟,时鸣春涧中。泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。 十七、绝句十八、游子吟 【唐】杜甫【唐】孟郊 江碧鸟逾白,山青花欲燃。慈母手中线,游子身上衣。

今春看又过,何日是归年。临行密密缝,意恐迟迟归。 谁言寸草心,报得三春晖。 十九、画十、诏问山中所有赋诗以答 【南朝】陶弘景 远看山有色,近听水无声。山中何所有,岭上多白云。 春去花还在,人来鸟不惊。只可自怡悦,不堪持赠君。 二十一、登乐游原二十二、赋得古原草送别【唐】李商隐【唐】白居易 向晚意不适,驱车登古原。离离原上草,一岁一枯荣。 夕阳无限好,只是近黄昏。野火烧不尽,春风吹又生。 远芳侵古道,晴翠接荒城。 又送王孙去,萋萋满别情。 二十三、望岳二十四、题破山寺后禅院【唐】杜甫【唐】常建 岱宗夫如何?齐鲁青未了。清晨入古寺,初日照高林。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。曲径通幽处,禅房花木深。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。山光悦鸟性,潭影空人心。 会当凌绝顶,一览众山小。万籁此都寂,但余钟磬音。 二十五、春望二十六、古朗月行 【唐】杜甫【唐】李白 国破山河在,城春草木深。小时不识月,呼作白玉盘。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。又疑瑶台镜,飞在青云端。 烽火连三月,家书抵万金。仙人垂两足,桂树何团团。 白头搔更短,浑欲不胜簪。白兔捣药成,问言与谁餐。 二十七、春夜喜雨二十八、咏柳 【唐】杜甫【唐】贺知章 好雨知时节,当春乃发生。碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。随风潜入夜,润物细无声。不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。野径云俱黑,江船火独明。 晓看红湿处,花重锦官城。 二十九、回乡偶书(其一)三十、回乡偶书(其二)【唐】贺知章【唐】贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。离别家乡岁月多,近来人事半消磨。儿童相见不相识,笑问客从何处来。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。 三十一、早发白帝城三十二、绝句 【唐】李白【唐】杜甫 朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。。

鹅妈妈童谣53首中英文对照歌词

鹅妈妈童谣53首中英文对照歌词(廖彩杏书单) 1.Jerry Hall Jerry hall, He is so small, A rat could eat him Hat and all. 杰瑞何,个真小,老鼠都能吞下他,从帽子到脚。 Mable Mable Mabel, Mabel, Strong and able, Take your elbows off the table 美宝,美宝,强壮又能干,不要把手肘在桌子上。 Jack and Jill went up the hill Jack and Jill went up the hill, To fetch a pail of water; Jack fell down and broke his crown,And Jill came tumbling after. 杰克和吉儿上山打一桶水; Shoo fly, don't bother me, Shoo fly, don’t bother me,Shoo fly, don’t bother me, Shoo fly, don’t bother me,I belong to som ebody. 咻,苍蝇,别烦我,咻,苍蝇,别烦我,咻,苍蝇,别烦我,我可没时间理你。 Humpty Dumpty sat on a wall Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the king’s horses and all the king’s men Couldn’t put Humpty together again. 蛋头先生墙上坐,蛋头先生跌下墙。所有国王的马儿和士兵,都没办法把他拼回去。 I'm Dusty Bill I’m Dusty Bill From Vinegat Hill, Never had a bath And I never will. 我是灰头比尔来自醋溜山丘,从来不洗澡,将来也不洗。 Down at the station, early in the morning Down at the station, early in the morning, See the little puffer-billies all in a row; See the engine-driver pull his little lever- Puff puff, peep peep, off we go! 大清早,到车站,瞧!小火车们排排站;看那司机,拉开他的小把手,咻咻嘟嘟出发喽! Cackle, cakle, Mother Goose, Cackle, cackle, Mother Goose, Have you any feathers loose Truly have I, pretty fellow, Quite enough to fill a pillow. 咯咯,咯咯,鹅妈妈,你可有要掉下羽毛的确有,我可爱的朋友,够拿来做个枕头哦! I'm a little teapot I’m a little teapot, short and stout,Here’s my handle,Here’s my spout. When the tea is ready, hear my shout, Pick me up and Pour me out! 我是一个小茶壶又矮又胖这是我的手把,这是我的壶嘴。当茶泡好听我叫。把我拿起然后倒! Ride a cockhorse, Ride a cock house To Banbury Cross, To see what Tommy can buy; A penny white loaf, A penny white cake, And a two-penny apple pie. 骑上一匹公鸡马,到班百利十字路口,看看汤米可以买什么;一分钱的白面包,一分钱的白蛋糕,还有一个两分钱的苹果派。 To market, to market To market, to market, to buy a fat pig, Home again, home again, jiggety-jig. To market, to market, to buy a fat hog, Home again, home again, jiggety-jog. 去市场,去市场,去买一头胖胖猪,再回家,再回家,跳着吉格舞。去市场,去市场,去买一头胖胖猪,再回家,再回家,跳着吉格舞。 Jelly on a plate, Jelly on a plate, Jelly on a plate, Wibble, wobble, wibble, wobble, Jelly on a plate. Sausage in a pan, Sausage in a pan, Frizzle, frazzle, frizzle, frazzle, Sausage in a pan. Baby on the floor, Baby on the floor, Pick him up, pick him up, Baby on the floor. 果冻在碟上,果冻在碟上,摇啊,晃啊,摇啊,晃啊,果冻在碟上。 香肠在锅里,香肠在锅里,滋滋,嘶嘶,滋滋,嘶嘶,香肠在锅里。 宝宝在地上,宝宝在地上,抱起来,抱起来,宝宝在地上。 Buckle me shoe One two buckle my shoe; Three four knock at the door; Five six pick up sticks; Seven eight lay them straight; Nine ten a big fat hen. 一、二,扣好鞋;三、四,敲敲门,五、六,捡棍子;七、八,摆摆平;九、十,一只胖母鸡。 14. Donkey, donkey, old and gray Donkey, donkey, old and grey, Open your mouth and gently bray.

简单古诗100首-打印版

简单古诗100首-打印版

1、一去二三里 一去二三里,烟村四五家。亭台六七座,八九十枝花。 2、咏鹅 骆宾王 鹅鹅鹅, 曲项向天歌。白毛浮绿水,红掌拨清波。 3、画 (作者不详) 远看山有色,近听水无声,春去花还在,人来鸟不惊。 4、画鸡 唐寅 头上红冠不用裁,满身雪白走将来。平生不敢轻言语,一叫千门万户开。5、静夜思 李白 床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。 6、悯农 李绅 锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。 7、春晓 孟浩然 春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。 8、村居 高鼎 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。

儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。 9、所见 袁枚 牧童骑黄牛,歌声振林樾。意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。 10、小池 杨万里 泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。 11、赠刘景文 苏轼 荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。一年好景君须记,正是橙黄橘绿时。 12、山行 杜牧 远上寒山石径斜,白云深处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。 13、回乡偶书 贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。 14、赠汪伦 李白 李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。 15、草 白居易 离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。 16、宿新市徐公店杨万里

篱落疏疏一径深,树头花落未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。 17、敕勒歌 北朝乐府 敕勒川,阴山下,天似穹庐, 笼盖四野。 天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。 18、望庐山瀑布李白 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。 19、绝句 杜甫 两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。 20、江畔独步寻花杜甫 黄师塔前江水东, 春光懒困倚微风。 桃花一簇开无主, 可爱深红爱浅红?21、咏柳 贺知章 碧玉妆成一树高, 万条垂下绿丝绦。 不知细叶谁裁出, 二月春风似剪刀。 22、江雪 柳宗元 千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。 23、春日 朱熹 胜日寻芳泗水滨, 无边光景一时新。 等闲识得东风面, 万紫千红总是春。

鹅妈妈(打印版)

Edited by Iona Opie Illustrated by Rosemary Wells 信谊基金出版社 Jerry Hall He is so small A cat could eat him Hat and all. Mabel, Mabel, strong and able, Take your elbows off the table. Chapter One Jack and Jill Jack and Jill went up the hill, To fetch a pail of water; Jack fell down and broke his crown, And Jill came tumbling after. Shoo fly, don't bother me, Shoo fly, don't bother me, Shoo fly, don't bother me, I belong to somebody. Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horse and all the king's men Couldn't put Humpty together again. I'm Dusty Bill From Vinegar Hill, Never had a bath And I never will. Down at the station, early in the morning, See the little puffer-billies all in a row; See the engine-driver pull his little lever- Puff puff, peep peep, off we go! Cackle, cackle, Mother Goose, Have you any feathers loose? Truly have I, pretty fellow, Quite enough to fill a pillow. Rain on the green grass, And rain on the tree; Rain on the house top, But not on me. Warm hands, warm, The men are gone to plough, If you want to warm your hands, warm your hands now. I'm a little teapot, short and stout, Here's my handle, Here's my spout.

小学必背古诗100首(带拼音直接打印版)

乌衣巷 ——刘禹锡 zhūquèqiáo biān yěcǎo huā 朱雀桥边野草花,wūyīxiàng kǒu xīyáng xié 乌衣巷口夕阳斜。jiùshíwáng xiètáng qián yàn 旧时王谢堂前燕,fēi rùxún cháng bǎi xìng jiā 飞入寻常百姓家。 浪淘沙 ——刘禹锡 jiǔqūhuáng héwàn lǐshā 九曲黄河万里沙,làng táo fēng bǒzìtiān yá 浪淘风簸自天涯。rújīn zhíshàng yín héqù 如今直上银河去,tóng dào qiān niúzhīnǚjiā 同到牵牛织女家。

竹枝词 ——刘禹锡 yáng liǔqīng qīng jiāng shuǐpíng 杨柳青青江水平,wén láng jiāng shàng chàng gēshēng 闻郎江上唱歌声。dōng biān rìchūxībiān yǔ 东边日出西边雨,dào shìwúqíng quèyǎu qíng 道是无晴却有晴。 望洞庭 ——刘禹锡 húguāng qiūyuèliǎng xiāng hé 湖光秋月两相和,tán miàn wúfēng jìng wèi mó 潭面无风镜未磨。yáo wàng dòng tíng shān shuǐcuì 遥望洞庭山水翠,bái yín pán lǐyīqīng luó 白银盘里一青螺。

滁州西涧 ——韦应物 dúlián yōu cǎo jiàn biān shēng 独怜幽草涧边生,shàng yǎu huáng líshēn shùmíng 上有黄鹂深树鸣。chūn cháo dài yǔwǎn lái jí 春潮带雨晚来急,yědùwúrén zhōu zìhéng 野渡无人舟自横。 寒食 lí ——韩翃 chūn chéng wúchùbùfēi huā 春城无处不飞花,hán shídōng fēng yùliǔxié 寒食东风御柳斜。rìmòhàn gōng chuán làzhú 日暮汉宫传蜡烛,qīng yān sàn rùwǔhóu jiā 轻烟散入五侯家。

二年级鹅妈妈童谣【五篇】

二年级鹅妈妈童谣【五篇】 导读:本文二年级鹅妈妈童谣【五篇】,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 【第一篇:划啊划,划啊划,划大船】Row, row, row your boat 划啊划,划啊划,划大船 Gently down the stream 轻轻划进水流里 Merrily, merrily, merrily, merrily 好开心,好开心,好开心,好开心 Life is but a dream 生活仅仅是一个美梦【第二篇:博彼萨福特出海了】Bobby Shafto's gone to sea 博彼·萨福特出海了 Silver buckles at his knee 膝盖上扣着银扣子 He'll come back and marry me 回来就跟我结婚 Bonny Bobby Shafto 漂亮的博彼·萨福特 Bobby Shafto's bright and fair

博彼·萨福特聪明又公正 Panning out his yellow hair 一头美丽的黄头发 He's my love for evermore 永远是我的爱人 Bonny Bobby Shafto 漂亮的博彼·萨福特【第三篇:一,二,扣上鞋】ONE, TWO, BUCKLE MY SHOE 一,二,扣上鞋 One, two 一,二 Buckle my shoe 扣上鞋 Three, four 三,四 Knock at the door 敲敲门 Five, six 五,六 Pick up sticks 捡起木棍 Seven, eight

七,八 Lay them straight 放直木棍 Nine, ten 九,十 A good, fat hen 大胖母鸡 Eleven, twelve 十一,十二 Dig and delve 挖个洞 Thirteen, fourteen 十三,十四 Maids a-courting 女仆献殷勤Fifteen, sixteen 十五,十六 Maids in the kitchen 女仆在厨房Seventeen, eighteen 十七,十八 Maids a-waiting

适合儿童背诵的100首古诗

001.静夜思(唐)李白 床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡 002.望庐山瀑布(唐)李白 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川,飞流直下三千尺。疑是银河落九天。 003朝发白帝城(唐)李白 朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。 004.秋浦歌(唐)李白 白发三千丈,缘愁似个长。 不知明镜里,何处得秋霜。 005.夜宿山寺(唐)李白

危楼高百尺,手可摘星辰。 不敢高声语,恐惊天上人。 006.赠汪伦(唐)李白 李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。 007.黄鹤楼送孟浩然之广陵(唐)李白故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。 008.望天门山(唐)李白 天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。 009.绝句(唐)杜甫 迟日江山丽,春风花草香。 泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。

010.春夜喜雨(唐)杜甫好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。 011.望岳(唐)杜甫 岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生层云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。 012.春望(唐)杜甫 国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。 013.绝句漫兴(唐)杜甫 肠断春江欲尽头,杖藜徐步立芳洲。癫狂柳絮随风舞,轻薄桃花逐水流。 014.登高杜甫 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。

简单古诗100首 打印版

. '. 1、一去二三里 一 去 二 三 里, 烟 村 四 五 家。 亭 台 六 七 座, 八 九 十 枝 花。 2、咏 鹅 骆宾王 鹅 鹅 鹅, 曲 项 向 天 歌。 白 毛 浮 绿 水, 红 掌 拨 清 波。 3、画 (作者不详) 远 看 山 有 色, 近 听 水 无 声, 春 去 花 还 在, 人 来 鸟 不 惊。 4、画 鸡 唐 寅 头上红冠不用裁, 满身雪白走将来。 平生不敢轻言语, 一叫千门万户开。 5、静 夜 思 李白 床 前 明 月 光, 疑 是 地 上 霜。 举 头 望 明 月, 低 头 思 故 乡。 6、悯 农 李绅 锄 禾 日 当 午, 汗 滴 禾 下 土。 谁 知 盘 中 餐, 粒 粒 皆 辛 苦。 7、春 晓 孟浩然 春 眠 不 觉 晓, 处 处 闻 啼 鸟。 夜 来 风 雨 声, 花 落 知 多 少。 8、村 居 高 鼎 草长莺飞二月天, 拂堤杨柳醉春烟。

. '. 儿童散学归来早, 忙趁东风放纸鸢。 9、所 见 袁 枚 牧 童 骑 黄 牛, 歌 声 振 林 樾。 意 欲 捕 鸣 蝉, 忽 然 闭 口 立。 10、小 池 杨万里 泉眼无声惜细流, 树阴照水爱晴柔。 小荷才露尖尖角, 早有蜻蜓立上头。 11、赠刘景文 苏轼 荷尽已无擎雨盖, 菊残犹有傲霜枝。 一年好景君须记, 正是橙黄橘绿时。 12 、山行 杜牧 远上寒山石径斜, 白云深处有人家。 停车坐爱枫林晚, 霜叶红于二月花。 13、 回乡偶书 贺知章 少小离家老大回, 乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识, 笑问客从何处来。 14、赠汪伦 李白 李白乘舟将欲行, 忽闻岸上踏歌声。 桃花潭水深千尺, 不及汪伦送我情。 15、草 白居易 离 离 原 上 草, 一 岁 一 枯 荣。 野 火 烧 不 尽, 春 风 吹 又 生。 16、宿新市徐公店 杨万里

鹅妈妈童谣

1. Jerry Hall Jerry hall, 杰瑞何, He is so small, 个真小, A rat could eat him 老鼠都能吞下他, Hat and all, 从帽子到脚。 2. Mable Mable , Mabel, Mabel, 美宝,美宝 Strong and able, 强壮又能干, Take your elbows off the table 不要把手肘在桌子上。 3. Jack and Jill went up the hill Jack and Jill went up the hill, 杰克和吉儿上山 To fetch a pail of water; 打一桶水; Jack fell down and broke his crown, 杰克摔了一跤,跌破他的牙床,And Jill came tumbling after. 吉儿跟着骨碌骨碌滚下來。 4. Shoo fly, don't bother me Shoo fl y, don’t bother me,咻,苍蝇,别烦我, Shoo fly, don’t bother me,咻,苍蝇,别烦我, Shoo fly, don’t bother me,咻,苍蝇,别烦我, I belong to somebody. 我可没时间理你。

5. Humpty Dumpty sat on a wall Humpty Dumpty sat on a wall, 蛋头先生墙上坐, Humpty Dumpty had a great fall. 蛋头先生跌下墙。 All the king’s horses and all the king’s men所有国王的马儿和士兵,Couldn’t put Humpty together again.都没办法把他拼回去。 6. I'm Dusty Bill I’m Dusty Bill我是灰头比尔 From Vinegat Hill, 来自醋溜山丘, Never had a bath 从来不洗澡, And I never will. 将来也不洗。 7. Down at the station, early in the morning Down at the station, early in the morning, 大清早,到车站, See the little puffer-billies all in a row; 瞧!小火车们排排站; See the engine-driver pull his little lever- 看那司机,拉开他的小把手,Puff puff, peep peep, off we go! 咻咻嘟嘟出发喽! 8. Cackle, cakle, Mother Goose Cackle, cackle, Mother Goose, 咯咯,咯咯,鹅妈妈, Have you any feathers loose? 你可有要掉下羽毛? Truly have I, pretty fellow, 的确有,我可爱的朋友, Quite enough to fill a pillow. 够拿来做个枕头哦!

相关文档
相关文档 最新文档