文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › COMPASS寄宿家庭申请表(翻译件)

COMPASS寄宿家庭申请表(翻译件)

COMPASS寄宿家庭申请表(翻译件)
COMPASS寄宿家庭申请表(翻译件)

健康检查记录 _____________________

姓名(名, 姓) ________________________________________________________

学生信息: 生日 ____________ 年龄 _________ 性别 ______________

(保险信息请空着,组织方提供统一购买的保险)

保险信息, 请完成下表:

Carrier __________________________ ID Number _______________________

Group Number ____________________ Member Services Phone _________________

Address _________________________

(请在空格内打勾,如果能回忆起具体的患病时间就请标出,如果不记得打勾就可以。)

请描述情况并给出时间:

手术或严重伤害: ______________________________________________________

住院治疗: ___________________________________________________________

其他疾病/残疾: ____________________________________________________

在下列情况下学生需要医生的照顾:

___________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________

在寄宿家庭期间是否需要进行任何形式的治疗: 是 _____ 否 _____

对夏令营的建议和对期间活动的限制——列举并解释说明

请列出目前正在进行的药物治疗情况—包括剂量和任何潜在的有害感染(如食物,药物,环境)

此健康历史表已经准确完成。除了已注明的和医生检查后不建议参与的,我鼓励孩子参加一切活动。

我,作为_______________________________的监护人,特此委托Compass USA的代表同意学生接受任何认为有必要的X射线检查、麻醉内科或外科诊断或治疗以及医院护理;同时,无论是由诊所的内科或外科医生还是医院的医生,学生都会接受任何有行医资格的内外科医生实施基本的检查。我明白该委托并非针对任何已被要求的特定诊断、治疗或医院护理,但可给予他们部分权利和权力来实施一些特定的诊断、治疗或医院护理;同时这些由上述有资格的医生根据他们的判断来实施的诊断、治疗或医院护理是有必要的。我特此声明上述信息都是准确真实的。

家长姓名(打印) _____________________________________(手填就可以了)

紧急联系信息:

姓名 _______________________ 关系 _______ 电话号码 ______________ 手机号码 __________

姓名 _______________________ 关系 _______ 电话号码 ______________ 手机号码 __________

医生姓名 ______________________ 电话 (国家代码) ______ 电话号码 __________________

签名: ________________________________________日期: ____________________

(家长/监护人)

签名: ________________________________________日期: ____________________

(家长/监护人)

HOST FAMILY LETTER:请以英文写一封给接待家庭的信来介绍自己,信中请包含以下信息:

你之前来过美国吗?

你为什么愿意住在接待家庭?

住家期间你希望参加什么样的活动?

你的爱好是什么,喜欢什么运动?

请附上你的生活照片。

姓名___________ 学生号 ______

Compass-USA homestay的主要目的是帮助建立起与您的寄宿家庭的联系,以形成相互尊重和理解。为了实现这个目标,学生真诚和积极主动地与寄宿家庭的不同成员相处尤为显得重要。以下指导将帮助我们为您和您的寄宿家庭获得成功的寄宿家庭经历。

●请记住:每一段经历都是独特的,大家与寄宿家庭的相处是否成功,取决于您自己和愿意积

极成为美国家庭一份子的意愿是否强烈。

●寄宿家庭并不是在度假,也不是旅馆

●寄宿是家庭生活的经历。你是在度假,但是寄宿家庭的主人不是,他们需要按照日常的作息

习惯来安排工作,包括上班、学习等。

?尊重您所在家庭的成员和他们的习惯与规范

?请记住寄宿家庭的家长都是有全职工作的,他们不可能随时随地陪您娱乐

?别忘记经常通过“谢谢”来表达您的感激

?您所在的家庭都是志愿者家庭,他们都是免费接待您的

?在家里的时候,请尽量使用英语交流(既使有本国的朋友在场)

电话。告诉您的家人和朋友,在美国期间尽量少给自己发短消息和邮件。

手机:只有在紧急情况下才使用手机。确保手机里存有寄宿家庭、带队协调人和护送人的电话号码。

使用电脑:请与您的当地协调人员和寄宿家庭商量如何使用电脑。问清楚您何时可以使用他们电脑以及可以用多长时间,以免给他们带来不便。将您使用电脑和发邮件的时间控制在每周30分钟以内。

美国人的作息:遵循您寄宿家庭的日常作息。早晨按时起床,晚上尊重他们的安排。许多寄宿家庭由于工作的原因需要早休息以便第二天早晨可以早起上班。

美国人的用餐:按时用餐,文明进餐,并感谢您寄宿家庭的父母为您准备的食物。如果您仍感觉不饱,您可以要求更多的食物——请记住使用“Please”。如果他们提供了您不喜爱的食物,可以少吃一些,如果他们问您是否需要更多,请回答“No, thank you”,如果您希望吃其他一些零食小吃,您可以请您的寄宿家庭的父母在方便的情况下带您去商店购买您喜爱的食品。记得说“谢谢”。

费用:因为您的寄宿家庭是不收费的,所以您在与他们外出时不应该希望他们为您支付一些费用。请自己带钱支付食物、录取费用等。如果他们主动为您支付,请记住感谢他们的热情。请将您贵重的财物放在安全的地方,每次携带不要超过25-50美元的钱物,最好带旅行支票、信用卡或ATM卡。许多学生每周可能要花大约100美元来购买纪念品和支付自己的一些活动消费。

家务事:帮助您的寄宿家庭做一些家务事。每天整理您的床铺,清洁您的浴室,帮助洗碗和洗衣。自愿帮助做一些日常的事务并照顾好自己。

洗澡/洗衣:请您每天洗澡并更换干净的衣服。每周需要洗衣一次。请您的寄宿家庭告诉您如何使用洗衣系统

和谐共处:您无论在家中、课堂、营地活动以及外出游玩,都需要配合,遵循指导,尊敬您寄宿家庭的父母、指导员和老师。您需要一直住在您的寄宿家庭家中。您需要时刻都与所有的成年人礼貌相待,并尊敬他们。

交友:请控制与您朋友交往的时间,因为您来这里的主要目的是与您的寄宿家庭相处。请提前24个小时安排与您朋友的活动。在计划之前,请务必征得您寄宿家庭父母的同意。请不要在晚上9点以后或早上8点之前打电话给您的朋友。

驾驶:您不允许驾驶任何机动车辆、机动船只、摩托车、机动雪橇等。

保险带:所有学生必须在乘坐车辆时系牢保险带。

紧急情况和事件处理:您的协调带队人员会给予您帮助。当您需要帮助时,请及时打电话给您的带队协调人员。

旅行:您在未征得寄宿家庭的允许和获知的情况下不可以离开家庭外出旅行。您还必须获得您自己的父母、寄宿家庭的父母和项目领队的书面同意。您必须在旅行前填好The Compass USA Release Form(一份类似申请离团的表格),并交给项目领队协调员确认。

美国法律:您必须时刻遵守美国所有的法律。偷窃和商店盗窃是违反法律的。

危险行为:您不允许隐藏或携带武器,或威胁自身或他人。如果学生被认为给自身带来潜在危险或给他人造成潜在危险,将被立刻遣返回国。

损坏或恶意破坏:您不允许损坏或恶意破坏任何财物。

服用药物:服用任何非处方药物是违法的。

饮酒:法律规定,不满21周岁的未成年人饮酒是违法的。如果您已超过21周岁,请务必在得到您寄宿家庭的允许后方可饮酒。

吸烟:吸烟是明令禁止的。

熄灯规定:请与您的协调员沟通问清关于熄灯睡觉的规定,因为每个社区都会有自己的规定来管理学生熄灯睡觉的时间。另外,寄宿家庭自己也有关于熄灯睡觉的规定,所以您也同样需要与他们沟通并遵循相关规定。如果您违反了晚间熄灯规定,当地的警察可能会拘留并给予罚款。

您必须诚实地、完整地填写您的申请表格。所有医疗信息必须准确、完整、及时,并包含所以您目前正在服用的处方药品。所有目前的药物都必须配有详细的说明指导。如果您有任何治疗或其他症状,如果您是吸烟的,您必须在申请表中注明。不诚实和不完整地填写您的申请表将会导致您被立刻取消该项目资格。

重要提醒

请珍惜这次难得的与其他家庭的友好成员和睦相处的机会。

您的寄宿家庭和Compass USA将热忱欢迎您来到美国。

我们将真诚帮助您并成为您的朋友。

欢迎来到我们的家园,欢迎来到美国。

我,________________,已经仔细阅读并理解上述所有指导。我同意配合和尊敬我的寄宿家庭,遵循所有这些规定,并明白如果我违反这些规定或我的申请信息不完整不属实,我将被取消寄宿家庭项目资格。

签名_________________________________________ 日期 _________________

我,________________,作为父母,已经和我的子女了解了所有以上规定。我同意服从这些规定,同时我明白如果我的子女拒绝遵守这些规定,或如果我子女的申请信息不完整或不属实,我的子女将被取消寄宿家庭项目资格。

签名_________________________________________ 日期 _________________

Name:_______________________

Letter to Host Family

Name:_______________________

Student Photo Album

户口本英文翻译模板

Household Register Under Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C. Points for Attention 1. The Household Register has a legal force to identify the status of a citizen and the relationship of family members. It is a main basis for the household registration office to make residence investigation and check. When the household registration office makes residence investigation and check, the householder or anyone of the family members shall bring forth on his/her own initiative the Household Register. 2. The Household Register shall be under proper keep of the householder. No alter, transfer and lease is allowed. The loss of the Household Register must be reported to the household registration office promptly. 3. Only the household registration office has the power to make registration on the Household Register. No any other units and individuals are allowed to make any records on it. 4. Any increase or decrease of family members in the household or any alteration of the registration items shall be registered on the Household Register by reporting to the household registration office. 5. If the whole family has moved out of the jurisdictional area of the residence, the Household Register shall be submitted to the household registration office for cancellation.

英语翻译重点词汇词组

英语翻译重点词汇词组 fellow countrymen 同胞 militarist军阀 Chinese Communist Party 党组织 the Grand Canal (京杭)大运河Industrial Revolution 工业革命dawn to dark从早到晚 especially English 具有英国特征的cottage industry 农村手工业 Indian summer 最后的余辉 stock-raising 畜牧业 Homestead Act 宅地法 wild west 西部荒原 the gold rush 淘金热 basic occupation 基础产业Department of Agriculture 农业部门the Nile Delta 尼罗河三角洲 coastal erosion 水土流失Mediterranean climate 地中海型气候surveyor general 测量总监sovereign nation 主权国家aggregate output 总产量 coastal area 沿海地区 telephone connections 电话用户economic well-being 生活水平 two way trade 双向贸易 lucrative export market 出口市场

foreign exchange 外汇 sum total 总数 per capita 人均 GNP 国民生产总值 joint ventures 合资企业 net income 净收入 world investment system世界投资体系 the stock of foreign investment 外资存量 英语翻译重点词汇(2) major economy 经济大国 the stimulus, the technology and the funding 动力、技术和资金international trade and investment 国际贸易和投资 popular science 科普读物Arctic seas 北冰洋 vegetable oil 植物油 mineral oil煤油 internal combustion engine内燃机 warfare on land and sea 陆战和海战 minute sea creatures and plants 微小的海洋动植物 crude oil 原油 sedimentary rocks 沉积岩 pitch lake 沥青湖 superhighway 高速公路 living organism 生物体 applied entomology 应用昆虫学 environmental Law环保法 wildlife 野生生物

四六级翻译30个常用句型

1)It is+形容词+that It is conceivable that knowledge plays an important role in our life. 可想而知,知识在我们的一生中扮演着一个重要的角色。 2)It is+形容词+to do/ doing She had said what it was necessary to say. 她已经说了一切有必要说的话。 3)祈使句/名词+and/ or Work hard, and you will finally be able to reach your destination. 努力工作,你就能实现自己的目标。 4)as+many/ much+名词+as It is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in Lon-don. 据说,游客每天在利兹的花销仅为在伦敦的一半。 5)倍数词+as+形容词+as The reservoir is three times as big as it was ten years ago. 这个水库的面积是十年前三倍。 6) 倍数词+ more +名词/形容词十than Smoking is so harmful to personal health that it kills seven times more people each year than automobile accidents. 吸烟对人体健康的危害极大,每年死于吸烟的人比死于车祸的人多七倍。 7)(not)as/ so...as(和……(不)一样)

签证户口本模板_标准版

签证用户口簿翻译模板(标准版) Household Register Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C. Basic Information of Household No. 88888888 Register of Residence Change

Information of Member

Updates of Member's Information

翻译及填写注意事项: 1.户号:Household number 注意,我不知道其他地区的户口簿中这个“户号”是如何打印的。北京的户 号是红色字体,打印在表格外右上角。表格内“户号”一栏反而是空的。 填写的时候一定要注意,不要忘了将模板上的No. 88888888改为实际的户号。 2.集体户:Corporate 很多人将“集体户口”译为collective,是根据字面按照汉语思维做的机械翻译。译为corporate较为恰当。 非农业家庭户即为Non-agricultural family。 非农业集体户即为Non-agricultural corporate。 其他依此类推。 有的户口簿“户口类型”一栏不注明“农业”或“非农业”,直接就是“家 庭户”或“集体口”。这种情况,建议译为Household of a Family 或Household of a Corporate。 2a.集体户口常住人口登记卡

——这绝对是个具有“中国特色”的名词。我琢磨了一下,建议这样翻译:Registry of De Jure Population in Corporate Household 其中,de jure是个法律术语,拉丁文,意思是“合法的”、“已注册的”;De Jure Population就是“常住人口”的概念。 有人翻译为Permanent Resident,不能说错。一个国家的Permanent Resident,就是这个国家的“永久居民”(不一定是本国公民,也可能是拿到“绿卡”、获得该国永久居留权的外国公民)。但是,对于一个城市,特别是对于一个“集体户口”内的人口,只能是“常住人口”,不可能是真正“永久”的人口。现在不是封建社会,是允许劳动力自由流动的。所以,一个“集体户口”内的“常住人口”不建议译为permanent resident,译为de jure population好一些,也比较能够“跟国际接轨”,呵呵。 或者可以回避这个问题,直接简单译为Information of Member。 2b.非亲属,可译为Non-relative,或者用形容词Non-relational 所谓“亲属(relative)”,既可能是“血亲(法律术语consanguinity)”,也可能是“姻亲(法律术语affinity)”。两者可以统称relative,对应的形容词是relational。 其他还有一些非正式的用语,如kinfolk、kinsfolk、kindred等,一般不作为法律术语使用,而且其意义都偏向于“血亲”,或者有“宗亲”、“氏族”等含义,不要乱用。 Descent虽然也是正式的法律术语,但其意义是“(以血缘关系为纽带的)宗族、血统、门第、世袭”。这里也不适用。 3.户主与户内成员的姓名

2018英语翻译知识点复习考点归纳总结

1.Sandy is wearing a long, black, silk dress.桑迪穿了条黑色的长丝裙。 43. I came to London when I was 18. 我18岁的时候来到伦敦。 44. It takes 45 minutes to get to the city centre from the hotel. 宾馆到市中心需要花45分钟时间。 One of the biggest sporting events in the world is the Olympic Games. 奥运会是世界上规模最大的体育比赛之一 41. While she was waiting, her phone rang.她正在等待的时候,电话铃响了 42. Although it is very enjoyable, the film is too long.虽然这部电影非常令人愉快,但是太长了。 43. We have enough money to improve the website.我们有足够的钱改进网站。 44. 1 had the windows cleaned yesterday.昨天我请人把窗户给擦了。 45. He came across an old violin at his friend's house.他在朋友家偶然发现了一把旧提琴。 41.She borrowed the book and gave it back on Monday. 她借了那本书,后来星期一把书还了。 45.He used tO play basketball every Sunday.他以前每个周日都打篮球。 41.Football is played by more than 20 million people in more than l40 countries· 超过140个国家的2000多万人都踢足球。 42.I’ve got the same sense of humour as my mum·我和我妈妈一样,有幽默感 43.He got on well with his classmates. 他和同学关系处得很好 44.He used tO work very hard when he was youn9. 他年轻的时候工作非常努力。 45.My family is putting me up at the moment,but I am thinking of buying my own flat.我现在跟家人住在一起,但是我正考虑买一套公寓自己住 41.He got on well with his sister. 他和他的姐/妹相处得很好 44.That box is too heavy for her to carry home.那个盒子太重了,她抬回家。 41. Although it is very enjoyable, the film is too long.虽然这部电影 非常令人愉快,但是太长了。 43. I need to be at the airport by 6.00 o’clock.我得在六点前到达机场。 44. I must have left the camera in a shop.我一定是把相机丢在那家商 店里了。 31. We have enough money to improve the website. 我们有足够的钱改进网站。 45. The accounts, which are in a bit of a mess, have to be ready for next month. 帐目现在有点乱,必须要在下个月清理好。 32. Do you take after your mother or father?你像你的母亲或父亲吗? 35. I’ve been learning English for three years. 我已经学英语3年了33. I have to move out of my room on Friday because Franco has got another tenant. 我周五得从房子里搬出来,因为佛朗哥又招了一位房客。 35.would be great to see you to catch up on all our news. 到时见了面咱们把这些日子发生的事聊一聊,会多开心啊。 :33. They enjoyed themselves at the party. 他们在聚会上玩的很愉快 34.She doesn’t like swimming and neither does her sist er. 她不喜欢游泳,她妹妹也不喜欢 32. He used to play basketball every Sunday( 每个星期天他常常去打篮球 31. He studies in a university west of Beijing. 他在北京西部的一个大学学习 :32. He came across an old painting at his friend’s house. 他在他朋友家看到了一幅旧画 33. She would buy a large house if she won the lottery. 如果她中了彩票,她就买一幢大房子 :35. Both of the boys are good at singing. 这两个男孩都擅长唱歌 34. The flat was in a bit of mess. 公寓里一片狼籍 43. We've become good friends since last summer. 从去年夏天起我们就成了好朋友了。 44. Your neighbour says your flat was burgled this afternoon. .休的邻居说你的房子今天下午被盗了。 45. I haven't got a car, and nowhere to live. My family is putting me up at the mom 我没有车,也没有地方住。现在跟家人住一起。 44. Although it is very enjoyable, the film is too long. 虽然这部电影非常令人愉快,但是太长了。 1.I can’t find the key.I must have left it in the car. 我找不到钥匙了,我肯定将它丢在车上了。 2.Polly is worried about her lack of experience. 波利担心自己缺乏经验。 3.she needs to return the book by next Friday 她得在下周五之前把书还回去。 43. We've become good friends since last summer. 从去年夏天起我们就成了好朋友了。 42. Polly(波莉) is worried about her lack of experience. 波莉担心自己缺乏经验。 43. She needs to return the hook by next Friday. 她得在下周五之前把书还回去。 41. He got on well with his sister.

完整户口本英文翻译模板

ANNOUNCEMENTS 1.Household register has the legal validity that certifies the attorneyship of a citizen and the relationship of family members, and it is the main reference for the censor and checkup of domiciliary register which is undertaking by the household registration authority. When the functionary of household registration authority censor and verify the household register, the familia and members of this family shall take the initiative in presenting the household register. 2.The familia shall take the household register in safekeeping, the household register is prohibited to be alterred, transferred and leased. In case of that the household register is lost, the household registration authority should be informed. 3.The right for registering the household register shall be performed by the household registration authority, any other unit and individual shall not make any records on the booklet. 4.The member of this family shall go to the household registration authority for transacting the declaration and registration, applying bring with the booklet, in case of the increase and decrease of the members and the alteration of registration items. 5.In case of that the whole family moves out of the residency, the Household register shall be turned in and cancelled.

(完整版)2019英语六级翻译重点词汇

2019英语六级翻译重点词汇 一、经济类 总需求aggregate demand 总供给aggregate supply 企业文化corporate/entrepreneurial culture 企业形象corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司cross-national corporation 创业精神enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业electronic industry 汽车制造工业car industry 娱乐业entertainment industry 信息产业information industry 知识密集型产业knowledge-intensive industry 国有大中型企业large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业light industry 博彩业lottery industry 制造业manufacturing industry 垄断行业monopoly industries 市场多元化market diversification 市场经济market economy 市场监管market supervision 购买力purchasing power 熊市bear market 牛市bull market 城镇化urbanization 房地产real estate 首付down-payment 业主home owner 个人购房贷款individual housing loan 经济全球化economic globalization 经济特区special economic zones (SEZ) 经济增长economic growth 泡沫经济bubble economy 关税tariff纳税人tax payer 宏观经济macro economy 货币投放量the size of money supply 流动性过剩excess liquidity 经济过热overheated economy

英语翻译常用句型

翻译中常见的句型 1.否定句型 1)部分否定。其否定意义只局限于整体中的一部分。其形式:“概括词all, every等+not+谓语动词”。常用于该句型词:all, both, everybody, everywhere, always, altogether, entirely, wholly等。 All is not gold that glitters. I do not wholly agree. 2) 完全否定。其形式:no, none 等否定词+肯定式谓语。常用于该句型词:no, none, nobody, nothing, nowhere, never, neither, nowhere, nowise, 等。还有一种句型:all等概括词+肯定式谓语+否定意义的词。 No words can describe the scene. 任何言词均不能描绘那景色。 All his plan came to nothing. 3)双重否定 a.主语+cannot+ help/refrain/keep + from + v-ing He could not help showing his pleasure.他不由得喜形于色。 b.主语+cannot+ but/choose but/ help but +do They can not choose but admit that they are wrong. c.(there be) not +主语+but+谓语 (There is )Nobody but has his faults. 人人都有缺点。 2.判断句型 1)强调判断句 a.主语+be+ no/none +other than/but +表语(强调内容) The tall figure that I saw was none other than our commander. b.主语+be+ nothing+(else)but/ else than/ less than+ 表语 Genius is nothing but labor and diligence.天才只不过是劳动加勤奋而已。 c.it is/was +强调部分+that/ who +从句 It is I who am to blame. 2) 正反判断句 a.主语+be +not+表语a, but +表语b What I admire in Columbus is not his discovered a world, but his having gone to search for it on the faith of an opinion. b.(it is) not… that(who) …, but…that (who) Not that we are afraid of them, but that they are afraid of us. 3)比较判断句: a.主语+be less+表语a +than表语b / more+表语b+表语a Experience shows that success is due less to abilities than to zeal. b.主语+be+表语b+ rather than+表语a He is an artist rather than a philosopher. c.主语+be+ not so much +表语a+ as+表语b It is so much advice as approval that he seeks. 他寻求的与其说是忠告,不如说是忠告。3.倍数表示句型: a.主语+be+倍数+that of 被比较对象/ as +形容词+as+被比较对象

英语自考本科翻译重点词汇

fellow countrymen 同胞 militarist军阀 Chinese Communist Party 党组织 the Grand Canal (京杭)大运河 Industrial Revolution 工业革命 dawn to dark从早到晚 especially English 具有英国特征的 cottage industry 农村手工业 Indian summer 最后的余辉 stock-raising 畜牧业 Homestead Act 宅地法 wild west 西部荒原 the gold rush 淘金热 basic occupation 基础产业 Department of Agriculture 农业部门 the Nile Delta 尼罗河三角洲 coastal erosion 水土流失 Mediterranean climate 地中海型气候 surveyor general 测量总监 sovereign nation 主权国家 aggregate output 总产量 coastal area 沿海地区 telephone connections 电话用户 economic well-being 生活水平 two way trade 双向贸易 lucrative export market 出口市场 foreign exchange 外汇 sum total 总数 per capita 人均 GNP 国民生产总值 joint ventures 合资企业 net income 净收入 world investment system世界投资体系 the stock of foreign investment 外资存量 major economy 经济大国 the stimulus, the technology and the funding 动力、技术和资金international trade and investment 国际贸易和投资 popular science 科普读物Arctic seas 北冰洋 vegetable oil 植物油 mineral oil煤油 internal combustion engine内燃机

关于户口本翻译模板

ATTENTION 1.The Household Register is a legal instrument for proving the citizenship and relationship between family members. It is the main basis for inquiring and checking the household registration status of citizens by the Household Registration Organ. The householder or members of the household shall, upon request, submit the Household Register to the officials of the Household Registration Organ for checking. 2.The householder shall properly keep the Household Register in a safe place. Unauthorized altering, transferring, or lending the Household Register to others are strictly forbidden. Report to the Household Registration Organ immediately should it be lost. 3.Only the Household Registration Organ may record data onto the Household Register. None of the other organizations or individuals may record anything onto the Household Register. 4.If any of the registered items, such as the number of family members, have changed, the holder of the Household Register shall bring the Household Register to the Household Registration Organ for updating. 5.Upon migrating of the whole household out of the precinct, the householder shall submit the Household Register to the Household Registration Organ for revocation. Household Non-agricultural Household Householder Name Household Number Address Provincial Public Security Organization Household-special Seal: LiaoningProvincial Public Security Bureau Household-Special Household Register Office Household-special Seal: Anshan Municipal Public Security Bureau Household-special Signed and sealed by the undertaker: Issued on: Dec. 12, 2006

英语翻译常用句型(加精)

英语翻译常考句型详解 1.It is not that…but that… 这不是说…,而是说… 「例文」It is not that the scales in the one case, and the balance in the other, differ in the principles of their construction or manner of working; but that the latter is much finer apparatus and of couse much more accurate in its measurement than the former. 「译文」这并不是说在一种情况下所使用的磅秤和在另一种情况下所使用的天平在构造原理上或工作方式上存在差别,而是说与前者相比,后者是一种更精密得多的装置,因而在计量上必然更加准确。 2.nothing else than 完全是,实在是 「例文」What the man said was nothing else than nonsense. 「译文」那个人讲的话完全是一派胡言。 3.as引导的特殊状语从句,翻译时做定语从句处理。 「例文」We hope the measures to control prices, as they have been taken by the government, will succeed. 「译文」我们希望,政府已经采取的控制物价的措施将取得成功。 4.名词+or+名词结构中,or后的名词是同位语,应译为即…;或者称…. 「例文」Moreover, technology includes techniques , or ways to do things , as well as the manchines that may or may not be necessary to apply them. 「译文」再者,除机器外技术还包括技艺,即制作方法,而运用这些记忆并不一定都需要机器。 5.more…than…结构有三种译法:than连接肯定形式的从句时,该从句译为否定句;在比较的基础上表示选择关系时,可译为与其说…不如说;进行同类比较时,译成比…更. 「例文」The complexity of the human situation and injustice of the social order demand far more fundamental changes in the basic structure of society itself than some politicians are willing to admit in their speeches. 「译文」人类社会形势的复杂性和社会制度的不公正性要求对社会基本结构进行彻底变革,而一些政客口头上是很不愿意承认这一点的。 「分析」这是一个主从复合句,连词than前为主句,than后为从句。虽然本句是进行程度上的比较,但从句意义是否定的, 故译成否定句。 6.no more …than 与not… any more than no more …than 与not… any more than同义,不可简单地看成是more …than的否定形式。具体地说,这一结构可能是带有一定的感情色彩的否定形式,也可能是一种较特殊的类比形式。其翻译方法有二;表示同类否定比较时,可译为不比…更或都…同样不;表示比喻关系时,可译为正如…不,…也不. 「例文」The food on the ship was no better than on any other ship on which Billy had sailed. 「译文」这条船上(供应的)食品并不如比利工作过的其他船上的(食品)好。(括号里的词是可以省略的。) 「分析」这是一个主从复合句、主句是The food …no better , than on any other ship 是省略了比较对象的比较状语从句,从句on which引导的定语从句修饰先行词ship.本句中no more… than用于同类否定的比较,可译为不如…. 7.not so much as与其说…不如说… 「例文」Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools. 「译文」新学派科学家说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼见,不如说源于改进了的技术和工具等等更为普遍的东西。 「分析」这是一个主从复合句。插入语they say是主句,Science moves forward,……and tools是宾语从句。not so much……as 连接的是状语,as引导的状语从句中,由于上下文清楚,主谓语都省略了,即as(sciencemoves forward.)because of……not so much……as也可译为与其说……不如说……,它所表达的逻辑关系和more than有相似之处,也是在比较的基础上进行判断和选择,被比较的事物也同属一个范畴。所不同的是,more……than表示前重后轻的逻辑关系,而not so much… as和less than表示前轻后重的逻辑关系,这两个结构中信息重心落在句尾,因此不必倒过来译,只须按原文的词序顺译即可。

中国户口本英文翻译

Registration of Residence Basic Information of Household No. 00xxxxxxx Issuing Date: xx/xx/20xx Page 1

Register of Residence Change住址变动登记 Page 2 Registration card for permanent residence(常住人口登记卡1)Non-agricultural family非农家庭户口Registration date : 20xx-xx-xx

Page 3 Registration Change and Records 登记事项变更和更正记载

Page 4 Registration card for permanent residence(常住人口登记卡2)Non-agricultural family非农家庭户口Registration date : 20xx-xx-xx

Page 5 Registration Change and Records 登记事项变更和更正记载 Page 6 Registration card for permanent residence(常住人口登记卡3)Non-agricultural family非农家庭户口Registration date : 20xx-xx-xx

Page 7 ---------------------------------------------- End of Records --------------------------------------------------

户口本翻译模板注意事项及常用词汇

户口本翻译模板注意事项及常用词汇 看到客户在网上找来的户口本翻译模板,很多翻译得不准确,甚至闹笑话,或者出现重大歧义或原则性错误。现将本公司在户口本翻译时常用的词汇跟注意事项总结出,供各位参考。 户口本翻译模板常用词汇: 1.户号:Household number 2.集体户:Corporate,非农业集体户:Non-agricultural corporate。(集体户口常住人口登记卡:Registry of De Jure Population in Corporate Household) 3.派出所Police station;公安分局Public Security Sub-Bureau(市辖区级);公安局Public Security Bureau(地、市、县级);公安厅Public Security Department(省级) 4.户主或与户主关系 a、户主本人,就填Householder himself或Householder herself。 b、如果是户主的父母、配偶、儿女、兄弟、姐妹,直接填Father、Mother、Husband、Wife、Son、Daughter、Brother、Sister即可。 c、长子、次子之类,不需要加first,second之类的序数词,因为具体栏目里已经有出生日期,年龄大小自然就比较出来了。 d、儿媳、女婿不可用Son-in-law/Daughter-in-law,易引起歧义(多数情况下指“养子女”或“继子女”),应当用Son’s wife/Daughter’s husband。 户口本翻译模板注意事项: 居民户口簿具有证明居民身份状况以及家庭成员间相互关系的法律效力,是户口登记机关进行户籍调查、核对的主要依据。户籍登记机关工作人员进行户籍调查、核对时,户主或本户成员应主动交验居民户口簿。 The Household Register is a legal instrument for proving the citizenship and relationship between family members. It is the main basis for inquiring and checking the household registration status of citizens by the Household Registration Organ. The householder or members of the household shall, upon request, submit the Household Register to the officials of the Household Registration Organ for checking 户主对居民户口簿应妥善保管,严禁私自涂改、转让、出借。如有遗失,须立即报告户口登记机关。 The householder shall properly keep the Household Register in safe place. Unauthorized altering, 专心翻译做到极致

相关文档
相关文档 最新文档