文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 阅读能力天天练(重点段落译文1)

阅读能力天天练(重点段落译文1)

阅读能力天天练(重点段落译文1)
阅读能力天天练(重点段落译文1)

阅读能力天天练(重点段落译文)

说明:此部分为重点段落的译文,不建议同学们边阅读英文文章,边看中文译文,这样会造成对中文译文的依赖性。只有遇到阅读障碍时,借助译文才能对阅读能力的提高有帮助。所以此材料为参考资料。

Text 1

如果即将有大灾难降临到人类身上——这种灾难可能是鼠疫、核战争或者行星与地球相撞——我们该为灾难的幸存者做些什么准备呢?本周,在假设灾难发生的情况下,致力于一项农业重建工程的工作开始启动。目前在一个偏远的北极岛屿上,一座最多可存储300万种粮食种子的地下仓库正在挖凿之中,这是保护世界粮食供应的计划之一。

这一地下仓库被称为“斯瓦尔巴特全球种子库”,它将耗资300万美元,由挪威政府来投资此项工程的建立。最终它将存储人们所知的从热带地区到纬度地区、能用种子培育的所有的农作物品种。

之所有选择在斯瓦尔巴特修建地下仓库,是因为该地寒冷而偏僻。据预计,在未来一百年来里,尽管全球气候可能发生变化,但斯瓦尔巴特岛将一直保持冰冻的状态。地下仓库是在冰和岩石中挖凿而成的,严寒必将使存储在此的这些种子在数百年甚至几千内保持生命力。这样严寒的天气,已足以将任何不速之客拒之门外,更不用说北极熊了。尽管如此,为了以防万一,这个地下仓库被安置在距地面70米(230英尺)的地方,外面是坚固的安全门和环绕四周的屏障,里面的混凝土墙甚至有1米多厚。

据参与地下仓库修建的一个慈善组织——全球农作物多样性信托基金估计,大约有1400个农作物基因分散在人类居住的几个州。这个组织正致力于制定一些有关保护地球上所有重要农作物的计划。有些重要农作物因没有种子而无法保存斯瓦尔巴特。譬如,香蕉——据联合国粮食及农业组织估计,在世界上的所有粮食中,香蕉的食用量位居第四(前三位分别是小麦、大米和玉米),是生活在热带地区约4亿人的一种主食。香蕉只能以插枝的方式保存,但必须每隔几个月对这些插枝进行一次修剪和移植。一些研究工作正在研究更好地保存此类物种的方法。

很多农作物的基因都位于这些作物的非本土国家,这使得它们更多可能在灾难中幸存(如香蕉的基因库在比利时)。对于任何一种你所能想到的农作物,斯瓦尔巴特的种子库都符合这一标准——它不是任何农作物的原产地。而一旦灾难降临,是否所有人都能到达这个岛上就是另一个问题。

Text 2

尽管最近几个月对城市内大量青少年谋杀事件进行了公布和警示,但是英国政府并不像一些政治家说的那样处于“无政府状态”。其持枪犯罪的概率远远低于旧金山和华盛顿。

去年,在英格兰和威尔士有61起持枪杀人案,比2005年至2006年年度记录的49起多了12起。在2005年,持枪抢劫的比率下降了4%,持枪人身攻击的比率下降了11%。然而这些数字后面却暗示了几种丑陋而又严重的发展趋势。在所有的持枪犯罪中,有超过一半的是发生在大曼切斯特区,中英格兰西和伦敦大都会警察区这三个地方。主要是那些从事毒品买卖的罪犯在使用枪支,随后越来越多的人开始使用枪支进行自卫、平息球场上的分数纠纷和获得“尊重”。然而随着持枪的人和受害者的年龄阶层越来越趋于年轻化,人们逐渐开始对此表示担忧。2003年,青少年受害者的比例占到了所有受害者人数的16%,而去年,这个数字就变成了31%。

自从1996的杜布兰大屠杀之后,英国曾制定了世界上最严厉的枪械管制法规。任何进口枪支及私有枪支都是违法的。

那些被发现拥有枪支的人,最少要判五年有期徒刑,同时使18至20岁的罪犯逃过五年牢狱之灾的法律漏洞也得到了弥补。然而据警方称,获取枪支则变得异常容易了。武器都从巴尔干或爱尔兰走私进来,而且很容易就可以弄到。

1 / 4

为了与枪支和帮会犯罪风气作斗争,警察们将注意力转移到最严重的地区。虽然只涉及小范围的内部城市,但在黑人社区却不成比例。在伦敦,75%的枪击事件,以及所有犯罪嫌疑人的79%都来自于非洲人和加勒比人聚居区。三叉戟行动是伦敦警署在该社区打击犯罪的高级别的行动,已经取得了一些成绩。但是这进展受到其他势头的影响:越来越多的青少年涉足毒品吸食和分销中;对帮会“尊严”的狂热崇拜以及团队数目和同龄人压力的增加。

虽然对此不需要进行新的立法,但是对青少年持枪支行为的处罚必须加重。警方应该扩大三叉戟行动的范围,但目前靠他们的力量,只能做到如此。还需要来自于相关社区更多的支持。为了严厉镇压持枪犯罪的风气,警方应该坚持要求家长、社区负责人和社会工作者都参与其中。否则将来更多青少年遭杀害的惨况是非常可怕的,只有长久地保持警戒才能对此予以有效应对。

Text 3

当你每周在超市购物后在收银台去掉所有多余的塑料包装时,你会为此引发一阵骚动。那么当在办公室面对塑料制品时,你的态度也应当同样坚决。

由政府出资设立的英国环境支持与顾问机构Envirowise指出,英国每年制造大约2500万吨商业废弃物,其中相当大的一部分是塑料制品。该机构还建议商业机构用可重复使用的产品。为了减少办公室高分子聚合物残留,你起初可以选择从两个简单的对象入手:笔和杯子。至于前者,你可以找文具柜的管理员问一下你和你贪婪的同事们用完了多少一次性的塑料圆珠笔。答案一定会让你为之震惊。这不仅仅是因为每个人错拿了笔带回家——而是最终它们大多都是被扔进了垃圾桶。

可以确定第一步要采取的措施是停止采购文具,然后寻找能生产可回收利用的笔的供应商,或者将墨水用完的笔返还给文具制造商加以再利用,或者同时采用上述两种方法。下一步就是要选择适于生产可再利用的笔的材料——这只是为了确保墨水管也能被回收再利用。再下一步就是在未来几个月里都停止采购笔。这样切断供给后,办公室里每个人就只能使用一支笔了。

至于这第二个塑料制品对象,好消息是:在水冷却器处的杯子是可以循环使用的。坏消息是:很少有人一整天坚持只使用一个塑料杯,更不用说一星期了。考虑到说服人们重复使用杯子也许有些困难,所以干脆禁止他们使用塑料杯,这样他们就会使用自己的玻璃杯了。

泡沫聚苯乙稀杯怎么样?虽然它与水杯一样都是由塑料制成,但泡沫聚苯乙烯杯更难以重复利用。名为“节省一个水杯”的回收公司说,其中一个原因是每个制造商用来膨胀聚苯乙烯的发泡剂都不相同,因此进行再加工时不能兼容。

唯一的选择是取缔这些杯子。把你自己的杯子带到工作场所有多困难呢?每次茶具车来时就使用自己的杯子吧。也请你在去食堂,或者在去工作的路上以及频繁光顾咖啡场所时也带上它吧!

当听说你的老板喜欢这些举动时,你是会高兴的。这是因为上星期四有一项欧盟的法令生效,该法令要求所有的英国的商业机构在无危害性的废弃物被作为垃圾填埋之前处理好它们。这意味着为垃圾分类服务签订支付合同——要么你自己处理。

Text 4

近年来,几乎每个欧洲国家甚至世界各地的机动车辆尾气排放量都在逐年上升。尽管工业污染呈下降争趋势,但由于小轿车和货车的数量在不断增加,温室气体的排放量仍在增长。因此地球还在持续变暖。

欧洲环境署最近一份报告表明:自1990年以来,整个欧洲机动车辆尾气排放量上升了23%,这与那些环保工厂的努力结果相持平。即使出现了很多的环保型能源和汽车,这种增长还是在持续。

总部位于哥本哈根的欧洲环境署的一位高级科学家罗南·尔欧表示:“尽管综合动力汽车和乙醇公交车给我们带来了一些帮助,但由于机动车辆使用量的增加使温室气体的排放量依然保持上升趋势,我们的努力收效甚微”。整个欧洲超过1/5的温室气体来自机动车辆,主要是小汽车,人们已经对这个问题进行了

2 / 4

广泛彻底的研究。

对此少数国家已经主动出击积极采取严厉的措施,比如在丹麦,汽车与游艇一样被视为奢侈品,有时要征收高达200%的消费税。一辆普通的捷克制造的斯柯达汽车在意大利和瑞典价值18.400美元,在丹麦则要34.000多美元。

近些年,丹麦街头骑自行车的人越来越多,30岁以下的人很少拥有小汽车。许多家庭开始使用自己精心装置的三轮车(而此时北京正禁止使用传统的三轮车)。

哥本哈根的街头平坦且设有专门的自行车道。克瑞斯坦·埃斯克朗是一名35岁的政府官员,最近的一个早晨,他骑着他那辆前面装有一个木制车篮的克里斯蒂安妮亚脚踏车去上班。就在昨天他还骑着它去买了一棵对圣诞树。今天,他用它送完两个孩子上学后,直奔医院,他的妻子在那里临产。

埃斯克朗先生说道:“我有几个孩子?两个,或许三个。”

也有一些高档的自行车供人们选择,例如在哥本哈根一辆Nihola三轮自行车价值2,800美元,是一辆二手轿车的价钱,但许多人坚持认为Nihola三轮自行车比二手轿车适用得多:它不仅时髦,轻便,而且前面还带有一个具有流线型设计的可以密封的木桶,用来装货或携带孩子再好不过了。

据有关专家透露,哥本哈根对轿车或汽油征收高额税,有效缓解了交通拥挤的状况,但是这些措施会引起选民的恐慌,政界环保人士可能不会建议政府采取这一行动。英国财政部长戈登·布朗在最近发表的“绿色”预算提案中就包括了对每夸脱汽油增收低于2.5美分的税费的提议。

其他城市也在尝试一些改变,使汽车司机受到的绝对利益损失降低。罗马只允许低排量等级的汽车进入历史文化中心区。在伦敦和斯德哥尔摩,要进入市中心,司机必须缴纳一定的拥塞费。事实表明,这项措施改善了城市中心交通拥挤和空气污染的现状,但这只不过使轿的使用从市中心转移到了市郊。

Text 5

纽约在许多领域都具有十分重要的地位,但是当涉足到高科技领域时,它却常被视作微不足道而遭受排挤。例如,2005年在《科技新时代》杂志上的一篇文章中,纽约在高科技城市中排行第39位,位居密尔沃基(第31位)之后,明尼阿波利斯和对保罗位居榜首。

但最近一篇报道表示事实上纽约比硅谷和西雅图这些众望之地拥有更多的高科技工作人员。问题是他们在哪里寻找到的这些高科技工作者。

《财富潜能:纽约的隐藏技术部门》这篇报道所研究的内容是那些科研所和城市评论杂志很少涉及的:这篇报道不仅统计了曼哈顿地区一些引领科技革新的倡导者和先驱,如谷歌、微软和IBM;它还统计了“隐藏”在其他部门的高科技人才,例如纪念斯隆—凯特林癌症中心及蒂无尼公司的研发部。

按照上面的统计方法,纽约大都市统计区包括纽约南部和新泽西北部,拥有将近62万名科技工作者,这个数字是硅谷的2.5倍,将近波士顿的两倍。

工业与科技援助社团主席萨拉·加勒特森表示:“纽约并不是一个你驾车行驶在路上就能看到标有科技公司名字的大厦的地方。”这个非盈利性的经济发展组织受托负责由芒特·奥本联营公司及拜耳咨询指导的研究项目。他们表示:“虽然谷歌是一个可以提供400个工作岗位的大集团,但是你在办公大厦里根本找不到他们的标示牌。”

但如果谷歌的员工们都引不起人们注意的话,那么那些走进金融服务公司的美国运通、高盛公司或摩根大通银行的网络设计师及系统分析师就几乎成了隐形人了。加勒特森夫人还表示:“贯穿于所有职业之中的,就是这些网络设计师及系统分析师在公司里拥有特别的技术配置并扮演着特定的角色,应该考虑把他们作为科技部门的一部分。”

为了这项明天就要公布的研究,调查员们对180多家极度依赖科技的纽约公司的行政领导们进行了调查。这篇长达47页的报告提出了促进增长的措施,例如在市长办公室内部创建一个科学技术机构同时开始建立一个吸引人才与资金的“品牌”效应。

3 / 4

但合资企业——硅谷网络的首席执行官拉塞尔·汉考克表示这种为树立形象而采取的商业行为带有“欺骗性”。硅谷网络是一个非盈利性地区规划团体,其总部设在加利福尼亚的对约瑟。

Text 6

女性们将会建造一个什么样的世界呢?许多跟不上时代的人还认为安全帽和扳手是专属于男人的东西,他们的答案将是鞋店和大型的停车场。但是如果问一个生活在21世纪的人的话,他们肯定会回答“一个更好的世界”。

后者就是设计工程顾问阿特金斯在公众的调查问卷中得到的答案。将近有90%的参与调查者希望让更多的女性参与到城镇和街区的设计和建造中。受访者说,如果有更多女性参与进来,建筑物可能会更适合居住,对生活和工作也可能更加实用。

问题在于很少有女性愿意从事这一领域的工作。阿特金斯发现仅有8%的女性会考虑在工程领域以及相关行业工作,而33%的女性认为该领域仍然由男性主宰。

妇女工程学会的一位副主席特丽萨斯科菲尔德同意这样的观点,即在一些工程领域,很明显地缺乏女性。“她们会被孤立,因为人们仍然会因为看见了女工程师而感到惊奇。”

女性仅占英国25万名工程师的3%。据工程与技术委员会称:这个比例正在增长,从1995年到2005年这十年间这个比例增加了将近2倍。那么是什么吸引了这些女性进军这个传统上由男性主宰的行业的呢?

妇女工程学会的前任主席帕姆·威姆说妇女和男人一样“有着要干好事业的热情。”

“我们喜欢解决现实生活中那种纷扰繁杂的问题。我们中的很多人努力做的工程对环境保护十分重要,并且我们都感到我们正在为构建一个更美好的世界作贡献。”

拉克桑德拉·埃纳是一位正在从事运输工作的女工程师,这个群体现在规模不大,但是在不断扩大。这位罗马尼亚工程师已经参与了一人双车道的高速公路的建设,这个高速公路在布加勒斯特有一个简单的交汇处。在看了互联网上的M6高速公路的图片后她受到鼓舞,决定去英国。为了追导自己的梦想,她担任了阿特金斯集团的工程师,负责研究提高M6公路运输能力的方案,但是她对多层式立交桥热情消退了。

威特泽尔在她的祖国加拿大拿到土木及环境工程学位后来到了英国。两年前,她在英国伦敦商学院获得了硕士学位以及在希斯罗第五航线的职位,随后她走进了快节奏的零售行业,并成为特易购物业服务驻东南地区的开发部主管。

因为特易购在英国有1800个零售店,威特泽尔主要负责地方发展管理小组,因此她的职位对环境有很明显的影响。

她说:“作为一个主要的开发商,我们会对当地产生重大的影响,我觉得我们应该引领该地区环境的可持续性发展。”

她不愿意将自己从事工程领域工作的特殊工作方式归因于自己的性别。

相反,她认为重要的是通过个人经验的积累形成的视角。

4 / 4

高三英语翻译专项训练及答案

高三英语翻译专项训练及答案 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

精编新CET6段落翻译(汉译英)练习及答案

精编新CET6段落翻译(汉译英)练习题 每日一练,快速提高英语水平! 第1篇 练习时间:年月日耗时:分 污染已成为问题,因为在当今人口越来越多,社会越来越工业化的世界上,人类正在污染他们居住的环境。许多科学家认为人类最大的错误是把发展和进步等同起来。现在人们以怀疑的态度看待“发展性”的产业,因为它们的副作用会破坏环境,破坏各种生命之间的关系。人口的增长导致对世界上有限的空气、水和土地的需求不断增长。伴随着人口增长的是越来越多的人渴望更高的生活水平。于是对电、水和商品的更大需求必然造成有更多的废物要处理。这个问题已经引起人们对生物及其环境的日益关注。许多人认为,人类没有尽快地解决这一问题,却只顾谋求私利,以致于到了无可挽救的地步以后才充分认识到这种兵贵神速。 第2篇 练习时间:年月日耗时:分 人们对智力所指的有那些不同表现看法比较一致,而对这些表现如何进行解释和分类,意见就不那么一致了。但人们一般认为智力高的人在处理问题时能抓住要点,善于区分,能进行逻辑推理,和利用语言和数学符号。智力测试只能很粗地衡量孩子的学习能力,尤其是学习学校要求的东西的能力。智力测试并不能衡量一个人的个性,社会适应力,耐力性,劳动技能,或艺术才能。人们不认为能做到这些,当初也不是为这些目的设计的。批评智力测试不能做到这一些,就如同批评温度计不能测风速一样。既然对智力的评估是相对而言的,那么我们必须确保,在对我们的对像进行比较时,我们所使用的尺度能提供“有效的”或“公正的”比较。 第3篇 练习时间:年月日耗时:分 目前全国有39所大学开设地理学位课程,但我从未看到广告上有招聘地理专业的大学毕业生的好工作。或是不是只有我一个人怀疑他们将回到学校教另一批学生的地理,而这些学生将来又去教更多的学生的地理?现在只有10所大学开设航天工程学位课程,考虑到飞机制造业一直在裁员的速度,还是这样做好。另一方面,由于缺少医生,全国的医院急诊室不得不纷纷关门。为什么?因为大学的医学院只能为申请攻读学位的一半人提供名额。对我说,来,时机已经成熟,就业部和教育部应当和名大学携手起来,改革我们的教育制度,使之更珍惜地使用学校的人才资源,学生的刻苦勤奋精神。而现在这些人才和努力都浪费在无人感兴趣的文凭和学位上。 第4篇 练习时间:年月日耗时:分 在竞争的法则下,上万人的雇主不得不实行一些最严厉的节约措施,其中节约给工人报酬的那部分占很大一部分。社会为这个法则付出的代价如同为低廉的舒适条件和奢侈品付出的代价一样是巨大的。但带来的好处超过了代价,因为正是这个法则,我们才有了了不起的物质进步,其结果是生活水平的提高。但是,不管这个法则是好是坏,我们无法回避,对任何建议替代它的新东西,其作用我们是不敢肯定的,虽然这个法则有时对个人来说可能很残

段落翻译英文

1.China—US relationship is one of the most important bilateral relations in the world.Before China and the United States established diplomatic ties,the two countries often found themselves to be changing accusations and abuses.But that didn’t settle anything .Since the establishment of diplomatic ties,particularly since China’s accession to the WTO,the exchanges between China and the United States have become increasingly close and we have carried out frequent dialogues of various forms at all levels.While we did have a fair amount of bitter argument ,both of us had actually benefited from such exchanges.What has happened shows that to maintain long—term dialogue between our two big countries not only benefits the Chinese and American people,but also serves peace and development of the world. 2.The Summer Palace is regarded as the best—preserved imperial garden in the world,and is the largest of its kind in modern—day China.Situated in the northwestern outskirts of Beijing,the palace occupies an area of 290 hectares and consists mainly of Longevity Hill and Kunming Lack.In December 1998,UNESCO included the Summer Palace on its World Heritage List.It declared the Summer Palace an “outstanding expression of the creative art of Chinese Landscape Garden Design,incorporation the works of humankind and nature in a harmonious whole. 3.The Tang Dynasty,with its capital at Chang’an(present—day Xi’an),which at the time was the most populous city in the world,is generally regarded as a high point in Chinese civilization—equal to ,or surpassing that of ,the earlier Han Dynasty—a golden age of cosmopolitan culture .Its territory,acquired through the military campaigns of its early rulers,rivaled that of the Han Dynasty.In two censuses of the 7th and 8th centuries ,the Tang records estimated the population by number of registered households at about 500 million people. 4.This year marks the tenth anniversary of China’s accession to the WTO.During the decade,China’s average tariff level has dropped from 1 5.3 percent to 9.8 percent,which has reached or surpassed the WTO requirements for developing countries.In recent years ,China has developed its economy with focus on stabilizing prices ,adjusting the economic structure ,ensuring people’s well—being ,and promoting harmony.China maintains a balance between achieving steady and fast economic growth,adjusting the economic structure and managing inflation expectation.Continued steady and fast growth in China will serve the interest of global economic growth. 5.A key focus is expansion of domestic demand.Here China enjoys one great advantage :its 1.3bn people are keen to work hand in pursuit of a better life and make up a huge domestic market.We will expand consumer demand through initiatives such as the promotion of the IT sector through the expansion of broadband and 4G licences.While focusing on consumption,we will keep a reasonable scale of investment with priority given to energy conservation,environmental protection,railway projects in the central and western regions,and municipal facilities.

三年级英语每日一练练习题

练一练,看谁做的好。 Part 2 Reading and writing I. Do “√” or “×” . ( 8% ) 1. b a ng gr a ss ( ) 2. bes i de s i t ( ) 3. l o t c o ffee ( ) 4. b u s c u p ( ) 5. g e t h e ( ) 6. f a st w a sh ( ) 7.mang o o range ( ) 8. h o me c o ngee ( ) II. Do the same. 1. (4% ) make----makes watch----__________ fly----__________ have----___________ do----___________ 2. (4%) a cup of tea ____________________rice ____________________ sweets _________________ bread __________________ ice cream III. Write the time in English. (3%) ____________ _______________ ______________ IV. Choose the correct answers. ( 10% ) 1. Betty and Mary ____ sweeping the floor. A. likes B. like to C. like 2. They ______ playing balls. A. are B. is C. do 3. Let?s ____ ___ two hamburgers and some fries. A. buys B. buy C. buying 4. Sam likes _________ ball games. A. play B. plays C. playing 5. Do you iron the clothes at home? A. I do. B. No, I do.. C. Yes, I do. 6. I am free ________ Saturday night. A. in B. on. C. at. 7. When __________ your brother go shopping? A. are B. do C. does

【英语】 高考英语翻译专项训练100(附答案)及解析

【英语】高考英语翻译专项训练100(附答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我们打篮球的时间到了。 (time) 2.他设法把游客及时送到了机场。 (manage) 3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible) 4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage) 5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant) 6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although...) 【答案】 1.It’s time for us to play basketball. 2.He managed to send the tourists to the airport in time. 3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points. 5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind. 6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart. 【解析】 1.考查time的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,it is time for sb to do sth “该到某人做某事了”。为固定句型。再根据其它提示。故翻译为:It’s time for us to play basketball。2.考查manage的用法和一般过去时。分析句子可知,本句为一般过去时,manage to do sth“设法做某事”为固定短语。in time“ 及时”为介词短语,在句中作状语。再根据其它提示。故翻译为:He managed to send the tourists to the airport in time。 3.考查possible的用法和一般现在时。分析句子可知,本句为一般现在时,it is possible for sb to do sth “ 某人做某事是可能的”,it作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。再根据其它汉语提示。故翻译为:Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.考查encourage的用法。encourage sb. to do sth.的被动语态形式就是sb. be encouraged to do sth.另外,此题还考查短语according to(按照)和strong points(长处,特长)。再根据其它提示。故翻译为:Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points。 5.考查形容词短语作状语、定语从句以及find的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I ,谓语为find, find oneself done表示“发现自己被…”,left behind是“被落在后面了”作宾语补足语。Being ignorant of the electronic products the students are talking about 为形容词短语作原因状语从句。products 为先行词,在后面的定语从句中,作talk about的

四级段落翻译训练答案

假日经济的现象表明:中国消费者的消费观正在发生巨大变化。根据统计数据,中国消费者的消费需求正在从基本生活必需品转向对休闲、舒适和个人发展的需求。同时,中国人的消费观在蓬勃发展的假日经济中正变得成熟。因此产品结构应做相应调整,来适应社会的发展。另一方面,服务质 量要改善以满足人们提高生活质量的要求。 The phenomenon of holiday economy shows that Chinese people’s consumption concept is undertaking great changes. According to statistics, the demands of Chinese consumers are shifting from the basic necessities of life to leisure, comfort and personal development.Meanwhile, Chinese consumption concepts are getting mature along with the thriving holiday economy.Therefore, the structure of products should be adjusted accordingly to adapt to social development. On the other hand, services should be improved to satisfy people’s demand for an improved quality of life. 今晚,我们很高兴在北京大学在此接待我们的老朋友格林博士和夫人。我代表学校的全体师生员工,向格林博士和夫人以及其他新西兰贵宾,表示热烈的欢迎。我相信格林博士这次对我校的访问必将为进一步加强两校的友好合作关系作出重要的贡献。明天贵宾们将要赴南京和上海访问,我预祝大家一路顺风。 It gives us great pleasure to play host tonight to our old friends:Dr. and Mrs. Green in Beijing.On behalf of the faculty, students and staff of the university, I wish to extend our warm welcome to Dr. and Mrs. Green and other distinguished New Zealand guests. I am convinced that Dr. Green’s current visit to our university will surely make an important contribution to further strengthening the friendly relations and cooperation between our two universities.Our distinguished guests will leave for Nanjing and Shanghai tomorrow. I wish you all a pleasant journey. 中国的传统节庆膳食是节日必不可少的伴侣。例如,我国的端午节(the Dragon Boat Festival)是纪念古代诗人屈原的日子。那一天,人们通常要赛龙舟、吃粽子(zongzi)。中秋节是观赏满月的日子。圆圆的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚。因此,中秋节的特制食品是一种圆形的月饼。春节是中国的农历新年(the Chinese lunar New Year),除了常见的肉类、海鲜之外,人们还要按各自的地方习俗烹制传 统食物,如饺子。 Traditional Chinese holiday meals are indispensable to some festivals.For example, the Dragon Boat Festival is a day established in memory of the ancient poet Qu Yuan and people usually hold dragon boat races and eat zongzi, or rice dumpling on that day.The Mid-autumn Festival is an occasion for viewing the full moon. The round moon is a symbol of completeness and family reunion. The special food of the day is yuebing, a round cake known as the mooncake.The Spring Festival is the Chinese lunar New Year’s holiday. Besides the popular meat and seafood, people cook traditional food, for example, Jiaozi, according to regional customs. 端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。屈原是一位忠诚和受人敬仰的大臣(minister),他给国家带来了和平和繁荣。但最后因为受到诽谤(vilify)而最终投河自尽。人们撑船到他自尽的地方,抛下粽子,希望鱼儿吃粽子,不要吃屈原的身躯。几千年来,端午节的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和赛龙舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。 The Duanwu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan. Qu Yuan was a loyal and highly esteemed minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified. People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water, hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuan’s body. For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes.

乐加乐英语阅读每日一练2(四年级)

Passage 3 Lynn’s Weekends Today is Sunday. Lynn is very happy. She needn’t clean the classroom, do morning exercises or have classes. She has to do many exercises at school every day. She has no time to play. And only at weekends can she play happily. But she has to do her homework at home . She has to clean her bedroom, wash her clothes and water the flowers at home, she doesn’t like doing these things. And you? 根据原文判断正误,对的写“T”,错的写“F”。 ()1. Today is Saturday. ()2. Lynn needs to clean the classroom ()3. Lynn has no time to play at school. ( ) 4. Lynn needn’t do her homework at home. ( ) 5. Lynn likes washing clothes and watering the flowers at home.

Passage 4 An Elephant One day, an elephant is walking to the town. He comes to a river. There is a little bridge over it.He is very glad to run to the bridge. However, when he is on the bridge, it bends down. It’s dangerous. “What could I do ?”He thinks hard . An idea comes to him. He makes this bridge upside down . It is strong enough. He stands on the bridge . Oh! Wonderful ! He smiles. 根据短文内容 1.An elephant is ________ to the town. 2.There is a little bridge _______ the river. 3.The elephant is ________ _________to run to the bridge. 4.When the elephant is on the bridge, the bridge ____________. 5.The elephant makes the bridge ________ __________.

(英语)高一英语翻译专项训练及答案

(英语)高一英语翻译专项训练及答案 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.为了安全起见,小孩不应该被单独留在家里。(leave) _________________ 2.深深吸了一口气,他面带微笑地走上了舞台。(with) _________________ 3.一个人待人处世的方式能反映出他是怎样的人。(the way) _________________ 4.只有当一系列奇数问题得到解决,到 2025 年,新能源汽车才能占汽车销量的百分之二十。(Only) _________________ 【答案】 1.For the sake of safety/ For safety, children / a child should not be left alone at home 2.Having taken a deep breath, he went up to the stage with a smile on his face. 3.The way a person treats others can reflect what kind of person he is. 4.Only when a series of technical problems are solved can new energy cars account for 20 percent of all the car sales by 2025. 【解析】 【分析】 本题考查翻译,注意使用括号内的提示词进行翻译。 1.考查被动语态和“leave+宾语+宾补”结构。根据句意可知本句使用 leave sb alone表示“把某人单独留下”,children / a child与leave之间是被动关系,应该用被动语态,故翻译为:For the sake of safety/ For safety, children / a children should not be left alone at home 2.考查非谓语动词。he与take a deep breath之间是逻辑上的主谓关系,而且take a deep breath明显发生在went up to之前,所以用现在分词的完成式作状语,故翻译为:Having taken a deep breath, he went up to the stage with a smile on his face. 3.考查定语从句和宾语从句。way作先行词,定语从句的关系词,有三中引导方法:in which,that或省略,reflect为宾语从句,从句中缺少表语,用what引导,故翻译为:The way a person treats others can reflect what kind of person he is. 4.考查倒装。account for表示“占(比例)”,“only+状语”位于句首时,其后要用部分倒装,故翻译为:Only when a series of technical problems are solved can new energy cars account for 20 percent of all the car sales by 2025. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.交友时不要以貌取人。(base)

段落翻译答案(1)

参考答案 1. Originated from Beijing some 200 years ago during the Qing Dynasty, Beijing Opera is a performing art that embraces opera performance, singing, music, dancing and martial arts. Since Mei Lanfang, the grand master of Peking Opera, visited Japan in 1919, it has become more and more popular with people all over the world. Peking Opera House of Beijing has been invited to perform in many countries and highly appreciated by foreign audiences. The performance has made an outstanding contribution to Sino-foreign cultural exchange and to the promotion of friendly association of peoples in the world. 解析:第一句中的起源于200年前清朝时期的北京可提前翻译,用过去分词作状语的结构,既符合英语的表达习惯,有突出后面主句的含义。此外,汉语的“的”字句可以转换为英语的定语从句,因此主句可以简化成“集---于一体的表演艺术”时,翻译时把“表演艺术”提前,把“的”字句转化为that 引导的定语从句。“集---于一体”可以理解为“包含”,不必逐字翻译。 2. The Mid-Autumn Festival, which falls on the 15th day of the eighth lunar month, is one of the traditional festivals in China. According to Chinese lunar calendar, the 15th day of the eighth month is the exact midst of autumn, so it is called the Mid-Autumn Festival. The Festival is an evening celebration (名词短语代替动词被动句,避免与前句的被动句重复)when families gather together to light lanterns, eat moon cakes and appreciate the round moon. On that night, the moon appears to be at its roundest and brightest. The full moon is a symbol for family reunion, which is why that day is also known as the Festival of Reunion. Like other traditional festivals, the Mid-Autumn Festival also has a long history, evolved gradually with the passage of time.用with的伴随结构增译“随着时间流逝”这层含义。

英语段落翻译

The patient-physician interaction proceeds through many pases of clinical reasoning and decision making . The interaction begins with an elucidation of complaints or concerns , followed by inquiries or physical examination , ordering of diagnostic tests , integration of clinical findings with the test results , understanding of the risks and benefits of the possible courses of action , and careful consultation with the patient and family to develop future plans . Physicians increasingly can call on a growing literature of evidence-based medicine to guide the process so that benefit is maximized , while respecting individual variations among different patients. 医患沟通贯穿于临床推论和临床决策的各个阶段.医患沟通始于主诉的阐述或关心的表达,并以越来越精确的方式,通过学问或评估得以继续,这一过程通常需要仔细的病史(采集)和体格检查,安排诊断性实验,并使实验结果与临床发现一体化,以及对可能所采取行动的风险和好处的理解,与病人及其家庭之间细致的商讨以产生将来的计划。医生越来越(趋于)访问日益增多的循证医学文献去指导这个过程,以使取得最大的收益,同时对于不同的病人充分考虑个体的不同变化。 Chapter 8 第四段 Fourth , cognitive impairment increases in prominence as people age. Cognitive impairment is a risk factor for a wide range of adverse outcomes ,including falls , immobilization , dependency , institutionalization , and mortality . Cognitive impairment complicates diagosis and requires additional care giving to ensure safety . Chapter 21 第六段 A new device for visualizing the entire gastrointestinal mucosa consists of a small camera in an ingestable capsule that transmits images to receivers attached to the patient~s abdomen diagnostic yield of capsule enteroscopy is not yet clear,but this approach may potentially visualize segments of the small bowel that were previously inaccessible . No therapeutic maneuvers are possible with the device.

高考英语总复习(语法填空+阅读理解+写作训练)基础知识

高三英语每日一练(69) Once upon a time, there was an island where all the feelings lived: Happiness, Sadness, Knowledge, and all of the others, including Love.One day it was __1__ to the feelings that the island would sink, so all __2__ boats had left, except for Love. Love was the only one who stayed.Love wanted to hold out until the last possible __3__. When the island had almost __4__ Love decided to ask for help. Richness was passing b y Love in a grand boat.Love said, “Richness, can you take me with you?” Richness answered, “No, I can't.There is a lot of __5__ and silver in my boat.There is no place here for you.” Love decided to ask Vanity who was also passing by in a __6__ vessel.“Vanity, please help me!” “I can't help you, Love.You are all wet and might __7__ my boat,” Vanity answered.Sadness was close by so Love asked, “Sadness, let me go with you.” “Oh ...Love, I am so sad that I __8__ to be by myself!” Happiness passed by Love, too, but she was so __9__ that she did not even hear when Love called her. Suddenly, there was a __10__ “Come, Love, I wil l take you.” It was an elder.So blessed and __11__ , Love even forgot to ask the elder where they were going.When they arrived at dry land, the elder went her own way.Realizing how much was __12__ the elder, Love asked Knowledge, another elder, “Who helped me?” “It was __13__ ,” Knowledge answered.“Time?” asked Love.“But why did Time help me?” Knowledge smiled with deep __14__ and answered, “Because only Time is capable of understanding how __15__ Love is.” 1.A.suggested B.imagined C.requested D.announced 2.A.instructed B.constructed C.destroyed D.examined 3.A.chance B.reply C.change D.moment 4.A.sunk B.defeated C.lost D.buried

相关文档
相关文档 最新文档