文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 主语的确定

主语的确定

主语的确定
主语的确定

主语的确定

一、主语必须符合英美国家的文化习俗和语言习惯

1.热烈欢迎世界各地客商来此建立和发展贸易关系。

Customers from various countries and regions are warmly welcome to establish and develop business contacts.

2.我知道你要说服他放弃那个计划是很困难的。

I know it is difficult for you to persuade him out of the plan.

二、主语必须符合英美国家的思维方式

1.此后,武汉先后与一些世界名城如美国的匹兹堡市、英国的曼彻斯特市等建立了友好关

系,从而揭开了武汉与外国城市建立友好关系的新的一页。

Since then Wuhan has established friendly relations with several famous cities of the world, such as Pittsburgh in the United States, Manchester in Britain and so on. Thus a new page is opened in the history of Wuhan on the establishment of sister city relations with cities in other countries.

2.在历史上,由于长江不断改道在武汉地区形成了众多的湖泊。

The constant change of the course of the Changjiang River in history helped form a great many lakes in the areas around Wuhan.

A great many lakes were formed in the areas around Wuhan due to the constant change of the

course of the Changjiang River in history.

3.她从来没想到他是不诚实的人。

It never occurred to her that he was a dishonest man.

She has never thought that he is a dishonest man.

4.众所周知,中国在1980年成功地发射了第一颗洲际导弹。

As is known to all, 1980 saw the successful launching of China’s first intercontinental guided missile.

It is well-known that China successfully launched its first intercontinental guided missile in 1980.

在南京城发生过许多重大的历史事件。

Nanjing witnessed many great historic events.

Many great historic events have happened in Nanjing.

5.下倾盆大雨了。

It is raining cats and dogs.

“几点了?”“七点了。”

“What time is it?”“It’s seven o’clock.”

武汉到上海有一千多里路。

It is one thousand li from Wuhan to Shanghai.

6.自1983年以来,已经建立了一百多个这样的组织。

There have been established more than one hundred organizations of such kind since 1983.

More than one hundred organizations of such kind have been established since 1983.

三、主语必须是句中应该突出的部分

1.到去年年底,我部已同有关省市签订了100余艘中小船舶的建造合同和协议。

By the end of last year, contacts and agreements were signed with some provinces and cities for the construction of more than 100 medium-and-small-sized vessels.

2.我给你打国际直拨就跟给楼下的李姐打电话差不多,一拨就通。

An international phone call to you is as easy as a call to Sister Li downstairs.

3.该公司严格执行自上而下的一条线管理和自下而上的一条线汇报制度,确保了公司高效

率快节奏的运转。

The system of top-down management and bottom-up report has been enforced, ensuring the company efficient operation.

四、主语必须符合句子中的逻辑关系

1.我们市还在吸引外资企业进行老企业改造、房地产开发等方面制定了一系列优惠政策。

We have also formulated a series of preferential policies to absorb foreign capitals into such fields as technical renovation of old enterprises and real estate development in our city.

*Our city has formulated...

2.我们的事业从胜利走向胜利。

We have won one victory after another for our course.

*Our course has won...

五、主语必须符合上下文行文的需要

1.中国妇女今天的社会地位和平等权利来之不易。众所周知,在长达几千年的封建社会和

百余年半殖民地半封建社会中,妇女所遭受的深重压迫和苦难,不但远远超过了男子,就是在世界其他国家也不多见。在建立新中国的斗争中,广大妇女和男子并肩战斗,为民族的解放与国家的独立,进行了不屈不挠的斗争。1949年,新中国成立,占全世界妇女四分之一的中国妇女终于获得了历史性的解放。(原词复现)

2.年前,在上海展览馆,看了一场奇特的服装表演,“模特儿”们都已人到中年甚至老年,

从42岁直至74岁。她们穿了自己设计剪裁的衣服,随着迪斯科音乐走在长长的红色的地毯上,操着没有训练的朴素的步子,面带羞且而勇敢的微笑。她们逐渐地镇定下来,有了自信。她们的脚步渐渐合拍,注意到了观众。(照应)

3.柯灵,生于1909年,浙江省绍兴人。中国现代作家。1926年发表第一篇作品叙事诗《织

布的妇女》。1930年任《儿童时代》编辑。1949年以前一直在上海从事报纸编辑工作,并积极投入电影、话剧运动。解放后,曾任《文汇报》副总编辑。现任上海电影局顾问。

(省略)

4.八达岭这一段是1957年修复的,是长城的典型建筑,平均高7.8米,底部宽6.6米,顶

部宽5.8米。(省略)

1. 主语的确定 ?主语的三种处理方法: ?①以原句主语作译文主语 ?直接法 ?②重新确定主语 ?间接法 ?③增补主语 ?添加法 ?①直接法 ?例句1:我们的房子是一百多年前制造的。 ?Our house was built over a hundred years ago. ?例句2:我是地球人。 ?I come from the earth. ?例句3:如果不恰当地处理,锅炉及机动车辆排出的废气就会造成城市空气污染。 ?Exhaust from boilers and vehicles, unless properly treated, causes air pollution in cities. ?例句4:如果说,词汇是语言的“建筑材料”,那么,句子便是文章的“基本部件”。 ?If vocabulary is the “building materials” for language, sentences are the “fundamental parts” of writing. ?例句5:中国有两点是靠得住的,一是讲原则,二是说话算数。 ?China can be counted on. Among other things, first, it upholds principles and second, it honors its words. ?例句6:人有失错,马有漏蹄。 ?As a horse may tumble, a man may make mistakes. ?非常简单

?文化差异 ?应用有限 ?②间接法 ?中英文表达的习惯不同 ?语言地道,句式多样 ?例句7:世纪之交,中国外交空前活跃。 ?译法1(直接法):At the turn of the century, China is very active in its diplomatic activities. ?译法2(间接法):The turn of the century finds China most active on the diplomatic arena. ?例句8:1964年十月中国爆炸了第一颗原子弹,使世界大为震惊。 ?译法1:In October, 1964, China blasted its first atomic bomb, which shocked the rest of the world significantly. ?译法2:China’s first atomic blast in October, 1964 was a great shock to the rest of the world. ?例句9:胎又瘪了。 ?译法1:We’ve got another flat tire. ?译法2:Our tire is flat again. ?例句10:人不可貌相,海水不可斗量。 ?译法1:It is impossible to judge people from their appearance, and impossible to measure the ocean by pints. ?译法2:We cannot judge people from their appearance, just as we cannot measure the ocean by pints. ?回忆:海纳百川,有容乃大。 ?③增补法 ?推敲语境 ?考虑英语语法习惯和行文的需要。

英语中主语构成的相关知识讲解 下面就来带你一起学习下,希望对大家有帮助。 例如:1名词(或者名词词组)作主语Books are food for mind.书是精神食粮。 The horse runs much faster than the cow.马比牛跑得快很多。 Three girl students are coming this way.三个女学生正往这里走来。 My pencil case in theschool bag was bought in that mall.我书包里的笔袋是在那家商场买的。 练习题(仿照造句):1.钢笔是写字的工具。 2.兔子跑得比乌龟快些。 3.五个男生往那边走去。 2代词作主语He used to be my boss他曾经是我的老板You may use my i-Pad.你可以用我的i-Pad.She is not very fat.她不是很胖。 We can run 3000 meters now.我们现在能跑3千米了。 练习题(仿照造句):4.他曾经是一个士兵。 5.她可以用我的电脑。 6.你很瘦啊。 3数词作主语4is not a bad number.4 不是坏数字。 10,000 was big enough.10,000当时是够大的数。 (was表示过去的时间,理解成当时是)Eight sounds better.8听起来好听些。

练习题(仿照造句):7.七不是坏数字。 8.三太小了。 9.第3个不很重要。 4动名词(词组)作主语Running is not allowed here.不准在这里跑步。 Running slowly is good for health.慢跑有益于健康。 Shouting for half an hourmade my voice hoarse.大叫半小时使我的声音都嘶哑了。 练习题(仿照造句):10.不允许在这里跳。 11.哭使我放松。 12.快跑更好。 作者|丹丹英语公众号:英语语法学习本文为原创文章,版权归作者所有,未经授权不得转载!

怎样判断句子的主语语文 在语文教学中,常常发现许多学生分不清主语省略和主语缺失,学生极易把二者混为一谈,很有必要对它们作一详细分析,以利辨析。 我们先看看主语省略的情况。汉语句法强调精练,因此,在一定的语境里,在不至于误解的情况下,表达时往往会省略一些不言自明的成分,这就是省略。主语省略在现代汉语中主要表现为承前省略主语和蒙后省略主语两种情况。 所谓承前省略主语,即前后分句的主语相同,因为前面分句用了主语,后面分句就可以承前省略主语。如: 例1有三个分句,它们的主语都是“我”,因为第一个分句用了主语,后面两个分句的主语就承前省略了,它并不影响句子的表达。 所谓蒙后省略主语,即前后分句的主语相同,因为后面分句用了主语,前面分句就可以蒙后省略主语。 可以为你参谋一下:完整的句子结构是:(定)主//[状]谓 +(定)宾例如:(我们)学生[一定][要]学(专业)课程定语用在

主语前面,是修饰限制主语或宾语的中心语的如:“(冬天里)的春天”补语用在谓语的后面,是补充说明谓语中心语的如:“辨认”句子成分1、主语主语是谓语陈述的对象,指明说的是“什么人”或“什么事物”。 例如:(1)中国人民志气高。(2)提高整个中华民族的科学文化水平是亿万人民群众的切身事业。 2、谓语谓语是陈述主语的,说明主语的,说明主语“是什么”或怎么样“。例如:(1)满天乌云顿时消散了。 (2)树叶黄了。(3)小王今年十六岁。 (4)鲁迅是中国现代文学的奠基人。(5)明天星期日。 (6)什么书他都看。3、宾语宾语在动语后面,表示动作、行为涉及的人或事物,回答“谁”或“什么”一类问题。 例如:(1)什么叫信息?(2)门口围着一群看热闹的。(3)马克思认为知识是进行斗争和为无产阶级解放事业服务的手段。

英语/汉语主语的翻译(课前练习) (翻译时请注意各个句子的主语处理) Pa rt One EC Translation 1.Penalties for overdue books will in the future be strictly enforced. 书籍逾期归还的惩罚措施在未来将会严格地被强制执行。 2.My good fortune has sent you to me, and we will never part from each other. 我最大的幸运就是遇见了你,我们永远也不会分离。 3.It never occurred to me that she was so dishonest. 她是如此的不诚实,这十分出乎我的意料。 4.His weariness and the increasing heat determined him to sit down in the first convenient shade. 他疲惫不堪,天气也越来越热,因此他下定了决心,一碰到阴凉的地方就坐 下。 5.The establishment of a solid manufacturing and mining industry has kept Victoria’s unemployment rate the lowest in the country. 因为建立了稳固的制造业和采矿业,维多利亚州的失业率一直是全国最低的。

Part Two CE Translation 1.我的头疼的要命。 My headache is killing me. 2.懒惰的人不会成功。 Lazy man never succeed. 3.因为天气太糟,我们未能成行。 We didn’t go trip due to the bad weather. 4.已经有数千人在持续了一年的内战中丧生。 Thousands of people have died in the civil war, which broke out a year ago. 5.我见到他就恶心。 I'm sick of seeing him.

高二英语培优英语句子中的主语 一.主语的形式选择:名词、代词以及名词性的成分 一)the + adj. 一类人或事物The blind often have sharp hearing. 二)不定式或动名词 1)动词不定式作主语 1.To say something is one thing, ______________ is another. (do ) 说是一回事,做是另一回事。 2.It would be wrong _________________________________________ ( consideration) 不把这个问题考虑进去是不对的。 3.______________ for dinner is not decided yet. (buy) 晚饭买什么还没决定呢。 2)动名词作主语 1. ________________________ ruins one’s character. (cheat)考试作弊毁坏人的性格。 2. By no means __________________________easy. (learn )学英语语法绝不容易。 3.______________ is easier than speaking it. (read ) 读法语比说要容易些。 4. It’s no use ____________ spilt milk. (cry ) 覆水难收。 5. _____________________ was a great encouragement to us. (come)他们来帮忙是对我们的鼓励。总结:①动名词作主语时,一般不后置。②只有在一些习惯表达中,才用形式主语it。即 It +表语(no use, no good ,_____________________________________________ ...)+doing sth. ③动名词的复合结构(_____________ + doing )也可以作主语。④动词不定式作主语,多用来表示特征或具体的动作;动名词作主语多用来表示____________________.但要考虑对称性。三)主语从句 1)位于句子谓语前面的主语从句 ____________________ depends much on the weather.(be) 他什么时候回来取决于天气。 2)形式主语it位于主语的位置,主语从句放在后面 1.it’s a pity that __________________________- 真遗憾他过去竟然这样粗鲁。 2.It doesn’t interest me ______________________.(succeed )你成功与否,我不感兴趣。 3._____________________to learn a foreign language is patience and hard work. (take) 学习外语所需要的是耐心和努力。 二.主语的意义选择 英语句子的语义类型包括动作的执行者,承受者,动作得以完成的工具,事件的原因,地点,谈论的话题等。 1.________________________ 50 people for a conference. (seat)这个大厅能坐50人开会。 2.__________________remains restricted to civil servants. (access) 这些文件仍仅限公务员使用。 3._______________________many political changes in recent years.(witness) 印度近年来经历了 很多政治变动。 4.__________________________________ from the west to the east coast that brought even larger numbers of Chinese immigrants to California in the 1860s. 更大批量的中国移民在19世纪60年代为了修建贯穿美国东西两岸的铁路网而来到加州。 5.___________________ the urban areas can be seen everywhere. (improvement) 人们随处可以看 到市区的改善。 6.___________________________ always reminds me of the earthquake.(sight)看到这些孤儿我

主题:句子的成分知识讲解怎样区分英语中的主语,谓语,宾语,表语,补语,状语,定语?内容:怎样区分英语中的主语,谓语,宾语,表语,补语,状语,定语?它们有什么作用? 提交人:张耀天同学时间:3/16/2009 23:22:54 主题:句子的成分 内容:答:①主语:用于说明人或事物执行某一动作,表明“谁”或“什么”。常由名词、代词和数词来担任。如: I love the book.The book is my friend.我喜欢这本书。这本书是我的朋友。(名词作主语) ②谓语:说明主语的动作或状态,表明“做什么”或“是什么”。常由实义动词或系动词加上表语部分来充当。如: Mother is a teacher.妈妈是一名教师。(系表作谓语) She likes music.她喜欢音乐。(动词作谓语) ③宾语是动作、行为的对象,由名词、代词、不定式或相当于名词的词、短语来担任,它和及物动词一起说明主语做什么,在谓语之后。如: He learns English well.他英语学得好。(作动词宾语) I'm interested in handwriting.我对书法很感兴趣。(作介词宾语) ④补语:说明宾语、主语“做什么”或“处于某种状态”。常由名词、形容词等词类来担任。如: The teacher named me Lucy.老师叫我露茜。(名词作补语) Very loud noises can make people ill.非常大的噪音会让人得病。(形容词作补语)⑤表语:放在连系动词之后表示主语的身份或特征的成分,表明“什么”,“怎么样”。多由名词、形容词、副词、代词、数词和介词短语来担任。如: She looks nice.她看上去很漂亮。(形容词作表语) Ann is in the classroom.安在教室里。(介词短语作表语) ⑥定语:用于修饰和限制名词或代词的成分,表明“谁的”、“怎么样”等。多由名词、数词、形容词、代词和介词短语等来充当。如: My friend is a middle school student.我的朋友是一名中学生。(名词作定语)The man with black glasses liked sweet food.戴墨镜的那个人喜欢吃甜食。(介词短语作定语) ⑦状语:用于修饰动词、形容词、副词或全句的成分。常由副词、介词短语等来充当。如: Bruce speaks English very well.布鲁斯英语说得很好。(副词作状语) Dick lived in the country a few years ago.迪克几年前住在乡下。(介词短语作状语)

在英语中什么是主语、谓语、宾语、状语、表语、定语、补语、宾补的位置 组成句子的各个部分叫句子成分。英语句子成分有主语,谓语,表语,宾语,宾语补足语,定语,状语等。 顺序一般是主语,谓语,宾语,宾语补足语,而表语,定语,状语的位置要根据情况而定。 1、主语 主语表示句子主要说明的人或事物,一般由名词,代词,数词,不定式等充当。 Helikeswatch'ingTV.他喜欢看电视。 2、谓语 谓语说明主语的动作,状态或特征。 一般可分为两类: 1),简单谓语 由动词(或短语动词)构成。 可以有不同的时态,语态和语气。 Westud'yforthepeo'ple.我们为人民学习。 2),复合谓语:情态动词+不定式 Icanspeakalit'tleEng'lish.我可以说一点英语。 3、表语

表语是谓语的一部分,它位于系动词如be之后,说明主语身份,特征,属性或状态。一般由名词,代词,形容词,副词,不定式,介词短语等充当。 Mysis'terisanurse.我姐姐是护士。 4、宾语 宾语表示动作行为的对象,跟在及物动词之后,能作宾语的有名词,代词,数词,动词不定式等。 WelikeEng'lish.我们喜欢英语。 有些及物动词可以带两个宾语,往往一个指人,一个指物,指人的叫间接宾语,指物的叫直接宾语。 Hegavemesom'eink.他给了我一点墨水。 有些及物动词的宾语后面还需要有一个补足语,意思才完整,宾语和它的补足语构成复合宾语。如: Wemakehimourmon'itor.我们选他当班长。 5、定语 在句中修饰名词或代词的成分叫定语。 用作定语的主要是形容词,代词,数词,名词,副词,动词不定式,介词短语等。形容词,代词,数词,名词等作定语时,通常放在被修饰的词前面。 Heisanewstu'dent.他是个新生。 但副词,动词不定式,介词短语等作定语时,则放在被修饰的词之后。Thebikeintheroomismine.房间里的自行车是我的。

英语中主语、谓语、宾语、定语、状语、补语和表语 第一:英语中的“主语” 1. 主语的含义: 主语即“动作的发出者”(主谓宾结构中)或者“表述的对象”(主系表结构中),一般放在句首,有时也放在中间或者句尾。充当主语的可以是名词、代词;也可以是短语、不定式;甚至可以是整个句子。所以,在找主语的时候,脑子里一定要有这些认知。 2. 充当主语的有哪些? (1)名词/代词/数词做主语 (2)不定式/名词化短语做主语 (3)从句做主语(即主语从句) 从句做主语的句子,就是我们学过的“主语从句”。主语从句可以由连词that/whether引导;也可以由关系代词what/who/which引导;还可以由连接副词how/when/why/where引导。

详情如下: (4)有时为了避免头重脚轻,经常会借助“it”充当形式主语,而真正的主语则放在句尾: (5)“There be …”句型 “there be…”比较特殊。在这种句型中,主语的位置在中间。比如: There are six beautiful French ladies walking on the street. 大街上有六位漂亮的法国女郎在散步。 第二:英语中的“谓语” 1. 含义: 谓语是句子的灵魂,主要用来“陈述主语的状态”或者“表明主语发出 的动作”。 2. 分类:简单谓语复合谓语 (1)简单谓语:由一个动词或者一个动词短语构成谓语; I love my girlfriend. 我爱我的女朋友。

My boss stayed up late last night. 我的老板昨晚熬夜了。 2)复合谓语: ①情态动词/助动词+动词构成 ②系动词+表语构成 ③情态动词+系动词: 第三:英语中的“宾语”

,. 一、主语表示法 1、名词作主语 David arrived last night. 大卫昨晚到达。Pride goes before a fall. 骄必败。 2、代词作主语 Who is speaking, please? (在电话中)请问您是谁? That's OK. 这没问题。 3、数词作主语 Two will be enough. 两个就够了。 Two-thirds of the workers are women. 三分之二的工人是女工。 4、ing形式(动名词)作主语 Skating is good exercise. 溜冰是很好的运动。 Looking up all the new words in the dictionary took him a lot of time. 从字典里查所有的生词花费了他许多时间。 5、不定式作主语 To translate this ideal into reality needs hard work. 把理想转变成现实需要辛勤的劳动。 6、名词化的形容词作主语 The blind and the lame are well cared

,. for in our country. 在我们国家,盲人和肢残人受到很好的照顾。 The unemployed usually lead a hard life. 失业的人生活一般很困难。 7、短语(词组)作主语 How to do well is an important question. 如何把这件事做好是一个重要问题。Early to bed and early to rise makes a man healthy. 早睡早起身体好。 8、从句作主语 What has happened proves that our policy is right. 发生的一切证明我们的政策是对的。Whether we'll go depends on the weather. 我们是否去要看天气。 9、副词、介词短语作主语 Slowly is exactly how he speaks. Between 8 and 9 will suit me. 二、用it 作主语的句子

英语主语的翻译 Directions: Translate the following sentences into Chinese, paying more attention to the subject in each sentence. 1.Britons will have the chance in the next few months to try out an emerging technology that could put mobile telephones within the reach of even modest modest:谦虚的,谦逊的; 适度的,适中的; 端庄的; 羞怯的; domestic: adj.国内的; 家庭的,家的; 驯养的; 热心家务的; n.佣人; 国货; budget:预算案; 预算( budget的名词复数 ); 预算拨款; 一束; 2.Feminists feel that it is an invasion of their privacy to be obliged to indicate via the title “Mrs” or “Miss” whether or not they are married. 女权主义者认为,用“太太”“小姐”之类的称呼来表明她们的婚姻状况,是对她们个人隐私的侵犯。 invasion:侵袭;入侵,侵略;侵害,侵犯;[医]发病 privacy:隐私,秘密;隐居;私事;不受公众干扰的状态 via: prep.经过;通过,凭借;取道 3.The classification of civilization as the Stone Age, Bronze Age, and Iron Age depends principally on the kind of tools used. 人类文明分为三大类:石器时代、青铜时代和铁器时代,这主要是根据各个时代所使用的工具来划分的。 classification:分类;分级;类别;(动植物等的)分类学 civilization:文明社会;文明,文化;开化,教化;修养 principally:主要地,大部分 4.China’s presence is felt, more than ever, all over the world, assuming historic dimensions in the world political situation. 中国在世界政治格局中有着深远的影响,日益受到世界各国关注。 presence:出席;仪表;风度;鬼魂,神灵 assume:承担;呈现;假定,认为;装出 dimension:规模;方面;面积;特点;(长、宽、厚、高等的)尺寸;重要性;尺寸( dimension 的名词复数 );(长、宽、高的)量度

英语中的主语、谓语、宾语、状语、表语、定语、补语、同位语分别是什么意思 答:句子成分:英语中的句子成分有七种: ①主语:用于说明人或事物执行某一动作,表明“谁”或“什么”。常由名词、代词和数词来担任。如: I love the book. The book is my friend. 我喜欢这本书。这本书是我的朋友。(名词作主语) ②谓语:说明主语的动作或状态,表明“做什么”或“是什么”。常由实义动词或系动词加上表语部分来充当。如: Mother is a teacher. 妈妈是一名教师。(系表作谓语) She likes music. 她喜欢音乐。(动词作谓语) ③宾语是动作、行为的对象,由名词、代词、不定式或相当于名词的词、短语来担任,它和及物动词一起说明主语做什么,在谓语之后。如: He learns English well. 他英语学得好。(作动词宾语) I'm interested in handwriting. 我对书法很感兴趣。(作介词宾语) ④补语:说明宾语、主语“做什么”或“处于某种状态”。常由名词、形容词等词类来担任。如: The teacher named me Lucy. 老师叫我露茜。(名词作补语) Very loud noises can make people ill. 非常大的噪音会让人得病。(形容词作补语)⑤表语:放在连系动词之后表示主语的身份或特征的成分,表明“什么”,“怎么样”。多由名词、形容词、副词、代词、数词和介词短语来担任。如: She looks nice. 她看上去很漂亮。(形容词作表语) Ann is in the classroom. 安在教室里。(介词短语作表语) ⑥定语:用于修饰和限制名词或代词的成分,表明“谁的”、“怎么样”等。多由名词、数词、形容词、代词和介词短语等来充当。如: My friend is a middle school student. 我的朋友是一名中学生。(名词作定语)The man with black glasses liked sweet food. 戴墨镜的那个人喜欢吃甜食。(介词短语作定语) ⑦状语:用于修饰动词、形容词、副词或全句的成分。常由副词、介词短语等来充当。如: Bruce speaks English very well. 布鲁斯英语说得很好。(副词作状语) Dick lived in the country a few years ago. 迪克几年前住在乡下。(介词短语作状语)同位语是一个名词,表示与前面名词相同的人或物,如在“my friend John”中,John是friend的同位语;在“the Yangtze,longest river of China”中,river是Yangtze的同位语。这两个词分别对前面的名词(可称为主体词)加以解释。

汉译英时 主语的添加与选择 可以说,单就句子成分而言,英汉两种语言对主语的看法分歧最大。汉语不强调主语,因为汉语中的大多数句子都是话题结构。因此只要和述题有语义上的联系,即使没有直接的逻辑关系和语法搭配关系,任何内容、成分和词类都可处在主语的位置上。但是在英语中,句子的主语和谓语一定要有直接的逻辑关系和语法搭配关系。 一,主语的添加 与汉语不同,主语是英语句子不可或缺的重要成分。翻译时如碰到汉语中的无主句或省略主语的句子,就需要添加主语。 1),基本路线要管一百年,动摇不得。 Version 1: We should adhere to the basic line for a hundred years, with no vacillation. Version 2: The basic line should be adhered to for 100 years, and there must be no vacillation. 2),说过来,说过去,就是一句话,坚持这个(三中全会以来的)路线、方针、政策不变。 Version 1: After all that’s been said, I can sum up our position in one sentence: we shall keep to this line and these principles and policies. Version 2: After all that’s been said, one sentence sums it up: we will stick to this line and these principles and policies.

在英语中什么是主语、谓语、宾语、状语、表语、定语、、宾补 组成句子的各个部分叫。英语有主语,谓语,表语,宾语,,定语,状语等。顺序一般是主语,谓语,宾语,,而表语,定语,状语的位置要根据情况而定 1、主语 2、主语表示句子主要说明的人或事物,一般由名词,代词,,等充当 3、He likes watching TV.他喜欢看电视 2、谓语 谓语说明主语的动作,状态或特征。 一般可分为两类: 1), 由动词(或)构成。 可以有不同的时态,和语气。 We study for the people.我们为人民学习。 2),:+ I can speak alittle English.我可以说一点英语。 3、表语 表语是谓语的一部分,它位于如be之后,说明主语身份,特征,属性或状态。一般由名词,代词,形容词,副词,,等充当。 My is a nurse.我姐姐是护士。 4、宾语 宾语表示动作行为的对象,跟在之后,能作宾语的有名词,代词,,等。 We like English.我们喜欢英语。 有些可以带两个宾语,往往一个指人,一个指物,指人的叫,指物的叫。 He gave me some ink.他给了我一点墨水。 有些的宾语后面还需要有一个补足语,意思才完整,宾语和它的补足语构成。如: We make himour monitor. 5、定语——在句中修饰名词或代词的成分叫定语。 用作定语的主要是形容词,代词,,名词,副词,,等。形容词,代词,数词,名词等作定语时,通常放在被修饰的词前面。 He is a new student.他是个新生。 但副词,,等作定语时,则放在被修饰的词之后。 The bike in the room is mine.房间里的是我的。 6、状语

Determining the Subject of a Sentence 汉译英的一个关键步骤是考虑译文的整个句子怎么摆放,如何构建译文句子的总体框架,主要确定那拿什么作为英语主语。汉英句法结构有相似性,即传统语法认为汉英句子总统框架相同,都属于主-动-宾(SOV),但同时也存在着许多差异。 英语是一种注重主语的语言(subject-prominent language),而汉语则是注重主题的语言 (topic-prominent language)。具体地说,汉语经常采用主题—述题(topic—comment)的句式,主语的句法功能弱,有时还不容易识别;英语主语的句法功能强,几乎都采用主语—谓语(subject—predicate)的句式,主语是整个句子最关键的成份。就英语而言,主语一旦选定,句子总体框架大致就确立了。 e.g. 这件事你不用操心。(通顺) This you don’t need to worry about. (×) You don’t need to worry about this. (√) This is not something you need to worry abo ut. ( √) It is unnecessary for you to worry about this. ( √) (汉语没有对应结构) There is no need for you to worry about this. ( √) (汉语没有对应结构) 汉语是主题显著的语言,其句法特征是意合,这一特征往往使句子中的指代关系(尤其是主语)在形式上不明显(有时主语不清)。而英语是主语显著的语言,它所突出的是主语,除省略句外,每个英语句子都必须有主语。再者,由于英语句法特征是形合,这一特征要求英语句子各成分之间的关系要明晰,以免句子结构混乱,影响意义传达。因此,译者必须善于认准和确定原文句子中不明显、被省略或未说明的主语,并在译文中妥贴地表现出来。 I. Rules for determining the subject of a sentence: 1、必须符合英语语言习惯和英美等国的文化习俗; 2、必须符合英美人的思维方式; 3、必须是句中应该突出的信息; 4、必须符合句中的逻辑关系; 5、在篇章翻译中,必须符合上下文行文的需要。 1. 主语必须符合英语的语言习惯和英美等国的文化习俗 热烈欢迎世界各地客商来此进一步加强合作,建立和发展贸易关系。 Customers from various countries and regions are warmly welcome to establish and develop business contacts. 希望今后上海能够与更多的外国城市结为友好城市。 It is hoped / anticipated that shanghai will establish friendly relations with more foreign cities in the future. “it is+过去分词+that从句”的结构。主句中的主语“it”是形式主语,真正的主语是后面的从句。当然也可以将“it is+过去分词+that从句”看作是一种常用句式。类似的有: It is / was + suggested / said / reported / believed / well-known / considered / accepted / expected / etc. + that 从句 2. 主语必须符合英美等西方人的思维方式 中国人有“天人合一”的观点,强调人与自然的浑然一体,因而汉语句子习惯以人作主语。英美人则较强调客观,因而英语句子主语常以物或抽象观念做主语。这反映了讲汉语的中国人与讲英语的英美人等西方人思维方式上的差异。汉译英时,所确定的主语是否恰当,必须考虑译文是否符合西方人的思维方式。

汉译英的句法处理(一) 英语重形合,在形式上强调结构完整,绝大部分句子都不能没有主语,因而,英语是主语显著的语言。 一. 主语的确定 1. 确定主语时,必须符合英语的语言习惯和英美等国的文化习俗; 1)热烈欢迎世界各地客商来此进一步加强合作,建立和发展贸易 关系。 2) 希望今后上海能够与更多的外国城市结为友好城市 1)热烈欢迎世界各地客商来此进一步加强合作,建立和发展贸 易关系。 Customers from various countries and regions are warmly welcome to establish and develop business contacts. 分析: 汉语省略了主语“我们”,这既反映了汉语重主题而非重主语的语言特点,同时也反映了汉民族喜欢以主人的姿态欢迎客人这一文化特征。 英语补出的主语不是“我们”而是原文中的“客商”,这种处理不仅突出了英语主语显著的特点,而且译出了英美人的心态:在英美国家,人人都希望被当作客人看待。

2) 希望今后上海能够与更多的外国城市结为友好城市。 It is hoped/anticipated that Shanghai will establish friendly relations with more foreign cities in the future. 分析: 汉语省略了主语“我们”或是“人们”。为了避免这种指代不清,英语中有一种左右逢源的办法,即使用“It is +过去分词+that从句”的结构。 2. 确定主语时,必须符合英美人的思维方式; 1)她从来没想到他是个不诚实的人。 1)她从来没想到他是个不诚实的人。 It never occurred to her that he was a dishonest man. 分析: 译文中,主语是“It”,这是西方人的思维方式,译文意为:这种念头从来没有闪过她的脑际。这种翻译强调了“他是个不诚实的人” 这一客观事实,并显露出她对之一事实感到惊讶。 3. 确定的主语必须是句中应突出的信息;

第五讲英语句子的主语 主语是英语句子中一个主要语法成分,常出现在句首(但出现在句首的并非总是主语,见课本48页例8)。这一讲我们将学习英语句子主语的形式选择、意义选择和主谓一致三个方面。 一、主语的形式选择 主语表示句子描述的是“谁”或“什么”,是谓语的陈述对象,由名词性的成分来充当,说明人物、地方、行为、事件、事实等。英语中除了名词和代词(47页例1-3)之外,名词性的成分还包括: (一)“定冠词the+形容词”,可起名词作用,表示某一类的人或事物。 课本51页练习2: The blind often have sharp hearing. The wise are those who know themselves. The Chinese love peace. The good in him outweighs the bad. (二)动词的非谓语形式(不定式或动名词)可起名词作用。 在英语中,当动词不是用作句子谓语,而是用于充当其他语法功能的时候,动词就会以非谓语形式出现,主要有三种:不定式(Infinitive)、分词(Participles)和动名词(Gerund)。其中,可以充当主语的非谓语形式是不定式和动名词。 1、不定式作主语 (1)当不定式作主语时,如果较短,可直接出现在常规的主语位置,如: 课本47页例6: To leave or stay is a question hard to answer. To say something is one thing, to do it is another. (2)但是如果不定式充当的主语较长而谓语较短时,常用“it”作形式主语,而把真正的不定式主语放在谓语的后面。如课本51页练习3: It’ll be a crime to stay anywhere else. It’s always a good ides to get a second opinion. It would be wrong not to take this problem into consideration. (3)有时,不定式的前面可以有一个连接词、连接代词或连接副词(包括whether, what, which, whom, where, when, how)。不定式的这种结构在句中主要起宾语作用,如:He will tell us how to use the library. 他将告诉我们如何使用图书馆。 但也可以作主语,如课本47页例7: What to buy for dinner is not decided yet. Where/Where/How/Who to prepare the dinner is not decided yet. 2、动名词作主语 (1)动名词与现在分词同形,但主要起名词作用,在句中可充当主语,如课本47页例5: Learning English grammar is by no means easy. Seeing is believing. Reading French is easier than speaking it. (2)在一些习惯表达中,常用形式主语“it”,而将作主语的动名词短语放在后面,多见于某些形容词或名词之后,其他情况一般不用it作形式主语代替作主语的动名词。如:It is no use telling him not to worry.

汉译英句子主语的确定 摘要:本文从翻译教学的角度出发,充分的阐述了在汉译英的过程中,主语的确定应遵循五个原则,从而达到译文地道,流畅的翻译标准。 关键词:汉译英、主语、确定 Abstract: This article from the perspective of translation teaching, fully described in the CE proess, the subject should be determined to follow five principles, to achieve the authentic translation, smooth translation standards. Key words: Chinese to English, subject, to determine 在汉译英教学过程中,笔者发现,学生在翻译句子时,通常把汉语中的主语对应的译为英语中的主语,致使有的译文成了典型的“中国式”英语,甚至导致错误的译文。例如: (1)你的学习取得了很大的进步,但不能因此而骄傲自满。 原译:Your study has made good progress,but should not get conceited and arrogant 改泽:You have made good progress in your study, but you should not get conceited and arrogant. (2)他的英语讲得很好

原译:His English speaks good 改译:He speaks good English. 通过上述两种译文的对比,“原译"是将汉语中主语对应译为英语中的主语,而“改译”根据英语的表达习惯,采用灵活的变通手段表达原文意义,使译文符合英语的语言习惯。 主语的确定 汉语和英语分属两种不同类型的语言,前者属汉藏语系(Sino-Tibetan family),而后者属于印欧语系(Indo-European family)。具体地说,汉语是注重主题的语言,所突出的是主 题而不是主语,再者汉语重意合,其主语的句法功能很弱,某些句子的主语常常可以省略,有时则必须省略,但却都不会影响句子意义的理解,需要译者用心识别。而英语则是注重主语的语言,主语的地位十分突出,除了省略句和祈使句以外,英语句子均须有主语。此外,英语句法重形合,句子成分之间的制约关系严格、清晰,以免句子结构混乱,影响句意的传达。因此,主语的确定是构建英语句子总体框架的前提。那么,进行汉英句子翻译时,译文主语应当如何确定呢?具体而言,译者必须善于把握和确定原文句子中不明显,被省略或未说明的主语,需要采取变通手段,将原文中的其他句子成分译作主语,有时还须添加主语,总之在确定主语时,应遵循以下的原则: 一、必须符合英语的语言习惯和英美等国的文化习俗。

相关文档
相关文档 最新文档