文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 2014新版八年级英语下units1-5译文

2014新版八年级英语下units1-5译文

2014新版八年级英语下units1-5译文
2014新版八年级英语下units1-5译文

Unit

P2,2d曼迪:莉萨,你还好吗?

莉萨:我头痛,不能转动脖子了。我该怎么办?我应该量体温吗?

曼迪:不,听起来不像是发烧。你周末干什么了?

莉萨:我整个周末都玩电脑游戏

了。曼迪:那可能就是原因所在。你需要远离电脑休息休息。

莉萨:是的,我想我以同样的姿势坐的时间太久了而没有活动。曼迪:我认为你应该躺下来休息。

如果你的头和脖子明天还疼的话就去看医生。

莉萨:好的。谢谢,曼迪。

P3,3a公共汽车司机和乘客救了一位老人

昨天上午9点,26路公交车正沿着中华路行驶,这时司机看见一位老人躺在路边。他旁边的一位妇女在喊救命。

公交车司机,24岁的王平,毫不犹豫地停下车。他下车问这位妇女发生了什么事。她说这个人有心脏病,应该去医院。王师傅知道他必须迅速行动。他告诉乘客,他必须送这个人去医院。他期望大多数或所有乘客下车,等下一班公交车。但令他吃惊的是,他们都同意和他一起去。一些乘客帮王师傅把这个人抬上了公交车。

多亏了王师傅和这些乘客,医生及时救了这个人。“令人难过的是,许多人不想帮助别人,因为他们不想找麻乘客说,“但是这名司机并没有考虑自己。他只想着,

烦,”

救人一命。

P4g r a m m a r f o c u s

怎么了?我胃痛。下次你不应该吃这么多。

本怎么了?他伤到了自己。他背痛。他应该躺下休息。

你发烧吗?是的,我发烧。/不,我不发烧。/我不知道。

他牙痛吗?是的,他牙痛。他应该去看牙医,拍一张X光照片。她应该怎么办?她应该量体温。

我应该在上面敷些药吗?是的,你应该。/不,你不应该。

P6 ,2b他失去了手臂,但仍在攀登

阿伦?罗尔斯顿是一个对登山很有兴趣的美国人。作为一个登山者,

阿伦习惯于冒险,在危险的运动项目中,这是令人兴奋的事情之一。

有很多次,阿伦因为亊故几乎失去了生命。2003年4月26日,当他

在犹他州登山时,他发现自己处在一个非常危险的情境中。

在那天,当阿伦独自在山中攀爬时,他的手臂被压在一块掉在他身上

的360公斤的岩石下。因为他不能挪动手臂,他在那里待了五天,希

望有人能发现他。但当他的水用完了,他知道他必须做些什么来挽救

自己的生命。那天他不想死。因此他用他刀砍下了右臂的一半。然后,

他用左手把绷带绑好,以便不会失血太多。之后,他爬下山去求救。

失去手臂后,他写了一本书叫做《进退两难》。它的意思是:你处

在似乎不能摆脱的困境中。在这本书中,阿伦讲述了做出好的决定和掌控自己的生命的重要性。他是如此热爱登山,以至于在这次经历之后他继续攀登。

我们有像阿伦一样的精神吗?让我们在发现自己身处“进退两难”的境地之前,在我们必须做出生与死的决定之前考虑考虑吧。

Unit2

P10,2d分角色表演对话。

海伦:你好,汤姆。我在制订计划,今年夏天要在养老工作。

汤姆:真的吗?我去年夏天在那里工作了!

海伦:哦,他们叫你帮忙做什么了?

汤姆:嗯……像为老人读报纸,或只是跟他们谈话之类的事情。他们给我讲一些有关过去的故事和以前的情况。

海伦:那听起来很有趣。

汤姆:是的,很多老人很孤独。我们应该倾听他们并关心他们。

海伦:你说得对。我的意思是,有一天我们也都会变老的。

P11,3a阅读文章。马里奥和玛丽志愿做什么?

做志愿者的学生

来自滨江中学的马里奥?格林和玛丽?布朗每周都拿出几个小时来帮助别人。

马里奥喜欢动物,想要成为一名兽医。每个星期六上午他自愿在动物医院工作。马里奥相信,这可以帮助他得到未来梦想的工作。“

这是辛苦的工作,”他说,“但我想更多地了解如何照顾动物。当我

看到动物好起来和它们的主人脸上喜悦的表情的时候,我有一种强烈的满足感。”

玛丽是一个读书爱好者。她在四岁的时候就可以独自看书。去年,她决定尝试参加了一个志愿者课外阅读项目。她还在那里每周工作一次,帮助孩子们学习阅读。“孩子们都坐在图书馆,但是你可以在他们的眼睛里看到,每-本新书都带给他们一次不同的旅行。在这里做志愿活动对我来说是已经实现的一个梦想。我可以做我喜欢做的事,同时也能帮助别人。”

P12 语法聚焦

我想帮助无家可归的人。

你可以请求医院让你去看望孩子们,让他们振作起来。

她自愿一去周去那里一次帮助孩子们学习阅读。

她决定尝试参加一个志愿者课外阅读项目。

马里奥认为,这可以帮助他得到未来梦想的工作。

我在制作-些标牌张贴在学校周围。

P12,4b今天大多数人都在为得到好工作来赚很多钱而担心。在他们的闲暇时间,他们考虑什么来寻开心或放松。然而,很少有人想他们能做些什么来帮助別人。有很多人比我们不幸。奉献出时间来志愿帮助这些人是我们打发闲暇时间的一个好方法。例如,我们可以计划去探望医院里生病的孩子或者捐钱给无家可归的人。一些人甚至停止工作数个月到一年的时间,搬到另一个国家,像非洲,去帮助那里的人。

P14,2b我要寄给你一张“幸运”的照片

亲爱的李女士:

我要感谢你捐钱给“动物助手”组织。我确信你知道成立这个团体是为了帮助像我这样的残疾人。你的帮助使我拥有“幸运”成为可能。“幸运”对我的生活产生了很大的影响。

让我告诉你我的故事。

盲人或聋哑人的生活会是什么样的?或想象一下你不能走路或轻松灵活地使用你的手。大多数人不会想这个问题,但是很多人都有这些困难。我不能灵活地使用手臂和腿,因此,像接电话、开门、关门或携带东西这样普通的事情对我来说都是困难的。后来去年的一天,我的一个朋友帮我解决了困难。她跟“动物助手”组织说给我一条受过特殊训练的狗。她也认为狗会让我振作起来。我喜欢动物,我对拥有一条狗这个想法感到兴奋。

在“动物助手”组织那里与一条狗一起训练了六个月之后,我能够把它带回家了。我的狗名字叫“幸运”,对他来说这是一个好名字,因为拥有他我觉得很幸运。您看,因为您的善良,我才能有了一个狗帮手。“幸运”非常聪明,懂得许多英语单词。当我给他下命令的时候,他能明白我的意思。例如,我说,“‘幸运’!把我的书拿来,”他马上就做了。

“幸运”是一条神奇的狗。如果您喜欢的话,我给您寄一张他的照片。我可以给你看看他是如何帮助我再次谢谢您改变了我的生活。

致以最美好的祝愿,

本?史密斯

P16,self check 2上周,那个叫吉米的自行车男孩花光了钱去买旧自行车。他很不开心,因此每个人都在尽力使他振奋起来。他还张贴一些标牌征寻旧自行车,打电话把他的困难告诉他所有朋友的们。他甚至在超市分发告示。后来,他又向学校的老师们讲述了自己的困难,他们建立起一个家长来访中心。他想起的这些想法效果不错。他现在有十六辆旧自行车要捐赠给那些没有自行车的孩子们。

P18,2d分角色表演对话。

姐姐:托尼,请你帮忙做些事情好吗?

弟弟:我可以至少看完这个节目吗?

姐姐:不。我认为(看)两小时的电视对你来说足够了!

弟弟:好的。你想让我干什么?

姐姐:你可以倒垃圾、叠衣服和洗餐具吗?

弟弟:这么多?

姐姐:是呀,因为妈妈随时会购物回来,如果她看到这么乱,她会不高兴的。

弟弟:但这房子已经相当干净、整洁了!.

姐姐:是的,哦,虽然干净,但不是妈妈想要的干净。

P19,3a 为什么南希的妈妈对南希生气?

1.她们解决问题了吗?怎样解决的呢?

上个月,我放学回家时,我家小狗就欢迎我。他想要去散步,但我太累了。我扔下包,去了客厅。我一坐在电视机前,我妈妈就走了过来。

她问:“请你带着狗去散步好吗?”

我问“我可以先看一个节目吗?”“不! ”她生气地回答道,“你一直看电视,从不帮忙做家务!我不能整个白天工作,整个晚上做家务。”

我大喊:“哦,我也是整天在校学习,我和你一样累呀!”我妈妈没有再说什么,走开了。整整一个星期,她没做任何家务。我也没做。最后,我找不到一个干净的盘子和一件干净的衬衫了。

第二天,我妈妈下班回家,发现房子干净、整洁了。

她惊讶地问:“发生了什么亊?”

我冋答说:“非常对不起,妈妈。我终于明白了我们需要共同做家务来拥有一个干净舒适的家。”

P20,语法聚焦

我可以和朋友们出去吃饭吗?当然可以,那应该是可以的。

我们可以看完电影后去买些喝的吗?不,你不能。你明天有一场篮球赛。

请你带着狗去散步好吗?好的,但我想先看个节目。

请你倒一下垃圾好吗?好的,当然可以。

P3,2b亲爱的先生,

我不明白为什么一些家长让他们的孩子在家做家务。现在的孩子们已经承担了足够多的学习压力。他们没有时间学习,也没有时间做家务。做家务是浪费他们的时间。我们可不可以让他们只做学生的事?他们应该将时间花在学业上,为的是取得好成绩并考上好大学。此

外,当他们长大后,他们将不得不做家务,所以他们现在没必要做家务。父母为他们的孩子在家提供一个干净舒适的环境,这是他们的职责。不管怎样,我认为做家务并不是很难,我并不介意做家务。

史密斯先生

亲爱的先生,

我认为对于孩子们来说,学会

如何做家务和帮助父母做家务是重要的。只在学校取得好的成绩是不够的。现在的孩子太依赖他们的父母了。他们总是问“你可以递给我这个吗?”或者“你可以帮我做那个吗?”做家务帮助培养孩子

们的独立性,并教会他们如何照顾自己。做家务也帮助他们懂得公平的观念。由于他们和父母住在一所房子里,他们应该知道,每个人都应在保持房子的干净、整洁上尽一份力。我们邻居的儿子考上了一所好大学,但在第一学年里,他不知道如何照顾自己,因此,他经常生病,成绩也下降了。越早让孩子们学会独立,对他们的未来越好。

米勒女士

P26,2d _分角色表演对话。

戴夫:金,你看上去很难过。怎么了?

金:嗯,昨天我发现我的妹妹翻阅我的东西。她拿走了我的一些

新杂志和光盘。

戴夫:嗯……这很不好。她还给你了吗?

金:是的,但是我还是对她很生气。我该怎么办?

戴夫:嗯,我想你可以告诉她,让她道歉。但你为什么不忘了它呢? "

那样你们还能做朋友。虽然她错了,但这没什么大不了的。

金:你说得对。谢谢你的建议。

戴夫:不客气。希望事情会好起来。

P28,语法聚焦

你看起来很累。怎么了?昨晚我一直学习到半夜,因此睡眠不足。我该怎么办?你为什么不忘掉它呢?虽然她错了,但这没什么大不了的。

他应该做些什么?他应该跟他的朋友谈一谈,以便他可以说他很抱歉。

也许你可以去他家。我想我可以,但我不想让他吃惊。

P30,2b也许你应该学会放松!

近来,中国的孩子有时周末比上学日更忙,因为他们不得不上许多课外辅导班。他们中的许多人正在学习考试技能以便能进人一所好的高中,以后考上好大学。其他的学生在练习体育,以便可以参加竞赛并获胜。然而,这并不仅仅发生在中国。

泰勒一家是个典型的美国家庭。凯茜?泰勒的三个孩子的生活很忙碌。凯茜说,“放学后,大部分的日子里我带两个儿子中的一个去练习篮球,带我的女儿去进行足球训练。然后,我要带另个一个儿子去上钢琴课。也许我能减少一些他们的活动,但我相信,这些活动对孩子们的未来是很重要的。我真的希望他们能够成功。”然而,疲惫不堪的孩子们直到晚上七点后才回家。他们很快吃完晚饭,然后就到做作业的时间了。

琳达?米勒是一位三个孩子的母亲,她了解这样的压力。“在一些家庭中,竞争从很小就开始了,一直持续到子们长大她说,“妈妈们把孩子们送去上各种各样的课程。他们总是把他们和其他孩子比较。这太疯狂了。我认为这是不公平的。他们为什么不让孩子做回孩子呢?人们不应该对自己的孩子这么苛刻。”

医生说,太多的压力不利于孩子的发展。爱丽丝?格林医生说,所有这些活动都会给孩子造成很大的压力。“孩子们也应该有时间放松和独立思考。虽然想让孩子成功是正常的,但是拥有快乐的孩子更重要。”

P34,2d分角色表演对话

玛丽:琳达,昨天晚上你在干什么? 我七点钟打电话时你没接。

琳达:哦,我正在厨房给妈妈帮忙。

玛丽:我明白了。我在八点钟又打了一次,那时你也没接。

琳达:八点钟我在干什么?哦,知道了。你打电话,我在洗澡。

玛丽:但我在九点钟又打电话了。

琳达:哦,我那时正在睡觉。

玛丽:这么早?真奇怪.

琳达:是啊,我累了。你为什么打这么多次电?

玛丽:我需要作业方面的帮助。所以在你睡觉时,我给珍妮打了电话,她帮助了我。

P35 3a 阅读文章,回答问题。

1.大雨开始之前天气怎么样?

2.暴风雨之后的社区是什么样的?

暴风雨将人们团结得更紧密了

在亚拉巴马州本能听到他家外面大风在呼晡。乌云正使天空变黑。外面没有灯光,感觉像深夜。电视新闻报道说本地区将有一场大暴风雨。社区里的每个人都很忙碌。本的爸爸正在把几块木板放到窗户上,而他妈妈正在确保手电筒和收音机能正常使用,她还在餐桌上放了些蜡烛和火柴。

雨开始猛烈地敲打窗户时,本正在帮妈妈做晚餐。晚餐后,他们试图玩纸牌游戏,但外面暴风雨肆虐,很难尽兴。

本开始时无法入睡,夜里三点左右,风在逐渐减弱时,他终于进入了梦乡。当他醒来时,太阳正在冉冉升起。他和家人来到外面,发现社区里一片狼藉。到处都是刮倒的树木、破碎的窗户户和垃圾。他们加入邻居(的行列),一起帮助清理社区。尽管暴风雨将很多东西撕成了碎片,但它也将家人和邻居团结得更紧密了。

P36语法聚焦

昨天晚上八点你在干什么?我在洗操。

暴风雨来临时她在干什么?她在做作业。

暴风雨来临时他在干什么?暴风雨来临时,他在图书馆读书。

当雨开始下大时,本在干什么?开始卜雨时,本在帮妈妈做晚餐。当琳达在睡觉时,珍妮在干什么?当琳达在睡觉时,珍妮在帮玛丽做作业。

P38,2b你记得自己在干什么吗?

人们常常记得听到历史上重要事件的消息时他们正在做什么。例如,在美国,很多人记得在1968年的4月4日自己正在干什么。这在美国历史上是非常重要的一件事。这一天,马丁?路德?金博士被杀害了。虽然一些人可能不记得是谁杀害了他,但是他们记得当听到这个消息时自己在干什么。

罗伯特?艾伦现在50多岁了,但那时他只是一名小学生,“我和父母在家。”罗伯特回忆说当我们在收音机上听到这个消息时,我们正在厨房吃晚饭。新闻记者报道:‘金博士就在10分钟前去世了。’我的父母完全震惊了!”那之后我父母没有说话,我们默默无语地吃完了我们剩下的晚饭。

最近,大多数美国人还记得当纽约世贸中心被恐怖分子摧毁时他们在做什么。甚至这个日子——2001年9月11日,对大多数美国人来说也特殊意义的。

这是凯特?史密斯永远都不会忘记的日子。她记得自己正在两座塔楼附近的办公室工作。“我的朋友大喊着说一架飞机刚刚撞到了世贸中心!开始我还不相信他,但然后我向窗外一看就意识到这是真的了。一刹那,我几乎吓得无法清晰地思考了。”

短文翻译集锦 1. 中秋习俗 在中国月饼是一种特殊的食品,广受海内外华人的欢迎。中秋节吃月饼就好比圣诞节吃馅饼(mince pies)。为了庆祝中秋节,中国人通常做两件事:一是观赏满月。二是品尝美味的月饼。中秋节是每年农历八月十五日。据说,这一天的月亮是一年中最圆的。而月亮正是庆贺中秋的全部主题。在中国人眼中,月饼象征着全家人的大团圆。 参考译文: Moon cakes are a special kind of food in China. They are very popular with the Chinese at home and abroad. Moon cakes are to Mid-Autumn Festival what mince pies are to Christmas. To celebrate Mid-Autumn Festival, Chinese usually do two things: enjoy the full moon and eat delicious moon cakes. Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is the time when the moon is said to be at its brightest and fullest. And the moon is what this celebration is all about. In the eyes of the Chinese people, a moon cake symbolizes the reunion of all family members. 2.传统艺术 皮影戏又称“影子戏”。它是中国著名民间戏剧形式之一。表演时艺人通常一边演唱一边操纵用兽皮或纸板制作的人物形象。它们的影子通过灯光出现在帘布上。这营造了有人物在活动的幻象。有时表演者需要控制三到四个偶人。皮影戏在我国历史悠久,元代时还曾传到世界上很多国家,迷倒了不少国外戏迷,被人们亲切地称为“中国影灯”。 参考译文 The shadow puppet play, also known as ‘shadow play’, is one of China’s famous folk opera forms. During the performance, players usually sing while holing/manipulating human figures, which are made of animal skin and paper board. The shadows of those human figures are reflected on a curtain through the light. This creates the illusion of moving images. Sometimes the performer needs to control three or four puppets. Shadow puppet play enjoys a long history in China. It was introduced to many countries during the Yuan Dynasty and attracted many foreign audience. They call the art form Chinese shadow play. 3.社交饥渴 手机,是一项伟大的发明。但很显然,手机也刷新了人与人的关系。会议室门口通常贴着一条公告:请与会者关闭手机。可是,会议室里手机铃声仍然响成一片。我们都是普通人,并没有多少特别重要的事情。尽管如此,我们也不会轻易关掉手机。打开手机象征着我们与这个世界的联系。显然,手机反映出我们的“社交饥渴症”。(thirst for socialization) 参考译文 The cell phone is a great invention. But obviously, It has altered the relationship among people. There is usually a notice on the door of the meeting room, which reads, “Please turn off your hand-set.” However, phones ring now and then when the meeting goes on. We are but ordinary people and have few urgencies to tackle with. Never the less, we will not switch off our

Unit 1编辑 What's the matter? 1 matter n.问题,事情 2 What's the matter ? 怎么了? 出什么事了? 3 sore adj.疼痛的,酸痛的 4 have a cold 感冒 5 stomachache n.胃痛,腹痛 6 have a stomachache 胃痛 7 foot n.足,脚 8 neck n.颈,脖子 9stomach n.胃,腹部 10 throat n.咽喉,喉咙 11 fever n.发烧 12lie(https://www.wendangku.net/doc/ea18432027.html,y)v.躺,平躺 13 lie down 躺下 14rest v&n.放松,休息 15 cough v.咳嗽 16 X-ray n. X射线,X光 17toothache n.牙痛 18 take one's temperature 量体温 19 headache n.头痛 20 have a fever 发烧 21break n.间歇;休息 22 take breaks(take a break) 休息 23 hurt v.(使)疼痛,受伤 24 passenger n.乘客,旅客 25 off adv.&prep. 离开(某处);不工作;从……去掉 26 get off 下车 27 to one's surprise 使……惊讶的,出乎……意料 28 onto prep.向;朝 29 trouble n. 问题,苦恼 30 hit(hit) v.(用手或器具)击,打 31 right away 立即;马上 32 get into 陷入;参与 33 herself pron.(she的反身代词)她自己 34 bandage n.绷带v.用绷带包扎 35 sick adj.生病的;有病毒 36 knee n.膝盖,膝 37 nosebleed n.鼻出血 38 breath n.呼吸 39 sunburned adj.晒伤的 40 ourselves pron.(we的反身代词)我们自己,自己 41 climber n.登山者;攀登者 42 be used to 习惯于……,适应于……

Due to …no cure no pay? basis, salvors traditionally looked for incidents with high chance of success in saving ships and cargoes on board, ignoring environmental protection. 基于“无效果,无报酬”的惯例,传统上救助方着重于事故中如何以高成功率救援船舶和货物而忽视了对环境的保护。 The International Convention on Salvage 1989 changes the scene with an introduction of Article 14: 在1989版国际救助公约中,以第14条条款的规定改变了这种现象: 1. If the salvor has carried out salvage operations in respect of a vessel which by itself or its cargo threatened damage to the environment and has failed to earn a reward under Article 13 at least equivalent to a special compensation assessable in accordance with this article, he shall be entitled to special compensation from the owner of that vessel equivalent to his expenses as herein defined. 1,如果救助方考虑到所救船舶或货物对环境已有污染的危险而开始了打捞救助作业,同时依据本公约不能获得基于第13条款的最低特别补偿款,救助方可以从船东处获得他所花费相当的特别补偿款。 2. If, in the circumstances set out in paragraph 1, the salvor by his salvage operations has prevented or mimimized damages to the environment, the special compensation payable by the owner to the salvor under paragraph 1 may be increased up to a maximum of 30 per cent of the expenses incurred by the salvor. 2,在这种情况下,如按照第1项设定的情形,救助方因其救助行为已达到预防或使环境污染最小化的成果,船东依第1项所给付给救助方的特别补偿款可以在救助方最大花费的基础上增加30%。 3. Salvor?s expenses for th e purpose of paragraphs 1 and 2 means the out-of-pocket expenses reasonably incurred by the salvor in the salvage operation and a fair rate for equipment and personnel actually and reasonably used in the salvage operation, taking into consideration the cri teria set out in Article 13, paragraph 1(h), (i), and (j).? 3,第1,2项中所说的救助方花费是指救助方用于救助行为中关于救助设备,救助人员的额外,合理,公平费率的预算之外的支出,结合考虑第13条款中第1(h),(i),(j)项的规定。 4. The total special compensation under this article shall be paid only if and to the extent that such compensation is greater than any reward recoverable by the salvor under article 13. 4,只有在基于第13款情况下,补偿款远多于救助方能获得的救助报酬,全部的特别补偿款才应该支付。 5. If the salvor has been negligent and has thereby failed to prevent or minimize damage to the environment, he may be deprived of the whole or part of any special compensation due under this article. 5,如果是由于救助方疏忽而至其没能防止污染或使污染最小化,救助方可以被剥夺获取全部或部分基于公约的特别补偿款。

Unit1 1.背离传统需要极大的勇气 1) It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition. 2.汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。 2) Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience. 3.很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。 3) Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age. 4.假设那幅画确实是名作,你觉得值得购买吗? 4) Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy/purchase it? 5.如果这些数据统计上市站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。 5) If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating. Unit2 1.该公司否认其捐款有商业目的。 1) The company denied that its donations had a commercial purpose.

A storm forces a plane to make an emergency landing on a deserted island.一个风暴迫使一架飞机紧急降落在一个荒无人烟的小岛上。 After I finished high school,I just wasn't ready to go on to college.当我中学毕业后,我只是没有准备好继续上大学。Although some people find reasons to justify plagiarism, others feel the issue is clear-cut尽管有些人找理由去证明抄袭是合理的,另一些人觉得问题是明显的。 Although the film may seem exaggerated to some, that’s not how most filmgoers feel.虽然影片看似夸张一些,这不是大多数影迷的感觉。And,what's worse,most people have resigned themselves wo a life of forgetting.并且更糟糕的是,大多数人顺从于健忘的生活。 Because it is based in Bombay(Mumbai), it is popularly called Bollywood-from the words Bombay and Hollywood.因为它是建立在孟买,通常叫它从词孟买和好莱坞合成来的宝莱坞。 Cirque du Soleil is an amazing circus show that pairs incredible feats of strength and balance with dazzling costumes and sets.太阳马戏团的演出是精彩的马戏团表演,演出节目把难以置信的各种力量的特技组合在一起并且令人眼花缭乱的演出服装和场景平衡在一起。 Heroes drive around in flashy cars, actresses twirl around in beautiful costumes, and the poor boy always triumphs against the rich villain.英雄人物开着浮华的车跑来跑去,女演员穿着漂亮的服装转来转去,那个贫穷可怜的男孩总是战胜富有的恶棍。If you keep telling yourself that your memory is bad,your mind will come to believe it and you won't remember things.如果你坚持对自己说你的记忆 力差,你的思想会开始相信它,你也将 会开始它,然后你就不会记住东西了。 In fact ,in 1945,the United Nations was founded to help countries resolve disputes peacefully.事实上,在1945年, 联合国被成立帮助和平解决争端。 In that country,feet are considered unclean,and Muslims felt the company was insulting God's name by having people walk on it.在那个国家,脚被认 为是不干净的,穆斯林人感觉公司在通 过让人们走在上帝的名字上面进行侮 辱。 Late one night in 1880,a group of miners were headed back to their camp after a good time in town.在1880年的 一个深夜,在小镇的好时光过去后,一 队矿工朝着他们的露营地靠近。 Now I sort of resent that I couldn't go. Sometimes I think that if I'd been a little more selfish,I could have done both.现 在我有点愤怒我没有去。有时我想如果 当时我更自私一点,我就可以把两件事 都做了。 Once,however,it was prisperous mining town where thousands came with dreams of finding silver and making their fortune.然而曾经,那是一个繁荣的采 矿小镇,成千的人带着找到白银和发家 致富的梦想来到这里。 Run by local youth(most of the program’s tutors are teenagers, while many students are adults.)由当地青年组 织的沟通和理解(项目的大部分教师是 青少年,而很多学生都是成年人。) She had predicted that she would win tournaments during her first year in major competitions.她预言在她第一年 的大赛当中,她会赢得冠军。 Some people claim that copying is necessary to do well in school. They have realized that their own words are not as someone else’s.有些人认为抄袭 是在学校取得好成绩的必要条件。他们 已经意识到自己的话是不如别人的。 Technologically,the greates contributor to the global village is the microchip-an electronic circuit on a tiny chip.从科技 角度来说,地球村最伟大的成果是微型 芯片,即很小的一个芯片上的电子电 路。 The campaign was so successful in the United States,Pepsi translated its slogan literally for its international capaign.活 动在美国办得很成功,百事为全球性的 广告活动,逐字翻译了它的广告语。 The Cold War finally ended and the political climate changed between 1989and1991,when the governments of the Soviet Union and several Eastern European countries collapsed.冷战最后 结束了,政治气候在1989至1991年间, 在苏联和东欧政府垮台后转变了。 The institute allows visitors from around the country to live with a local host family and attend classes.学院允许 来自全国各地的游客与当地的家庭生 活和上课。 The lights might have been reflectins of lights from the town,but Silver Cliff's lights seemed too dim to have this effect. 这光束可能是来自城镇里光的反射,但 是银牙城的光好像太暗能有这样的效 果。 The simplest form of plagiarism occurs when someone copies material without giving credit to the source.最简单形式 的剽窃发生在有人复制材料没有给予 材料的来源。 These eerie lights seemed to be dancing on the graves,disappearing and then appearing again.这些可怕的光好像是 在坟墓上跳舞,消失了又再次出现。 These people believe that students who plagiarize benefit unfairly.这些人认为, 学生通过抄袭取得成绩是不公平的。 This is a lesson that some large American corporation have learned the hard way.这是一个教训,一些大的美国 公司经过艰难困苦才学到的。 Through television programs transmitted by satellite,we are exposed to many cultures.通过卫星转播的电视 节目,我们面临着许多文化冲突。 To improve your memory,you'll need to take an active role.Like your body ,your memory can be strengthened through exercise.为提高你的记忆力,你需要扮 演一个积极行动的角色。爱惜你的身 体,你的记忆力可以通过锻炼加强。 Today,the town of Silver Cliff, Colorado,has a population of only 100 people.目前,科罗拉多州银牙城拥有仅 仅100个人口。 When General Motors introduced its Chevy Nova into Latin America,it overlooked the fact that No va in Spanish means"It doesn't go."当通用汽 车向拉丁美洲人介绍他们的雪佛莱汽 车时,却忽略了No va用西班牙语意思 是“不能走”的实事。 You may also want to make associatins ,or links,between what you're trying to remember and things you already know.你也会想要建立你尝试 记住的事情和你已经记住的事情之间 的联系。

2014 年新版八下英语单词 279 班杜蓝泽 Unit 131.立即;马上 32.陷入;参与 1.问题;事情n.33.( she 的反身代词)她自己pron. 2.怎么了?出什么事了?34.绷带;用绷带包扎n. v. 3.疼痛的;酸痛的 adj.35.生病的;有病的adj. 4.感冒36.膝;膝盖 n. 5.胃痛;腹痛n.37.鼻出血 n. 6.胃痛38.呼吸 v. 7.脚;足 n.39.晒伤的 adj. 8.颈;脖子 n.40.( we 的反身代词)我们自己pron. 9.胃;腹部 n.41.登山者;攀登者n. 10.咽喉;喉咙 n.42.习惯于 ......;适应于 ...... 11.发烧 n.43.危险;风险;冒险n.& v. 12.躺,平躺 v.44.冒险 13.躺下45.(交通)事故;意外遭遇n. 14.放松;休息 v.& n.46.情况;状况n. 15.咳嗽 v.& n.47.千克;公斤 n. 16.X 射线; X 光 n.48.岩石 n. 17.牙痛 n.49.用尽;耗尽 18.量体温50.刀 n. 19.头痛 n.51.切除 20.发烧52.血n. 21.间歇;休息n.53.意思是;打算;意欲v. 22.休息54.离开;从 ......出来 23.(使)疼痛;受伤 v.55.重要性;重要n. 24.乘客;旅客n.56.决定;抉择n. 25.离开(某处);不工作;从 ......去掉adv.&57.限制;约束;管理n.& v prep.58.掌管;管理 26.下车59.勇气;意志n. 27.使 ......惊讶的;出乎 ......意料60.死;死亡 n. 28.向;朝 prep.61.放弃 29.问题;苦恼n.62.护士n. 30.击;打 v. Unit 2 1.打扫(或清除)干净 5.义务做;自愿做;v. 志愿者 n. 2.欢呼;喝彩 v. 6.想出;提出(主意、计划回答等) 3.(使)变得更高兴;振奋起来7.推迟 . 4.分发;散发8.标志;信号 n.

2016年六月英语六级(CET6)翻译终极预测[绝密版] 汉语热 翻译原文: 汉语热指近年来越来越多的外国人开始学习汉语的现象。在很多国家,学汉语的人数在迅速增长。据统计,全世界已有109个国家、3000多所高等学校开设了汉语课程。一项调查显示,他们学习汉语的主要目的是去中国旅游、从事贸易活动、了解中国和中国文化。汉语热背后的原因是中国经济的飞速发展,它使中国的国际地位和影响力得到了提升。全球“汉语热”传达了世界各国人民渴望了解中国文化的信息。 重点词汇: 普及 popularize 汉语热 Chinese language craze/fever;Mandarin craze 越来越多 a growing number of;more and more 据统计 according to statistics/figures 开设汉语课程 offer courses on Chinese language/Mandarin 显示 indicate/show 从事 engage in / deal with 贸易活动 trade activity 背后的原因 underlying reason;reason behind 国际地位 international status 传达 convey / deliver 参考译文: Chinese language craze refers to the phenomenon that a growing number of foreigners start to learn Chinese. The number of Chinese learners increases rapidly in many countries. According to statistics, more than 3000 institutions of higher education in 109 countries are offering courses on Chinese language. A survey indicates that they learn Chinese for the main purpose of travelling in China, engaging in trade activities and knowing China and the Chinese culture. The underlying reasons for this craze lie in the rapid development of China’s economy, which enhances the international status and the influence of China. This global Chinese language craze conveys a message that people around the world are eager to know the Chinese culture.

Unit 1 1.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。(much less) She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner. 2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。(whereas) He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for) How do you account for the fact that you have been late every day this week? 4.他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。(due to) The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in) Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 6.我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。(pour into) We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. Unit 2 1.尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。(despite) Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents. 2.迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。(nor) Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation. 3.坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。(next to; by no means) The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer. 4.他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。(be indifferent to) He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses. 5.经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。(count on) The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence. 6.这是他第一次当着那么多观众演讲。(in the presence of sb.) This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience. Unit 3 1.你再怎么有经验,也得学习新技术。(never too... to...) You are never too experienced to learn new techniques. 2.还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。(Use an appositional structure) There remains one problem, namely, who should be sent to head the research there. 3.由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。(meet with) Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences. 4.虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。(ups and downs; all along) Though he has had ups and downs, I believed all along that he would succeed someday. 5.我对你的说法的真实性有些保留看法。(have reservations about) I have some reservations about the truth of your claim.

翻硕14年英语翻译基础真题 第一部分短语翻译 英译汉部分(1*15=15’) CA TTI GRE GDP play of words Kumara Jiva semantic translation cultural untranslatability descriptive translation studies idiomatic expressions in English ideological conflict interpreter's booth negative transfer of culture over-loaded translation Robinson Crusoe Gone with the Wind 汉译英部分(1*15=15’) 兵马俑 高等专业人才 高等师范教育 研究生资格考试 形似 端午节 忠、顺 信达雅 文化偏见 黑话 形式与内容的统一 英汉翻译内在规律 《英译汉入门须知》 《词义剖析与词典编纂》 官方语言 第二部分文章翻译 英译汉(60’) A reader in Florida, apparently bruised by some personalexperience, writes in to complain, “If I steal a nickel's worth of merchandise,I am a thief and punished; but if I steal the love of another's

wife, I amfree.” This is a prevalent misconception in many people'sminds---that love, like merchandise, can be “stolen”。Numerous states, in fact,have enacted laws allowing damages for “alienation of affections”。 But love is not a commodity; the real thing cannot be bought,sold, traded or stolen. It is an act of the will, a turning of the emotions, achange in the climate of the personality. When a husband or wife is “stolen” by another person, thathusband or wife was already ripe for the stealing, was already predisposedtoward a new partner. The “love bandit” was only taking what was waiting to betaken, what wanted to be taken. We tend to treat persons like goods. We even speak of thechildren “belonging” to their parents. But nobody “belongs” to anyone else. Eachperson belongs to himself, and to God. Chil dren are entrusted to their parents,and if their parents do not treat them properly, the state has a right toremove them from their parents' trusteeship. Most of us, when young, had the experience of a sweetheartbeing taken from us by somebody more attractive and more appealing. At thetime, we may have resented this intruder---but as we grew older, we recognizedthat the sweetheart had never been ours to begin with. It was not the intruderthat “caused” the break, but the lack of a real relationship. On the s urface, many marriages seem to break up because of a“third party”. This is, however, a psychological illusion. Theother woman orthe other man merely serves as a pretext for dissolving or a marriage that hadalready lost its essential integrity. Nothing is more futile and more self-defeating than thebitterness of spurned love, the vengeful feeling that someone else has “comebetween” oneself and a beloved. This is always a distortion of reality, forpeople are not the captives or victims of others---they are free agents,working out their own destinies for good or for ill. But the rejected lover or mate cannot afford to believe thathis beloved has freely turned away from him--- and so he ascribes sinister ormagical properties to the interloper. He calls him a hypnotist or a thief or ahome-breaker. In the vast majority of cases, however, when a home is broken,the breaking has begun long before any “third party” has appeared on the scene. 关于凯程: 凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直致力于高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。 凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯 凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里 信念:让每个学员都有好最好的归宿 使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构 激情:永不言弃,乐观向上 敬业:以专业的态度做非凡的事业 平衡:找到工作、生活、家庭的平衡点 服务:以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学

汉译英 一、P91 ~当今社会,选择的观念无孔不入,种种选择会导致人们越发感到焦虑不安和力不从心。总有人向我们灌输这样的理念:我们可以选择自己的生活方式,可以选择自己的身材,甚至可以选择子女的未来。我们因为这种无所不能的虚假承诺而洋洋得意,同时却忘记了自己做出的选择往往并不理智——要么受到社会认同的影响,要么受到自己内心无意识动机的影响。 The ideology of choice is all-pervasive in today's society, and has contributed to growing feelings of anxiety and inadequacy among consumers. We’re told that we can choose the type of life we live, the type of body we have, even the way our kids will turn out. But while we bask in the false promise of mastery, we forget that the choices we make are often irrational –either linked to socially acceptable, or our own unconscious motives. 二、(P102:4)鉴于甲方拥有合同产品的生产及销售所涉及的技术信息,包括设计、技术、工艺、配方、技能和其他资料的专有权:鉴于乙方以生产、使用和销售合同产品的目的,希望获得使用上述协助的许可证权利;鉴于乙方希望使用甲方所有的下属商标:双方兹就下列内容达成一致: Whereas Party A possesses proprietary technical information includi-ng designs, techniques, process,formulas, skills and other data useful in the contract products’ production and sales; and Whereas Party B desires to acquire the right and licence to use the above-mentioned technical assistance for the purpose of manufacturing, using and selling such products; and Whereas Party B desires to use the following trademarks owned by Party A. Now Therefore, the parties hereby agree as follows:

相关文档
相关文档 最新文档