文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 女性主义解读《傲慢与偏见》中的柯林斯

女性主义解读《傲慢与偏见》中的柯林斯

女性主义解读《傲慢与偏见》中的柯林斯
女性主义解读《傲慢与偏见》中的柯林斯

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作

1 《欲望号街车》中布兰奇的悲剧成因分析

2 简奥斯汀眼中的理想男人——试析《傲慢与偏见》的男主人翁

3 等值理论视阈下的英汉广告翻译

4 不可撤销信用证在国际贸易中的作用

5 On Self-destruction of Laura in Flowering Judas

6 The Road to the Outside World:An Analysis of Chinese Martial Arts

7 小说《鸡蛋的胜利》中扭曲的“美国梦”

8 新闻翻译中“编译”的合理性分析

9 《道林?格雷的画像》中的现实元素

10 旅游景点名翻译的异化与归化

11 《暮色》两中译本中文化缺省重构的对比研究

12 On Dickinson’s Choice of Nature as the Theme of Her Poems

13 从保罗的恋母情结角度分析劳伦斯的《儿子与情人》

14 《紫色》中“家”的解读

15 英文合同的语言特点

16 译员主体性在歌曲《我有个梦》歌词翻译中的体现

17 从英汉颜色词的内涵看其翻译

18 在文化教学中提高英语学习者的跨文化交际能力

19 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 799 75 79 38

20 On Allan Poe’s Application of Gothic Elements and His Breakthroughs — Through The Fall of the House Of Usher

21 探析《越狱》中Michael的性格特征及成因

22 论女同性恋成长小说--简析珍妮特.温特森《橘子不是唯一的水果》

23 文字之乐——浅析广告中的双关

24 从文化差异看英文电影片名的汉译

25 解读《紫色》中的妇女主义

26 从旅游看中美核心文化差异

27 中西方餐桌礼仪文化对比

28 A Tentative Approach To Contemporary American Romance Movies

29 广告翻译中的语用失误研究

30 人格、环境与命运——以弗洛伊德“人格结构理论”分析《还乡》中的主要人物命运

31 通过苔丝透析托马斯哈代的现代女性意识

32 从引进好莱坞大片看中国意识形态转型: 从集体主义到个人主义(开题报告+论)

33 英语科技文献的句子特点与翻译

34 从“礼貌原则”看中国学习者在跨文化交际中的语用失误——以“please”为例

35 从《看不见的人》中透视美国黑人寻找自我的心路历程

36 An Interpretation of Rebecca’s dual Personality

37 英汉新闻标题中缩略词对比研究

38 中国文化元素在功夫熊猫中的体现及其翻译

39 对比分析英式英语和美式英语的区别

40 中学英语写作中的中介语错误分析

41

42 迪斯尼动画《木兰》中的中美文化融合分析

43 浅析英文商标翻译中的问题及对策

44 英语动词时态的认知及隐喻概念研究

45 《汤姆叔叔的小屋》中的伊莱扎人物形象分析

46 从叶芝的作品分析其精神世界的转变

47 高中英语听力课中的文化教学

48 Creative Treason in Film Title Translation

49 A Comparison of the English Color Terms

50 《夜色温柔》男主人公迪克的精神变化研究

51 Analysis on Requirements for Translation Graduates from the Perspective of Recruit Advertisements

52 对中西方传统节日之文化差异的研究

53 论《月亮和六便士》中的自然主义特色

54 论《太阳照常升起》中“迷惘一代”的反叛与抗争

55 浅析《了不起的盖茨比》的主要人物性格

56 英汉爱情隐喻比较研究

57 Study of the Translation of Flower Image in Chinese Classical Poetry

58 东西方隐逸文化对比——试比较梭罗与陶渊明的作品

59 黑人英语克里奥起源论

60 马丁伊登的自我认知和社会认知及其悲剧

61 The Positive Image of the Mouse:A Study on the Children’s Literature

62 由《红楼梦》中人名的英译看中西文化差异

63 论小学英语教学中的语法教学

64 英汉习语互译中的意象传递研究

65 浅析《红字》中女性主义的具体体现

66 违反合作原则所表达的会话含义—以《越狱》中Theodore Bagwell话语为例

67 《名利场》利蓓加?夏泼和《简?爱》简?爱的对比研究

68 从原型批评理论角度分析威利洛曼的悲剧

69 苔丝悲剧的原因

70 平行文本比较模式指导下的公司简介翻译

71 论电影《傲慢与偏见》对小说的二次创作

72 跨文化广告传播中的语用失误研究

73 运用概念整合理论解读英语幽默理解障碍

74 《麦田里的守望者》中霍尔顿成长悲剧的成因分析以及对当今青少年的启迪

75 浅析英文电影在高中英语教学应用

76 语法翻译法视角下的中学生英语家教辅导

77 《老人与海》的主题解析

78 中国传统文化中特色词语的翻译

79 商业广告英汉互译的审美研究

80 A Study of the Protagonist’s Pursuit of I dentity in Invisible Man

81 试论汉语新词的英译

82 从莎翁作品透视伊丽莎白时期女性社会地位

83 从中西方文化差异的角度浅谈吉祥语的翻译

84 Purity and Doom: on Thomas Hardy’s Tess’s of the d’Urbervilles

85 中西颜色中“红”与“白”的文化差异对比

86 初中英语教学中的角色扮演

87 The Basketball Cultures of China and America

88 中英婚礼习俗中的红和白颜色文化的研究

89 从文化视角看中西方的礼节差异

90 《呼啸山庄》爱情悲剧的原因探析

91 中国民俗词语汉译英初探

92 文艺复兴及浪漫主义时期希腊神话对英国文学的影响

93 论叶芝诗歌中的女性面具

94 试析《老人与海》的悲喜色彩

95 论苏珊?桑塔格《在美国》的身份危机

96 A Study of Mark Twain’s Rhetorical Devices: Irony and Humor in the Adventures of Tom Sawyer

97 分析《女勇士》中的女性形象

98 论《最后的莫西干人》中的印第安情结

99 透析《洛丽塔》中的性

100 从合作原则看《傲慢与偏见》中的会话含义

101 从英语口语与书面语的不同谈如何正确使用英语口语

102 广告英语中双关语的语用功能及其翻译

103 《麦田里的守望者》霍尔顿?考尔菲德精神世界的分析

104 从女性主义视角解读《疯狂主妇》

105 《黄鹤楼》五个英译本的语义等值研究

106 浅析如何通过英语原版电影学习英语

107 《嘉莉妹妹》的自然主义解读

108 Cultural Influences on Business Negotiation between China and Japan

109 西方影视作品中的美国婚俗研究

110 论《麦田里的守望者》的意义

111 英语电影的中文名称翻译

112 分析《土生子》中的种族主义的恶性影响

113 An analysis of the "never lost" qualities on Hemingway and his Sun Also Rises

114 从曼诺林角度研究圣地亚哥形象

115 《夏日鸟笼》的女性主义解读

116 绝望而不言败的抗争——塞林格的《麦田守望者》

117 科技英语的语言特点及翻译方法

118 "工业小说"《玛丽?巴顿》的宗教解析

119 论新闻英语中隐喻的运用及其翻译技巧

120 论《蝇王》中的“性本恶”思想及人类文明的危机

121 读者在文学文本多元解读中扮演的角色

122 Analysis of the Reasons Why Jo Rejects Laurie’s Proposal of Marriage in Little Women

123 浅析短篇小说《我不再爱你》的荒诞性

124 跨文化交际中身势语的运用对比分析

125 初中学生听力理解障碍简析及应对策略

126 Tentative Strategies for Improving Chinese Students’Oral English

127 论例句在中学英语课堂中的应用

128 查尔斯?达尔内——《双城记》中一个内心充满矛盾的人物

129 苔丝的悲剧成因浅析

130 关于数字在英语商务合同中的应用的讨论

131 浅析《小妇人》中马奇太太的教育方式

132 浅析“冰山理论”调动读者参与的作用

133 中学英语教师素质提高的途径探索

134 商务信函中的语气结构分析

135 从《无名的裘德》看哈代的现代性意识

136 透析《劝导》中的新女性形象

137 On Individual Differences in Second Language Acquisition

138 论文化对国际市场营销的重要性--以迪斯尼乐园为例

139 论《爱玛》中的反讽

140 英语习语翻译中的“功能对等”

141 浅析《麦田里的守望者》中的部分重要象征物

142 从绝望到适应——鲁滨逊在孤岛上的心理变化

143 象征主义视角下《致海伦》中的意象美

144 从自私基因论分析《伊索寓言》的寓意

145 浅析科技英语的文体特点

146 Negative Transfer and the Errors Committed by Chinese English Learners

147 浅析MSN交谈中的话语标记语

148 从《儿子与情人》谈家庭失和与失衡

149 An Analysis of the Problems on Chinese Early Childhood Education

150 《小妇人》中教养方式的分析

151 从《葡萄牙人的十四行诗集》探究布朗宁夫妇的爱情

152 大学英语课堂教学中师生互动的重要性

153 嘉莉妹妹失去自我的悲剧性命运对中国女性自我价值体现的启迪

154 解析哈代《远离尘嚣》中的悲剧因素

155 从饮食角度透析中西方文化差异

156 英语广告语的语言特色分析

157 论《小妇人》的叙事技巧

158 论跨文化交际中的体态语

159 Problems Occured in the Process of the Chinese Learning English and Its Possible Solution 160 对《宠儿》中黑奴母亲塞丝形象的探讨

161 中英姓名文化内涵的探究

162 初中英语口语教学的课堂活动设计

163 功能对等理论视角下英语言语幽默的翻译—以《老友记》为例

164 功能对等理论指导下的广告翻译

165 小学英语语音拼读教学

166 中西方关于萨达姆之死新闻报道的批评性话语分析

167 It的用法与翻译

168 肢体语言在商务谈判中的应用分析

169 Culture Differences between China and English-speaking Countries: A View of Body Language

170 高中生英语学习成败归因现状调查及对策

171 On Sister Carrie’s Broken American Dream from the Perspective of Psychology 172 浅议《女勇士》中的个人英雄主义

173 高中英语写作作业的反馈及实施效果

174 Nonverbal Communication Used in Different English Teaching Stages

175 《荆棘鸟》中的三位女性形象——追寻荆棘的女人

176 目的论视角下新闻标题汉译英研究

177 中西方时间观差异分析

178 高中英语写作中母语负迁移现象分析

179 英汉委婉语异同之分析与比较

180 An Analysis of “The Cask of Amontillado”

181 新课标下初中英语教师角色转变的研究

182 探析《愤怒的葡萄》中人性的力量

183 盖茨比的悲剧成因分析

184 On the Functions of Metaphor in Obama’s Inaugural Address

185 跨文化交际中英语副语言的表现和交际功能

186 英语委婉语及其翻译

187 《三国演义》中带数字的词语翻译研究

188 怎样提高初中生的英语口语

189 修辞学角度下的女性商品广告的语言分析

190 女性主义解读《傲慢与偏见》中的柯林斯

191 论《织工马南》中的象征意义

192 中英报刊新闻标题语言特色探讨

193 课后练习在初中英语课堂教学中的作用

194 《可以吃的女人》女性主义解读

195 商务信函中的介词用法

196 美国宗教文化及价值观在其外交政策中的体现

197 试析《飘》中女主人公斯佳丽的传统意识

198 李尔王和格勒旺布王比较研究

199 《小王子》中的象征意蕴的分析

200 浅谈英语广告中双关语的功能及应用

傲慢与偏见译文分析

《傲慢与偏见》(节选之一)译文分析 Pride and Prejudice By Jane Austen (An Excerpt from Chapter One) 第一句:"It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune, must be in want of wife."*在本文中"It is a truth universally acknowledged"在七个译文中,大多译为“一条举世公认的真理”。在译文一二三六中,几乎无差;但在译文四中,则直接译为“一条真理”;而在译文五中则译为“这条真理无人知晓”;译文七则为“谁都知道;在其余部分"single man"通常被译为“单身男人”或者“单身男士”。七篇译文各有千秋,译文一和二译为“娶位太太”;三译得颇有文采“娶妻室”;而四中而贫乏无味又显得庸长;五用的是“娶妻”用的不是很妥当,且与“单身汉”不呼应;译文七也是如此。 第二句:"However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighborhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters."*在这七则译文中,文字上各有不同的修辞,修饰。在译文二三六七中,译者把"this truth is so well fixed in ...families"这句提放在句首,句式结构很具有逻辑性;而译文一则比较繁杂,啰嗦;在译文四中则把这句放在了句尾,没有起到强调作用;在译文五则译得比较贴切而又不失逻辑。 第三句:"'My dear Mr Bennet',said his lady to him one day, have you heard that Netherfield Park is let at last?"*在译文一中,译者把“My dear Mr Bennet"译成“我的好老爷”,个人觉得用的不是很恰当,“老爷”这一词太偏中式化了;而在二三四五六七中,则均译为“亲爱的本内特先生”,给人一种太正式化的印象,夫妻之间的谈话更应亲密些;译文五译得比较好些;而在叙述句中,"said his lady to him one day"译文一四五把此译文放在了第一句,其他的则放在原句位置,个人认为放在句首更加贴切。 第四句:"Mr Bennet replied that he had not."*这句简单的译文七句也各不相同。"replied"这词在译文一二三六七中均译成了“回答”,而that从句后后的"he had not"原句应为"he had not heard that",所以则译为“他还没听说”或是“他还没知道”,个人认为这句,在译文一至七都译得比较不错,贴近原文意思。 第五句:"But it is,returned she.For Ms Long has just been here,and she told me all about it."*译文"But it is"一至七中,译文二三译为“的确租出去了”;译文三则“可确是租出去了”’译文四则为“但的确已经租出去了”;文五则为“当真租出去了”;译文六与七则译为“确实租出去了”。在此七句中,我认为译文五译得比较贴切。"returned she"大多数译文则译为“她接着说道”。"all about it"有些译文译得比较繁琐,尤其是译文一;译文二三四六七比较恰当;译文四用了“原委”二字,非常生动形象。

傲慢与偏见人物特点

傲慢与偏见人物特点 1.伊丽莎白·班内特(Elizabeth Bennet):班内特家二小姐,二十岁,故事的主角。活泼,聪明,机智,经常由第一印象来判断别人。她对于婚姻有着和当时社会不一样的看法,认为只有爱情才能带来幸福,不肯为钱随便找个有钱人结婚。她也看不起上流社会的虚伪和做作。因为达西先生的高傲脾气,加上韦汉先生散播的谣言,对达西先生产生种种误会,对他的人格打了极低的分数。但随着时间的过去、事件的发生,伊莉莎白对达西先生的看法开始有了改变。从原来的鄙视转为满心的钦佩和感激。 2.达西先生(Mr. Darcy),全名费兹威廉·达西(Fitzwilliam Darcy):一位富有的年轻人,故事主角。他是宾利先生的好友,外表英俊且风度翩翩的绅士,个性内敛和高傲,对宾利先生打算跟不适合的女子结婚一事十分不满,同时也看不起其他人的趋炎附势。因不习惯和人打交道,所以经常表现出高高在上的姿态,引来不少的毁谤声。但被伊莉莎白拒绝求婚后,也开始反省自己的行为,改掉了高傲的脾气。在莉蒂亚一事上,给予不少的帮助,使莉蒂亚的名声没有败坏。 3.班内特先生(Mr. Bennet):一个住在英国德福郡的绅士.他已婚并育有五名女儿。但他的财产需要由男性继承,所以在他死后,他的遗产将会由和他有着差劲关系的柯林斯先生(Mr Collins)继承。班内特先生是一个温柔而体贴的人,对他的两位大女儿,珍和伊丽莎白宠爱有加。不过,他不喜欢他的妻子和三位小女儿的愚昧和不理性,经常说她们愚蠢以及嘲笑她们。对自己失败的婚姻已绝望,是个沉默而善变、幽默却善讽的人。对于妻子的愚昧,保持着冷眼旁观的态度。 4.班内特太太(Mrs. Bennet):班内特先生的太太。她人生中最关注的事,是她将来的财产和屋子将会由柯林斯先生继承。因为这件事,她非常渴望她的五个女儿能嫁得好,并尽力撮合新邻居宾利先生和其中一个女儿。她亦希望能够令其中一个女儿和柯林斯先生结婚。是个非常平庸、见识浅薄而又长舌的女人。她的生活重心在于女儿的终生大事,想利用女儿钓金龟婿。 5.珍·班内特(Jane Bennet):伊莉莎白的姊姊,班内特五姐妹中最年长的,也是公认最美丽的一个。她温柔、善解人意,但性格矜持,经常收藏自己的情感。她相信人性本善,凡事都往好处想,认为世界上没有坏人。和宾利先生一见钟情,最后排除万难结为夫妻。 6.玛莉·班内特(Mary Bennet):排行第三,性格并不讨好,是一名书呆子。她鄙视其他姊妹的兴趣,并经常希望能展视自己的音乐才华,及以警世格言来警告身边的人。 7.凯瑟林(凯蒂)·班内特(Catherine "Kitty" Bennet):排行第四,十七岁,经常跟随妹妹丽迪亚。 8.丽迪亚·班内特(Lydia Bennet):排行最小,十五岁。她非常喜欢调情,个性天真而鲁葬。最终和韦克翰私奔,在达西的大力帮助下两人才能结婚。 9.查尔斯·宾利(Charles Bingley):一个单身的有钱人,在班内特的住宅附近租了房子。达西先生的朋友。性格温和,活泼,但易受人影响,所以常被朋友牵着鼻子走。一直爱慕珍·班

傲慢与偏见人物介绍

《傲慢与偏见》人物关系介绍1.伊丽莎白·班内特(Elizabeth Bennet):班内特家二小姐,二十岁,故事的主角。活泼,聪明,机智,经常由第一印象来判断别人。她对于婚姻有着和当时社会不一样的看法,认为只有爱?情才能带来幸福,不肯为钱随便找个有钱人结婚。她也看不起上流社会的虚伪和做作。因为达西先生的高傲脾气,加上韦汉先生散播的谣言,对达西先生产生种种误?会,对他的人格打了极低的分数。但随着时间的过去、事件的发生,伊莉莎白对达西先生的看法开 始有了改变。从原来的鄙视转为满心的钦佩和感激。 2.达西先生(Mr. Darcy),全名费兹威廉·达西(Fitzwilliam Darcy):一位富有的年轻人,故事主角。他是宾利先生的好友,外表英俊且风度翩翩的绅士,个性内敛和高傲,对宾利先生打算跟不适合的女子结婚一事十?分不满,同时也看不起其他人的趋炎附势。因不习惯和人打交道,所以经常表现出高高在上的姿态,引来不少的毁谤声。但被伊莉莎白拒绝求婚后,也开始反省自己?的行为,改掉了高傲的脾气。在莉蒂亚一事上,给予不少的帮助,使莉蒂亚的名声没有败坏。 3.班内特先生(Mr. Bennet):一个住在英国德福郡的绅士.他已婚并育有五名女儿。但他的财产需要由男性继承,所以在他死后,他的遗产将会由和他有着差劲关系的柯林斯先?生(Mr Collins)继承。班内特先生是一个温柔而体贴的人,对他的两位大女儿,珍和伊丽莎白宠爱有加。不过,他不喜欢他的妻子和三位小女儿的愚昧和不理性,?经常说她们愚蠢以及嘲笑她们。对自己失败的婚姻已绝望,是个沉默而善变、幽默却善讽的人。对于妻子的愚昧,保持着冷眼旁观的态度。

傲慢与偏见文本研究分析

傲慢与偏见文本分析

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期: 2

传统与反传统矛盾下的理性思考 ——《傲慢与偏见》中的“偏见意识”的流露及分析 总论 《傲慢与偏见》是十八世纪末英国现实主义女作家简.奥斯丁的代表作,奥斯丁一生的主要作品有六部,分别是《理智与情感》、《傲慢与偏见》、《曼斯菲尔德花园》、《爱玛》、《劝导》和《诺桑觉寺》,其中有两部还是她去世后发表的。但是,这并不影响她的成就,她被称为世界上最伟大的艺术家之一。正如爱德蒙.威尔逊在《漫谈简.奥斯丁》中所说“英国文学最近这一又四分之一世纪的历史上,曾经发生过几次趣味革命。文学口味的翻新影响了几乎所有作家的声望,惟独莎士比亚和简.奥斯丁经久不衰。”他将煎.奥斯丁和莎士比亚相提并论,另外,像司各特、麦考莱等人对她的评价也很高,可见奥斯丁的成就不菲。所以,从奥斯丁发表作品以来就有很多人评论她的作品,喜欢的、不喜欢的、褒奖的、贬低的都不乏其人,本文则是对其《傲慢与偏见》加以分析的。 《傲慢与偏见》是简.奥斯丁最早的作品,起初简为它题名“初次印象”,但由于某些原因遭到回绝而未出版,继而,在《理智与情感》发表之后重新修改,并该名为《傲慢与偏见》出版取得成功。简自己也对这本书喜爱非常,她曾在给姐姐卡桑德拉的信里亲切地称其为“我的小宝贝”足以表明她对其喜欢程度。 简.奥斯丁的作品细致入微地描绘了18世纪末19世纪初英国绅士、地主、牧师的生活,她更擅长描写英国社会中中产阶级的生活。而仔细读她的作品会让人感觉到一切是那么合乎理性,没有过分的抒情或是激情,没有气势如鸿,没有撕心裂肺,好象一切的一切在她的眼中都是平凡无奇的,甚至于列奥.基尔什鲍姆曾经认为,简.奥斯丁宁愿视世界为冰一样凝滞不动。当然这并不是说简冷酷无情,而是衬托简作品中的理性思维的突出。同样的《傲慢与偏见》中的理性思考也是其特点之一,但不同的是这本书似乎可以让人读到波澜,读到非理性色彩的存在,这是有别于其他作品的一点。本文就是着眼于此来分析文中的理性色彩和非理性色彩的碰撞。 19世纪50年代,乔.亨.刘易斯曾说过“简.奥斯丁的创作才能全部见之于人物和主题”,“剧情展开了;人物说话、生情、行事;每有所言、所感、所为,无

傲慢与偏见中不同人物的婚姻观分析

读书破万卷下笔如有神 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 汉英姓氏文化差异 旅游资料翻译中文化因素的处理 2 Cultural Differences in Sino-US Business Negotiation 3 如何激发和培养初中生学习英语的兴趣4 从文化视角浅谈旅游英语翻译5 海明威小说硬汉形象的悲剧色彩 6 浅谈典故英译汉的翻译方法7 The Theme of Absurdity in The Scarlet Letter 8 浅析眼神交流在非语言交际中的作用9 An Interpretation of A Rose for Emily from the Prospective of Socialization 10 跨文化交际中的体态语11 多媒体英语教学的优势与劣势12 提高学生说英语的兴趣和能力13 Cultural Input and Syllabus in English Teaching 14 功能目的论指导下的公示语英译15 英汉习语互译中的意象传递研究16 中英礼貌用语差异17 麦当劳的制胜之道18 浅析英语专业学生在听力理解中的策略运用19 梭罗的《瓦尔登湖》和道家思想在自然观上的比较20 从文化差异的角度看英汉动物习语的互译21 论《简爱》中的女性意识22 A Cultural Analysis of Love in The Joy Luck Club 23 从女性主义看《呼啸山庄》24 The Function of Symbols in the Feminist Novel Possession 25 简爱——平凡而非凡的女人26 论《傲慢与偏见》中简奥斯丁的女性意识27 英汉恭维语的对比研究28 A Study on English and Chinese Euphemisms from the Perspective of Cultural Difference 29 《道连葛雷的画像》之艺术的道德性30 论《荆棘鸟》中人性和宗教信仰的矛盾冲突31 《呼啸山庄》主人公希斯克利夫人物形象分析32 剖析简.爱性格的弱点33 英汉基本颜色词文化内涵之对比研究34 美国英语新词汇特点35 “美国梦”的破灭——《了不起的盖茨比》中的象征36 尼斯湖和西湖—中西方旅游性格差异研究37 从《永别了,武器》与《老人与海》浅析海明威的战争观38 试论任务型教学法在英语阅读教学中的应用39 合作原则在商务谈判中的运用40

分析《傲慢与偏见》中四种不同婚姻的形成

毕业论文 题目:分析《傲慢与偏见》中四种不同婚姻 的形成 Title: Analyze the Formation of Four Different Marriages in Pride and Prejudice 2009 年5 月25 日

Acknowledgements I’m so excited to present this thesis to you. I had so much gain in half-yearly writing. Thank you to everyone who helps me and my thesis. Thank you to my mother and father. You’re the best parents in the world. Thanks for all of your love and support during my life. And thanks for the great meals. Thank you to Mrs. Han. You’re one of the teachers I know in school who is really sincere, earnest and beautiful. Thanks for your suggestion, instruction and encouragement. And thanks for putting up with my calls at inconvenient time for you. I’m really happy I got a chance to work together with you revising and editing on this thesis. To all my friends, teachers and authors, thank you for all that you have done for me. I’m appreciative of all that I have learned from you. I couldn’t have done it without any of you. Thank you !

《傲慢与偏见》译文对比分析

《傲慢与偏见》(节选一) Pride and Prejudice by Jane Austen (An Except from Chapter One) 译文对比分析 节选文章背景:小乡绅贝内特有五个待字闺中的千金,贝内特太太整天操心着为女儿物色称心如意的丈夫。新来的邻居宾利(Bingley)是个有钱的单身汉,他立即成了贝内特太太追猎的目标。 1.It’s a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife. 译文一:凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的道理。译文二:有钱的单身汉总要娶位太太,这是一条举世公认的真理。 分析:从译文的准确性来看,译文一和译文二都表达的很准确,担从翻译的句子结构来讲,译文二的“有钱的单身汉总要娶位太太”与译文一的“凡是有钱的单身汉,总想要娶位太太”相比语言更简练,表达意思更清晰明朗。 2.However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighborhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters. 译文一:这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心中根深蒂固,因此人们总是把他看作是自己某一个女儿理所应得的一笔财产。 译文二:这条真理还真够深入人心的,每逢这样的单身汉新搬到一个地方,四邻八舍的人家尽管对他的性情见识一无所知,却把他视为某一个女儿的合法财产。译文一中说“这样的一条真理早已在人们心中根深蒂固”译文二“这条真理还真够深入人心的”,译文一的译法比较书面化,使用了“根深蒂固”,译文二“深入人心”,两种译法相比较,我更倾向第一种书面化的译法。

傲慢与偏见人物介绍

《傲慢与偏见》人物关系介绍 1.伊丽莎白·班内特(Elizabeth Bennet):班内特家二小姐,二十岁,故事的主角。活泼,聪明,机智,经常由第一印象来判断别人。她对于婚姻有着和当时社会不一样的看法,认为只有爱情才能带来幸福,不肯为钱随便找个有钱人结婚。她也看不起上流社会的虚伪和做作。因为达西先生的高傲脾气,加上韦汉先生散播的谣言,对达西先生产生种种误会,对他的人格打了极低的分数。但随着时间的过去、事件的发生,伊莉莎白对达西先生的看法开始有了改变。从原来的鄙视转为满心的钦佩和感激。 2.达西先生(Mr. Darcy),全名费兹威廉·达西(Fitzwilliam Darcy):一位富有的年轻人,故事主角。他是宾利先生的好友,外表英俊且风度翩翩的绅士,个性内敛和高傲,对宾利先生打算跟不适合的女子结婚一事十分不满,同时也看不起其他人的趋炎附势。因不习惯和人打交道,所以经常表现出高高在上的姿态,引来不少的毁谤声。但被伊莉莎白拒绝求婚后,也开始反省自己的行为,改掉了高傲的脾气。在莉蒂亚一事上,给予不少的帮助,使莉蒂亚的名声没有败坏。 3.班内特先生(Mr. Bennet):一个住在英国德福郡的绅士.他已婚并育有五名女儿。但他的财产需要由男性继承,所以在他死后,他的遗产将会由和他有着差劲关系的柯林斯先生(Mr Collins)继承。班内特先生是一个温柔而体贴的人,对他的两位大女儿,珍和伊丽莎白宠爱有加。不过,他不喜欢他的妻子和三位小女儿的愚昧和不理性,经常说她们愚蠢以及嘲笑她们。对自己失败的婚姻已绝望,是个沉默而善变、幽默却善讽的人。对于妻子的愚昧,保持着冷眼旁观的态度。 4. 班内特太太(Mrs. Bennet):班内特先生的太太。她人生中最关注的事,是她将来的财产和屋子将会由柯林斯先生继承。因为这件事,她非常渴望她的五个女儿能嫁得好,并尽力撮合新邻居宾利先生和其中一个女儿。她亦希望能够令其中一个女儿和柯林斯先生结婚。是个非常平庸、见识浅薄而又长舌的女人。她的生活重心在于女儿的终生大事,想利用女儿钓金龟婿。 5.简·班内特(Jane Bennet):伊莉莎白的姊姊,班内特五姐妹中最年长的,也是公认最美丽的一个。她温柔、善解人意,但性格矜持,经常收藏自己的情感。她相信人性本善,凡事都往好处想,认为世界上没有坏人。和宾利先生一见钟情,最后排除万难结为夫妻。 6.玛莉·班内特(Mary Bennet):排行第三,性格并不讨好,是一名书呆子。她鄙视其他姊妹的兴趣,并经常希望能展视自己的音乐才华,及以警世格言来警告身边的人。 7. 凯瑟林(凯蒂)·班内特(Catherine "Kitty" Bennet):排行第四,十七岁,经常跟随妹妹丽

《傲慢与偏见》人物性格分析

性格分析: 女主人公伊丽莎白聪敏机智,有胆识,有远见,有很强的自尊心,并善于思考问题。就当时一个待字闺中的小姐来讲,这是难能可贵的。正是由于这种品质,才使她在爱情问题上有独立的主见,并导致她与达西组成美满的家庭 赏析篇: 奥斯丁在这部小说中通过班纳特五个女儿对待终身大事的不同处理,表现出乡镇中产阶级家庭出身的少女对婚姻爱情问题的不同态度,从而反映了作者本人的婚姻观:为了财产、金钱和地位而结婚是错误的;而结婚不考虑上述因素也是愚蠢的。因此,她既反对为金钱而结婚,也反对把婚姻当儿戏。她强调理想婚姻的重要性,并把男女双方感情作为缔结理想婚姻的基石。书中的女主人公伊丽莎白出身于小地主家庭,为富豪子弟达西所热爱。达西不顾门第和财富的差距,向她求婚,却遭到拒绝。伊丽莎白对他的误会和偏见是一个原因,但主要的是她讨厌他的傲慢。因为达西的这种傲慢实际上是地位差异的反映,只要存在这种傲慢,他与伊丽莎白之间就不可能有共同的思想感情,也不可能有理想的婚姻。以后伊丽莎白亲眼观察了达西的为人处世和一系列所作所为,特别是看到他改变了过去那种骄傲自负的神态,消除了对他的误会和偏见,从而与他缔结了美满姻缘。伊丽莎白对达西先后几次求婚的不同态度,实际上反映了女性对人格独立和平等权利的追求。这是伊丽莎白这一人物形象的进步意义。从小说看,伊丽莎白聪敏机智,有胆识,有远见,有很强的自尊心,并善于思考问题。就当时一个待字闺中的小姐来讲,这是难能可贵的。正是由于这种品质,才使她在爱情问题上有独立的主见,并导致她与达西组成美满的家庭。 在《傲慢与偏见》中,奥斯丁还写了伊丽莎白的几个姐妹和女友的婚事,这些都是陪衬,用来与女主人公理想的婚姻相对照。如夏绿蒂和柯林斯尽管婚后过着舒适的物质生活,但他们之间没有爱情,这种婚姻实际上是掩盖在华丽外衣下的社会悲剧。 奥斯丁的小说尽管题材比较狭窄,故事相当平淡,但是她善于在日常平凡事物中塑造鲜明的人物形象,不论是伊丽莎白、达西那种作者认为值得肯定的人物,还是魏克翰、柯林斯这类遭到讽刺挖苦的对象,都写得真实动人。同时,奥斯丁的语言是经过锤炼的,她在对话艺术上讲究幽默、讽刺,常以风趣诙谐的语言来烘托人物的性格特征。这种艺术创新使她的作品具有自己的特色。 内容篇: 全书的主要情节是围绕在拥有五个千金女儿的班耐特一家人,虽然他们一家人家境并不是非常富有,也无任何显赫的社会地位,但班耐特太太却处心积虑想替五个女儿寻找到和上流社会的贵族联婚的机会,而美丽而善良的大女儿琴恩,和机智勇敢的二女儿莉琪,她们置身在整个附庸风雅、贵气逼人的上流生活圈中,仍执著面对自我,并勇於维护自尊,却也因而丧失了对真爱的判断和实情的追求,以致忽视了优柔温文的宾格利和恃才傲物的达希,在扑朔迷离的形势中所表现出的难得挚情。 然而就在重重误解、心机、成见与持续华丽表面生活的遮掩下,挡不住的爱情仍如结晶的璞玉一般,终究不能不脱颖而出,傲慢与偏见的人性两貌,在种种环环相扣的冲突中清晰的突出,作者以她圆润、敏锐、幽默而细致的笔触,十足荡气回肠的描绘这一群人的恩怨爱恨。 此书另一特色就是所有主人翁活动性,以达希为例,他是个不受人喜爱的傲慢男人,他向来亦不屑周围肤浅的人际关系,此种僵化的对立就在他终於为莉琪动心的那一刻起了剧变,他

傲慢与偏见的读书笔记(共6篇)分析

篇一:《傲慢与偏见》读书笔记 读书笔记——《傲慢与偏见》 已经不止一次读过简·奥斯汀的《傲慢与偏见》,而根据此书改编的电影我也细细看过两回。我想于读者而言,只读一遍,那么这最多只是一个曲折的爱情故事,而再读,便能走出这个爱情故事,在看到主人公身上所暴露出的人性的缺点后,开始去观察当时整个社会的状态,并试着去探索人与人之间正确的相处方式。 可以说,整本书从头到尾都离不开两个字:爱情。年轻男女相遇,难免产生爱慕之情,作者在书中塑造了多对情侣,通过不同人之间的对比,向我们揭示了爱情的真谛。爱情在于坚守,在于包容。就如宾利与简,身份的差距让人们对他们的爱情产生了质疑,宾利自己亦曾迷茫过,在达西和妹妹卡罗琳的劝说下狠心离开过简。但简对宾利却始终一往情深,站在爱情的原点,守护着一颗爱慕之心,当误会解除,宾利重又回到她的身边时,她选择包容,与宾利言归于好。这才是真正的爱情,被守护,被包容,最终得以绽放。爱情又在于理解,在于尊重。就如本书的男女主人公,初识于舞会,他们便有了误会,一个傲慢冷漠,一个满心偏见。从最初的争吵,到对彼此产生好感,他们二人都走在理解的路上,一个逐渐改变自我,一个则逐渐消除内心的偏见。尽管这条路并不好走,但他们最终都学会了尊敬对方。达西先生对伊丽莎白不再态度傲慢,尊重她的选择,而伊丽莎白也放下了满心的排斥,与达西走到了一起。这让我们明白,使我们清醒,真爱不是三两天的激情和冲动,而是缓缓的靠近,心贴心的理解,和一辈子的彼此尊重。 而再看书中夏洛特这个角色,她的感情掺杂了太多的虚伪与功力,没人能有底气称之为爱情。她选择了呆板而愚蠢的柯思林——这个班纳特家财产的继承者,她把婚姻和爱情当做了交易,一场为了日后生活有保障而进行的交易。这样的爱情观,不仅存在于她身上,更存在于当时社会万千的民众身上,未婚女子总希望嫁一个黄金单身汉,过上幸福的一生,而父母们也总盼着女儿嫁得一个富有的女婿,自己可以小捞一笔。这些盲目的追求恰恰与书中主人公的想法产生了极大的冲突,让读者不禁慢下来思考爱情的本质和意义。试问,全然用金钱所伪装的爱情,又怎会拥有定性,足以维持一辈子,又怎能成就美好,带你走进年少时最渴望的生活。唯有放下心里的杂念和贪欲,还原爱情纯粹的面貌,才能够享有真挚的爱情,与相契合的人共度不悔的一生。 这不单单只是一个爱情故事,爱情发生的过程里,往往有难以言说的困难。对于男主人公而言,这困难是傲慢。显赫的贵族出身,巨额的家财,英俊的外表,这一切都成就了一个傲慢自大的达西先生。第一次与伊丽莎白相见,他的表现就述说着他内心的冷酷与势力。参加舞会的大多是年轻而又想求得一金龟婿的女子,他不屑同她们交涉,尽管在场的男士很少,他也不愿加入跳舞的队列中去,而他第一次对伊丽莎白的评价则是“她还行,但是并不很漂亮”,这让伊丽莎白一下子产生了厌恶感。达西的傲慢在他第一次向伊丽莎白求婚时,被展现得更为彻底。不似常人一般告白,他没有再多地表达内心对伊丽莎白的爱慕,没有夸赞伊丽莎白的美貌或内在,不懂得迎合,而是更多 地在谈他们间地位的悬殊,种种表现都仿佛像在说:“你这般的地位嫁给我是多么幸运的一件事,答应我是最好的选择。”换做一般女子,或许早已不管不顾从了达西。而女主人公却偏偏是伊丽莎白,一个倔强不屈、独立自强的灵魂,她厌恶阶级间的差别,厌恶自负冷漠的富家子,她的出现,对从小随着傲慢与沉默成长的达西是一个很大的打击,这也正说明了傲慢自负终有一天会被重重绊倒,得到相当的教训。我想作者不光光是在谈达西的傲慢,更意在通过文字启发世人,减退读者心里的傲慢。傲慢的人能够安稳处世一时,却不能够长及一世。傲慢的人能够碰到三两个容忍他的人,却不能令所有人对之忍让。傲慢徒会自毁形象,招致他人的厌恶罢了,“谦谦君子”才是古往今来众人所好。看过了达西先生,我们也该低头自省,是否仍在用傲慢处世?是否已渐渐远离了人群?傲慢是一方面的困难,而另一方面的困难则

傲慢与偏见人物性格分析论文

Pride and Prejudice :The analysis of the characters`characteristic 姓名:王艺铭 班级:英翻一班 学号:100114050131

Abstract: Pride and Prejudice is a novel written by British writer Jane Austen .The style of this novel is easy and humor.In this novel ,she describe the life of middle class in a small town in nineteenth-century Britain,especially Mr & Mrs Bennet and their daughters.This novel mainly tell us about the main character Elizabeth and her sisters`different attitude about marriage and love.Just because of their different attitude,at last they have their own different destinies.In this article,we will analysis Elizabeth and her sisters`character and destiny. Key Words:Elizabeth,character analysis,destiny analysis,pride,prejudice

《傲慢与偏见》中伊丽莎白的人物形象分析报告

《傲慢与偏见》中伊丽莎白的人物形象分析 摘要:《傲慢与偏见》是二十世纪世界文学史上一部占有重要地位的文学作品,被英国小说家毛姆列为世界十大经典名著之一。它不仅是英国文学中的一颗璀璨明珠,也是世界文库中的文明瑰宝。它的作者简?奥斯汀也被20世纪的文学评论家、文艺理论家和文学史学家们赞为真正伟大的英国小说家;不仅如此,英国19世纪著名的文学家、诗人和政论家托马斯?马科莱称之为“写散文的莎士比亚”,可见简?奥斯汀在世界文坛中的重要地位。作为小说中作者精心刻画的女主人公伊丽莎白,分析其在小说中的性格形象特点,对于阅读名著,理解小说深一层的含义,进一步体会作品中的思想情感,体会作者的表达意愿等等都具有非常深远的意义。本文在深入阅读小说,了解参照其他相关文学评论的基础上,主要分析了《傲慢与偏见》中伊丽莎白的人物形象特点。 关键词:傲慢与偏见;伊丽莎白;人物形象;分析 [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A [文章编号]:1002-2139(2015)-06-0-02 《傲慢与偏见》中的女主人公伊丽莎白是一位非常具有魅力与吸引力的女性,无论是外表人物形象特点,还是在的心灵情感特征,作者都倾心刻画,使其具有非常高的评价研

究价值,受到后来文学作品研究者的广泛关注。在世界众多文学作品的文学人物形象中,伊丽莎白一角具有其鲜明的特点,分析这一文学人物形象,既要联系作者生平经历,情感价值取向,又要分析当时的创作背景环境,既要由作品到现实,又要由作者到读者的感受及其他文学评论家等,只有这样,才会得出一个全面、准确的伊丽莎白的人物形象,也才会被广大读者所认可和接受。 一、小说《傲慢与偏见》的创作背景分析 任何小说都是源于现实而又高于现实的产物,经过作者的深刻艺术加工而又不失是社会现实的反映。《傲慢与偏见》也反映了当时那个社会背景。小说原型完成于1797年,在当时的社会还处于法国大革命动荡不安的时期,真正出版与读者见面的时间是原型完成后十几年后的1813年,那时的英国统治者是乔治三世,在政治上参加第六次反法同盟并带领盟军击败拿破仑帝国,经济上进入工业革命的初期阶段,资本主义飞快发展,形成了许许多多的大小资本家。但有些资本主义者还保留有浓厚的封建主义色彩,与有着长久的封建制度意识的封建阶级还是显得过于弱小,英国社会划分成了多种阶级等级。这就是当时作者创作《傲慢与偏见》的主要环境背景。尤为值得重点一提的是,当时英国的社会中妇女的地位非常的低下,这对女性作家简?奥斯汀来说影响深远,希望塑造出一位不同于传统女性的形象。

傲慢与偏见赏析中文 - PPT

《傲慢与偏见》赏析 《傲慢与偏见》是奥斯丁的代表作。这部作品以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。 简·奥斯汀,英国著名女性小说家,她的作品格调轻松诙谐,富有喜剧性冲突,深受读者欢迎。她的作品往往通过喜剧性的场面嘲讽人们的愚蠢、自私、势利和盲目自信等可鄙可笑的弱点。 故事围绕贝内特一家几个女儿的婚姻大事展开。 小乡绅贝内特有五个千金,贝内特太太整天操心着为女儿物色称心如意的丈夫。邻居宾利是个有钱的单身汉,在一次舞会上,他对贝内特家的大女儿简一见钟情。参加舞会的还有宾利的好友达西,他英俊富有,许多姑娘纷纷向他投去羡慕的目光;但他非常骄傲,认为她们都不配做他的舞伴,包括简的妹妹伊丽莎白。伊丽莎白自尊心很强,决定不去理睬这个傲慢的家伙。可是不久,达西对活泼可爱的她产生了好感,在另一次舞会上主动请她同舞,达西逐渐对伊丽莎白改变了看法。达西虽然欣赏伊丽莎白,但无法忍受她的母亲和妹妹们粗俗无礼的举止,担心简只是看上了宾利的财富,劝说宾利放弃简。宾利不辞而别,但简对他还是一片深情。附近小镇有个英俊潇洒的青年军官威克姆,人人都夸他,伊丽莎白也对他产生了好感。他对伊丽莎白说,他父亲是达西家的总管,达西的父亲曾在遗嘱中建议达西给他一笔财产,而这笔财产却被达西吞没了。伊丽莎白听后,对达西更加反感。

伊丽莎白遇到达西,达西无法抑制对她的爱慕之情,向她求婚,但态度还是那么傲慢,加之伊丽莎白之前便对他有严重偏见,便坚决谢绝了他的求婚。这一打击使达西第一次认识到骄傲自负带来的恶果,他痛苦地离开了,留下一封信解释了事情的来龙去脉。伊丽莎白读信后因错怪达西感到十分后悔。第二年,伊丽莎白来到达西的庄园,了解到达西在当地很受人们尊敬。伊丽莎白偶遇达西,发现他的态度大大改观,对她的舅父母彬彬有礼,渐渐地对他的偏见消除了。小妹莉迪亚随负累累赌债的威克姆私奔了,这种家丑使伊丽莎白非常难堪,以为达西会更瞧不起自己。但事实出乎她的意料,达西想办法替她解决了难题。从此,伊丽莎白往日对达西的偏见统统化为真诚之爱。宾利和简经过一番周折,言归于好,一对情人沉浸在欢乐之中。一心想让自己女儿安妮嫁给达西的伯德夫人匆匆赶来,要伊丽莎白保证不与达西结婚,伊丽莎白断然拒绝。此事传到达西耳中,他知道伊丽莎白已经改变了对自己的看法,诚恳地再次向她求婚,一对曾因傲慢和偏见而延搁婚事的有情人终成眷属。 此小说人物性格非常鲜明,女主人公伊丽莎白聪敏机智,有胆识,有远见,有很强的自尊心,并善于思考问题。就当时一个待字闺中的小姐来讲,这是难能可贵的。正是由于这种品质,才使她在爱情问题上有独立的主见,并导致她与达西组成美满的家庭。达西的性格总的说来三个层面,即外在的傲慢与内在的爱心以及知错就改。在这三方面重重交织下构成了丰满的人物形象。但他智力超人,为人直率,但是同样也有着容易草率地下结论的毛病。他的贵族出身和巨额财产又

傲慢与偏见人物性格分析

Mr. Bennet — An English gentleman with an estate in Hertfordshire. He is married with five daughters, a circumstance injurious to his family. The terms of Mr. Bennet's inheritance require a male heir. Because he has no son, upon his death, his property must go to his closest male relative, Mr. Collins, a clergyman who provides him with much amusement. Mr. Bennet, a gentle if eccentric man, is very close to his two eldest daughters, Jane and particularly Elizabeth. However, he has a poor opinion of the intelligence and sensibility of his wife and three youngest daughters, frequently declaring them "silly" and visiting them with insulting remarks as well as gentle teasing. Mrs. Bennet —The querulous wife of Mr. Bennet. Her main concern in life is seeing her daughters married well. She angles for her new neighbour, Mr. Bingley, as a match for one of them. She also hopes for a match between one of her girls and Mr. Collins himself. Jane Bennet — The eldest of the Bennets' five daughters and the one considered the most beautiful. She has a reserved personality and tends to hide her feelings. She is incapable of suspecting the worst of people, preferring to see only the good. Elizabeth Bennet — The 20-year-old second sister, and the protagonist of the story. She is her father's favorite and inherits his intelligence and wit. She is generally regarded as one of the most enduring and popular female protagonists in English literature. Mary Bennet —The third sister, bookish and shy. Mortified by unfavorable comparisons between her appearance and that of her beautiful sisters, she disdains their frivolous interests and seeks to impress others instead with her scholarly yet ill-timed aphorisms and limited musical abilities. Catherine "Kitty" Bennet — The fourth sister, 17 years old, generally follows the lead of her younger sister, Lydia.

傲慢与偏见的内容简介

傲慢与偏见的内容简介 小乡绅贝内特有五个待字闺中的千金,贝内特太太整天操心着为女儿物色称心如意的丈夫。新来的邻居宾利(Bingley)是个有钱的单身汉,他立即成了贝内特太太追猎的目标。在一次舞会上,宾利对贝内特家的大女儿简(Jane)一见钟情,贝内特太太为此欣喜若狂。参加舞会的还有宾利的好友达西(Darcy)。他仪表堂堂,非常富有,收入是宾利的数倍,许多姑娘纷纷向他投去羡慕的目光;但他非常骄傲,认为她们都不配做他的舞伴,其中包括简的妹妹伊丽莎白(Elizabeth)。达西(Darcy)对宾利说,她(伊丽莎白)长的可以“容忍”,但还没到能引起他兴趣的程度)。伊丽莎白自尊心很强,决定不去理睬这个傲慢的家伙。可是不久,达西对她活泼可爱的举止产生了好感,在另一次舞会上主动请她同舞,伊丽莎白同意了和达西跳了一支舞,达西由此而逐渐对伊丽莎白改变了看法。宾利的妹妹卡罗琳(Caroline)一心嫁给达西,而达西对她十 分冷漠。她发现达西对伊丽莎白有好感后,怒火中烧,决意从中阻挠。达西虽然欣赏伊丽莎白,但却无法忍受她的母亲以及妹妹们粗俗、无礼的举止,担心简只是看上了宾利的收入和家产,并非是钟情于宾利,便劝说宾利放弃娶简。在妹妹和好友达西的劝说下,宾利不辞而别,去了伦敦,但简对他还是一片深情。贝内特先生没有儿子,根据当时法律,只有男性可以继承财产,而贝内特家的女儿们仅仅只能得到五千英镑作为嫁妆,因此他的家产将由远亲柯林斯(Collins)继承。柯林斯古板平庸又善于谄媚奉承,依靠权势当上了牧师。他向伊丽莎白求婚,遭拒绝后,马上与她的密友夏洛特(Charlotte)结婚,这也给伊丽莎白带来不少烦恼。附近小镇的民团联队里有个英俊潇洒的青年军官威克姆(Wickham),人人都夸他,伊丽莎白也对他产生了好感。一天,他对伊丽莎白说,他父亲是达西家的总管,达西的父亲曾在遗嘱中建议达西给他一笔财产,

《傲慢与偏见》译文对比分析教学内容

傲慢与偏见》译文对比分析

《傲慢与偏见》(节选一) Pride and Prejudice by Jane Austen (An Except from Chapter One) 译文对比分析 节选文章背景:小乡绅贝内特有五个待字闺中的千金,贝内特太太整天操心着为女儿物色称心如意的丈夫。新来的邻居宾利(Bingley) 是个有钱的单身汉,他立即成了贝内特太太追猎的目标。 1. It ' s a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife. 译文一:凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的道 理。 译文二:有钱的单身汉总要娶位太太,这是一条举世公认的真理。 分析:从译文的准确性来看,译文一和译文二都表达的很准确,担从翻译的句 子结构来讲,译文二的“有钱的单身汉总要娶位太太”与译文一的“凡是有钱的单 身汉,总想要娶位太太”相比语言更简练,表达意思更清晰明朗。 2. However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighborhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters. 译文一:这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的 性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心中根深蒂固, 因此人们总是把他看作是自己某一个女儿理所应得的一笔财产。 译文二:这条真理还真够深入人心的,每逢这样的单身汉新搬到一个地方,四 邻八舍的人家尽管对他的性情见识一无所知,却把他视为某一个女儿的合法财产。

相关文档
相关文档 最新文档