文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 大学英语精读第三版第三册翻译

大学英语精读第三版第三册翻译

大学英语精读第三版第三册翻译
大学英语精读第三版第三册翻译

Translation

Unit 1.

1. Their argument ended when she slammed the door and left without a word.

2. The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American.

3. Johnny has outgrown the fear of staying at home alone.

4. While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane.

5. The letter is to be handed to Dr. Wilson himself.

6. While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth.

7. What do you think is the likeliest time to find him at home?

8. The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of the trap he had laid.

Unit 2.

1. It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution.

2. By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needd in their research work.

3. It is very likely that he will rejected by the army because of his bad eyesight.

4. The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport.

5. Henry’s works of art are superior in many respects to those of his brother’s.

6. The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment.

7. Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn’t because as a soldier he had to obery the order.

8. Were it left to me to dicide whether we should have a city without bikes or one without cars, I should not hesitate a moment to preper the latter.

Unit 3.

1. She got a post as a cashier at a local bank. But she was soon fired because she proved to be incompetent.

2. It si obviously his young assistant who is running the bookstore.

3. No sooner had the proposal been announced at he meeting than she got to her feet to protest.

4. Bill has applied to Harvard University for a teaching assistantship, but his chances of getting it are slim.

5. Being short of funds, they are trying to attract foreign capital.

6 The room semlls of stale air. It must have been vacant for a long time.

7. As far as hobbies are concerned, Jane and her sister have little in common.

8. It is self-evident that the education of the young is vital to the future of a country.

Unit 4.

1. The little girl ran so fast that she was thrown off balance and fell down.

2. I was impressed by his devotion to research but I did not have the slightest interest in his profound theories.

3. Be sure not to say anything capable of being misunderstood.

4. I was so bewildered by their conflicing advice that I did not know what to do.

5. At first this complicated problem frustrated them, but after thinking it over carefully they finally worked out a solution.

6. The head of the sports delegation beamed with delight when a young pioneer presented him with a bunch of flowers.

7. I really don’t see why our English teacher should single out our monitor for praise since we have all done quite well this term.

8. I believe in the theory that the higher animals developed from the lower ones.

Unit 5.

1. If the rich countries spent more money on green industries, instead of on building up military machines and nuclear weapons, many of today’s widerspread pollution problems would gradually disappear.

2. The burning of coal not only consumes the oxygen in the house but also gives out poisonous gases.

3. Apparently, finding alternative energy sources is essential to the steady development of our economy.

4. Solar cells can absorb sunlight and convert it into electricity.

5. If the temperature on the Earth continues to go up from year to year, the polar ice caps will begin to melt and, in all likelihood, half of the buildings in coastal cities will disappear beneath splashing sea waves.

6. Because these creatures are small and tend to hide beneath leafy plants, they are not always visible to the naked eye.

7. As a result of exposures to atomic radiation, he finally collapsed at work.

8. There is distinct evidence of the connection between heavy pressure of work and some disorders of the body.

Unit 6.

1. As long a you keep on trying, you will be able to resolve this difficult problem sooner or later.

2. We anticipate encountering resistance to our plan.( We anticipate that we will encounter resistance to our plan.)

3. Jim’s friends said that the noise pollution in their city was terrible, but they had to live with it.

4. At first Tom thought that with his knowledge, skill and experience he was bound to find a satisfactory job.

5. It would be wise to handle this delicate problem with calmness and patience.

6. Dick thought that if he wasn’t able to take the machine apart, chances were that no other worker in the plant could, either.

7. Do you think bus drivers should take full responsiblility for the passengers’ safety?

8. You needn’t dwell on your mistakes in judgement any more. What’s important is to try your best to avoid repeating them.

Unit 7.

1. Under the leadership of the local government, the villagers rose to the serious food crisis cause by the floods.

2. The exhibition is very popular and is attracting a steady stream of visitors.

3. When Mom came upstairs to check on us kids, I turned over and pretended to be asleep.

4. Waging a battle against the drug pushers was a challenge to Armstead. She felt rather nervous but she decided to confront them.

5. The old lady told me to be cautious and not to talk to the guys hanging out on the street corner.

6. A health organization prompted the local government to raise a three-million-dollar fund for a new hospital.

7. Opening the door, the man who had set fire to the church found himself confronted by a dozen policemen with guns.

8. It is reported that the fire which raged for more than two hours started in an abandoned warehouse.

Unit 8.

1. Vast amounts of investment have enabled the economy of the area to grow rapidly.

2. They lauched a campaign to raise money for a new hospital.

3. Success lies in diligence. Dr. Nolen is a case in point.

4. Men of high moral standards, they are never to be tempted into taking such expensive gifts.

5. There are indications that numerous factories are faced with a very difficult situation.

6. The police arrested the criminal on a charge of armed robbery several hours after they found an important clue to his identity.

7. Investigation has revealed that retirement tends to cause psychological troubles for some people.

8. The medical team did nore than complain about the relatively poor working conditions at the local hospital. For instance, several doctors bought simple medical instruments with their own money.

现代大学英语精读3_第二版_unit1、2课文翻译

Unit 1 Your college years 1你可曾考虑过作为一个大学生你生活中正在发生和即将发生的变化?你可曾想到过大学时代教授们以及其他教职工为了你的成长和发展制定了目标?你可曾注意过你在从青少年渐渐成人的过程中会发生某些变化?尽管大学生很少想这些,但是在大学生时代很可能会发生一些主要的变化。 2在这段时期,学生们正经受自我认同危机,他们努力要了解自己的身份,掌握自身的优缺点。当然,优缺点他们兼而有之,且两者都为数不少。重要的是人们如何看待自己,其他人又如何看待他们。皮尔斯和兰多曾在一篇文章中探讨了爱立信在《国际社会百科全书》中有关理论,根据他们的观点,性格特征是由先天基因(即父母的遗传物质)所决定,由外部环境而形成,并受偶然事件的影响的。人们受环境的影响,反过来也影响他们的环境。人们如何看待自己扮演的这两个角色无疑正是他们性格特征的部分表现。 3学生们经历自我认同危机的时候,他们也开始渐渐独立,但是可能仍然非常依赖父母。这种介于独立与依赖之间的冲突常常发生在青少年末期。事实上,这种冲突很可能因为他们选择继续接受大学教育而愈发激烈。高中一毕业,一些学生便会立即走入社会开始工作。这种选择的结果就是他们可能他们在经济上获得独立。但是大学生已经选择了用几年的时间继续掌握新知并且发展自我,因此他们在一定程度上还要依赖父母。 41984年4月杰利弗·A·霍夫曼在《心理咨询杂志》上发表了《即将成人的青年与父母的心理距离》,文章中他提及了人与父母产生心理距离的四个不同方面。第一,独立处理日常生活的能力,它包括个人独立处理实际事物和自身事务的能力,如理财的能力、选购服装的能力和决定每天工作日程的能力。第二,态度独立,即个人学会正确看待和接受自己与父母的态度、价值和信仰上的差异。第三个心理分离过程是情感独立,霍夫曼将这一过程定义为“摆脱父母的认可、亲近、陪伴和情感支持的过分依赖”。例如,大学生们会随自己所愿自由选择专业,而且并不认为必须征得父母的认同。第四是摆脱“对父母的过度内疚、焦虑、疑惑、责任、反感和愤怒的心理”。大学生们需要退一步看清自己在介于独立与依赖之间的冲突中所处的位置。 5可能大学生们面临的最紧张的问题之一就是构建自己的性别特征,这包括与异性之间的关系和对未来自身男性或女性角色的设计。每个人必须将其性格特征定义为男性或女性角色。这一过程中兴奋与受挫并存。也许没有什么比恋爱更能让学生们情绪低落或高涨的。例如,我曾经和一位年轻的大学生共事,一次他欢呼雀跃的进了我的办公室,面带笑容,声音激动。年轻人宣布:“我刚度过了人生中最灿烂的一天。”他继续解释他是如何与一位超凡脱俗的女子相遇的,而且这份浪漫的爱情与他梦中所期待的完全一致。而不倒一个星期,同一个年轻人却拖着脚步神情沮丧的进了我的办公室。他在同一张椅子上坐下来,深深地叹了口气,宣布说:“我经历了人生中最糟糕的一天。”他和那个年轻女子刚刚吵过架,两人的关系不再看好。因而,大学生们与异性交往的方式对他们的情感必定有所影响。 6于此同时,这些刚刚成年的大学生也在学习如何在成年人的世界里奉献和收获情感。在这一角度上,成长不仅要处理与异性之间的关系,还要处理与两性及所有年龄段的朋友之间的关系。随着他们渐渐成人,他们与异性交往的方式也在发生变化。这时作为成年人他们应该思索如何与同龄人和睦相处并有礼有节,如何与他们生活中的青少年儿童和睦相处,如何与他们的父母和睦相处并表达自己的感情。举个我在西南浸礼教会学院读研究生时的例子,当我刚刚修完一门咨询课程后,我去探望父母。在学习这门课的过程中我渐渐意识到,当我的世界不断扩展,新的机遇不断出现时,我的父亲,一个年过花甲之人,正在亲眼目睹自己的世界在变小,选择在变少。在家的那些日子里,我和父亲几次谈心,共同探讨了我课程的内容以及它如何应用到我的生活中。我发觉自己正以一种不同的方式看待父亲,并且把他看作一个我可以鼓励的朋友。我有意识的去鼓励这个从前鼓励过我的人。我在以一种不同的方式与父亲交流。 7大学生的另一个变化就是内化他们的宗教信仰、价值尺度和道德观念。从出生开始,就有一位或更多的父母成为他们的榜样,教给他们特定的信仰、价值和道德。然而,当他们到了青春期,这些问题却遭到了质疑,在一些情况下甚至遭到了反叛。现在他们刚刚成年,他们有机会为自己决定人生中将会如何选择何种信仰、价值和道德。60年代末,一位生活在极度歧视其他种族的环境中的年轻女子深信自己种族的

大学英语精读3翻译答案

Unit1 2) 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。 Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary. 4) 我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。 I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays. 5) 令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长(governor)竟然是个贪官(corrupt official)。 To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official. 6) 少数工人得到提升(be promoted),与此同时却有数百名工人被解雇。 A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed. Unit3 1) 许多美国大学生申请政府贷款交付学费。 Many American students apply for government loans to pay for their education / tuition. 2) 除阅读材料外,使用电影和多媒体(multimedia)会激发学生学习的兴趣。 Besides reading materials, the use of films and multimedia can stimulate students' interest in a subject. 5) 我已经把我的简历(résumé)寄往几家公司,但尚未收到回复。 I have sent off my résumé to several corporations, but haven't yet received a reply. 6) 她的结论是建立在对当前国际情况进行了认真的分析的基础上的。 Her conclusion is built / based on a careful analysis of current international affairs. 7) 我们满怀期望地来参加会议,离开时却大失所望。 We came to the meeting full of expectations, yet we left very disappointed. Unit5 1 就能力而言,我肯定他能胜任这件工作。 As far as ability is concerned, I am sure he will qualify for the job. 6) 在西方,人们常常邮购商品,这可以节省许多时间。 In the West, people often send away for mail-order goods, which can save a lot of time. 7) 抱歉, 时间不多了,我建议我们跳到最后一章。 Sorry time is running out; I suggest we skip to the last chapter. 8) 既然你决心尽快完成硕士课程(master's program), 那就别让你的社交生活(social life)妨碍你的学习。 Since you have set your mind to finishing your master's program as soon as possible, don't let your social life stand in the way of your studies. Unit6 1) 装了(fitted with) 假肢(artificial leg),他起初走路走不稳,但经过锻炼他的步子(step) 稳了。 Fitted with the artificial leg, he walked unsteadily / shakily at first, but with practice his steps became steady. 2) 医生说我得了重感冒,给我开了四种药,三种是药片,饭后服,另一种是药水 (liquid),睡前服。 The doctor said I had caught a severe cold and she prescribed me four different medicines. Three of them are pills to be taken after meals and the other is liquid to be drunk before going to bed. 4) 汽车早已开走看不见了,珍妮 (Jenny) 还站在大门口凝视着路的尽头。 Jenny was still standing at the gate gazing at the end of the road long after the car was out of sight. 6) 一般来说,通过增加供给或减少需求可以降低物价。 In general, prices may be brought down by increasing supply or decreasing demand. Unit7 1) 像平常一样,他在开始洗漱(get washed)前,将收音机调至早晨七点的新闻广播。 As usual, he tuned his radio for the 7 a.m. news broadcast before he began to get washed. 2) 有许多文件要签,但紧急的只有这份合同。 There are a lot of papers to sign, but the only urgent one is this contract. 3) 在该市,因吸毒(drug abuse)和赌博(gambling)而引发的罪行在发展,当地政府似乎找不出对付这一问题的办法。 In that city crime born of drug abuse and gambling is on the rise, and the local government seems unable to figure out a way to cope with it. 5) 我敢肯定那座楼在空袭(air raid)中一定被完全炸毁了。 I bet the building must have been completely destroyed in the air raid. 2) 即使你是班上最好的学生之一,要保住成绩也得常常温习功课才行。 Even if you are one of the best students in class, in order to maintain your grades you must review your lessons often. 4) 情况确实是如此,有些人一生中很早就获得成功,而另一些人则要工作很长时间方能实现自己的目标。 It is true that some people achieve success very early in life, while others must work a long time before attaining their goals. 5) 他坚持认为这次实验的失败主要由于准备不足(inadequate)。 He maintained that the failure of the experiment was largely due to inadequate preparation. 6) 如今研究人员提倡我们应该每天花些时间将自己想要达到的目标投射到心灵的屏幕上。Researchers now recommend that we take time every day to project our desired goals onto the screen in our minds. Unit10 1.事实上,对于这次海难(shipwreck)报纸上的说法不一。 In fact, there are different accounts of the shipwreck in the newspapers. 2.据说这一地区早在两千年前农业就很先进。 It is said that the area was well advanced in agriculture as early as 2,000 years ago. 3.瞧他是如何操作这机器的,然后就照着做。 6.圣诞节和元旦相隔一周时间。 There is an interval of a week between Christmas and New Year's Day. unit7 the big chance良机 He wasn't the kind to pick a secretary by the color of her hair. Not Bill Hargrave. Both Paula and Nancy had been smart enough to know that. And for some time everyone in the office had known that one of them, Paula or Nancy, was going to get the job. In fact, the decision would probably be made this afternoon. Hargrave was leaving town and wanted to settle the matter before he left. 他不是那种根据头发的颜色来挑选秘书的人。比尔〃哈格雷夫不是那种人。波拉和南希都很聪明,明白这点。一段时间以来,办公室里人人都知道,她俩中的一个,不是波拉就是南希,将要得到这个职务。事实上,决定可能就在今天下午作出。哈格雷夫就要外出,要在动身前安排好这事。 The two girls could see him from their desks outside his office. Maybe it was only some correspondence that he was looking at with cool, keen eyes. But for a moment his finger seemed to pause above those two efficient little pushbuttons. If he pressed the left one, it would be Paula's pulse which would begin to beat faster. 两个姑娘可以从他办公室外面各自的办公桌那儿看到他。他那沉着、热切的目光正在注视着的可能只不过是则信函而已。可是有那么一会儿,他的手指似乎在那两个颇有效率的小按钮上踌躇着。要是他按左边那个,就会使波拉的脉搏加快跳动 Paula couldn't keep her eyes off that light on her desk. She kept making mistakes in her typing and nervously taking the sheets of paper out in order to start all over again. 波拉的目光一直盯着桌上的那个小灯。她打字时老是出错,老是情绪紧张地把纸拉出来,以便重新开始。 She leaned across her typewriter and said to Nancy, "They boss is all dressed up today. He must be going on a special trip." 她靠在打字机上对南希说:?头儿今天穿得上下笔挺。他准是要作一次不同寻常的旅行。?She was just talking to relieve her nervousness. Nancy took her time about answering. She wasn't used to having Paula talk to her in such an intimate tone. (1)Not since they'd learned a month ago that they were both in line for a promotion, for the important job as Bill Hargrave's secretary. 她说话不过是为了消除紧张情绪。南希没有马上回答。她不习惯波拉用如此亲昵的口吻和她说话。一个月前,她们就得知她俩之中将有人获得提升,担任比尔〃哈格雷夫的秘书这一重要职务。从那时起,南希就对波拉用如此亲昵的口吻和她说话觉得别扭。 well, the job was worth going after. There was the salary, for one thing. And there was the prestige. The boss' secretary knew a great deal about the business. And there were the interesting people she got to talk to. The important people. And the boxes of perfume, flowers, and candy they often left on her desk. And there was Bill Hargrave for a boss. Young and clever and attractive. That was a factor, too. 嗨,这工作还是值得去努力的。一方面是薪水的问题。另外还有地位的问题。头儿的秘书了解很多业务情况。还有那些她将能与之交谈的有趣的人。那些重要人物。还有他们常留在她桌上的一包包香水、鲜花和糖果。当然还有比尔〃哈格雷夫这个头儿。年轻聪明又有魅力。那也是一个因素。 (2)Paula didn't need any lessons when it came to office politics. She was the one who was always busy when someone of little importance in the office wanted his material typed. "Sorry, but it's impossible. Jack. Why not ask Nancy?" and they did ask Nancy. It left Paula free to do Bill Hargrave's work in a hurry. She was never too busy for Bill's work. 说到办公室里明争暗斗那一套,波拉可算是无师自通。办公室里无关紧要的人要想把什么材料打出来时,她总是不巧正忙着。“对不起,杰克,可没有办法。为什么不让南希打呢?于是他们果然就让南希打。这样波拉就有时间把比尔·哈格雷夫的东西赶紧打出来。给比尔打东西她从不嫌忙。 When Hargrave finally pressed one of those buttons it was at Paula's desk that the light went on. She started to make a grab for her notebook, but she quickly took out her mirror first. Then she grabbed up her notebook and an envelope that was on the desk. 等到哈格雷夫终于按了那两个按钮中的一个时,亮起来的是波拉桌上的灯。她起身去抓笔记本,可很快先掏出了镜子。随后她一把抓起笔记本,还有桌上的一个信封。 (3)As for Nancy, what else could she do but sit there with her pretty blonde head bent over her typewriter? Nancy was a natural blonde, and that seemed the best way to describe her, she just didn't seem to know any tricks such as Paula did for making herself more popular with the boss. 至于南希,她除了低垂着她那满头漂亮金发的脑袋坐在那儿打字以外,还能干别的什么呢? 南希是个不会做作的金发碧眼女郎,这样描绘她似乎是最恰当不过了。波拉为取悦头儿耍的种种花招,她却好像一窍不通。 The moment Paula got inside Hargrave's office he asked about that stateroom. 波拉一进办公室,哈格雷夫就问高级客舱的事。 She handed him the envelope. It contained the two tickets. "That's your stateroom number on the outside," she said in a businesslike way. 她把那个信封递给他。里面有两张票。?信封上是高级客舱的编号,?她用事务式的口气说 She had on a blue flannel suit, something like Bill's, and it was clear he thought she looked pretty smart in it. 她身穿一套法兰绒蓝套装,跟比尔穿的有点相仿,他显然觉得她穿这套衣服很漂亮。 He looked again at the number of his stateroom and he put the envelope carefully in his inside pocket. 他又看了看高级客舱的编号,把信封小心翼翼地装进里面的口袋。 Then he told her she was going to have a new job. He mentioned the salary, too. He didn't neglect to mention the salary. 接着他就跟她说了。她将有个新工作。他也提到了薪水。他没有忽略薪水的事。 She took it just right - in a very businesslike manner. Just enough of gratitude. And then, the old sportsmanship how sorry she felt about Nancy. She didn't look sorry. 她很得体地接受了这个决定——完全公事公办的态度。恰到好处的感谢。随后展示了她那久已具有的运动家风度。她说为南希感到非常遗憾。她并没有流露出多少遗憾的神情。 (4)And neither did Bill. He told her it was okay, that she shouldn't worry about Nancy, that Nancy wasn't made for the job anyway, and that besides, he and Nancy were leaving on their honeymoon tonight. Tonight at eight-fifteen. 比尔也没有显出遗憾的样子。他对她说,这没什么,她用不着为南希担心,反正南希生来就不适合干这种工作,再说,他和南希今晚就要去共度蜜月了。今晚8点15分。

大学英语精读1课文翻译

大学英语精读1课文翻译 Unit1 Some Strategies or Learning English 学习英语绝非易事。它需要刻苦和长期努力。 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。以下便是其中的几种。 1. 不要以完全同样的方式对待所有的生词。你可曾因为简直无法记住所学的所有生词而抱怨自己的记忆力太差?其实,责任并不在你的记忆力。如果你一下子把太多的生词塞进头脑,必定有一些生词会被挤出来。你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们。积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现的词只需见到时认识即可。你会发现把注意力集中于积极有用的词上是扩大词汇量最有效的途径。 2.密切注意地道的表达方式。你可曾纳闷过,为什么我们说 "我对英语感兴趣"是"I'm interested in English",而说"我精于法语"则是"I'm good at French"?你可曾问过自己,为什么以英语为母语的人说"获悉消息或秘密"是"learn the news or secret",而"获悉某人的成功或到来"却是"learn of someone's success or arrival"?这些都是惯用法的例子。在学习英语时,你不仅必须注意词义,还必须注意以英语为母语的人在日常生活中如何使用它。 3.每天听英语。经常听英语不仅会提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。第一次听录好音的英语对话或语段,你也许不能听懂很多。先试着听懂大意,然后再反复地听。你会发现每次重复都会听懂更多的东西。 4.抓住机会说。的确,在学校里必须用英语进行交流的场合并不多,但你还是可以找到练习讲英语的机会。例如,跟你的同班同学进行交谈可能就是得到一些练习的一种轻松愉快的方式。还可以找校园里以英语为母语的人跟他们随意交谈。或许练习讲英语最容易的方式是高声朗读,因为这在任何时间,任何地方,不需要搭档就可以做到。例如,你可以看着图片或身边的物件,试着对它们详加描述。你还可以复述日常情景。在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。

大学英语精读3翻译答案

翻译答案3大学英语精读 Unit1 1.发言人明确表示总统在任何情况下都不会取

消这次旅行。The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances. 2.我们相信他所说的,因为他受过良好的教育,出生于受人尊敬的家庭,更重要的是他为人可靠。We trust what he has said,because he is well educated, comes from a respectable family ,and what's more ,he is reliable.

3.随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑是对的。The subsequent events once again confirmed that my suspicions were right. 4.在赛后举行记者招待会上,这位足球教练因该队表现不佳而向球迷们致敬。At the press conference held after the game, the football coach apologized to the s poor performance. 'fans for his team 5.令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长竟然是个贪官。To our surprise ,the governor, who had

often been praised for his honesty ,turned out to be a corrupt official. 6.只有少数工人工人得到提升,在这同时却有数百名工人被解雇。A few workers were promoted ,but meanwhile hundreds of workers were dismissed. 7.如果有机会,约翰也许成为一位杰出的画家了。Given the chance, John might

大学英语精读第四册课文翻译

Unit 1 一个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。 轻轻松松赚大钱 “你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”)“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。 “我可以忍受,”他的弟弟附和道。 “看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。 孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。我听了很高兴,便离城出差去了。午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了,是妻子打来的。她想知道我这一天过得可好。 “好极了!”我兴高采烈地说。“你过得怎么样?”我问道。 “棒极了!”她大声挖苦道。“真棒!而且这还仅仅是个开始。又一辆卡车刚在门前停下。” “又一辆卡车?” “今晚第三辆了。第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。” 我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。 “不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。 “六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!” “西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。这么多广告,我们可怎么办?” “你让孩子们快干,”我指示说。“他们都是大学生了。他们自己的事得由他们自己去做。” 第二天中午,我回到旅馆,看到一份紧急留言,要我马上给妻子回电话。她的声音高得很不自然,而且有些颤抖。家里又运到了好几卡车的广告插页。“有百货公司的,廉价商店的,杂货店的,食品店的,汽车行的,等等。有些像整本杂志那么厚。我们这里有数十万页,说不定是几百万页的广告!我们家整个房子从东墙到西墙,从南墙到北墙统统堆满了广告,一堆又一堆,比你大儿子还要高。现在只剩下一点点空间,刚够一个人走进去,从十一种插页中各取一份,卷在一起,套上橡皮筋,再塞进一只塑料袋内。我们的塑料袋足够供应全美所有的外卖餐厅!”她越讲声音越响,几乎震耳欲聋。“这么多的广告必须在星期日早晨七点以前统统送出去。”

现代大学英语精读3课后翻译

Unit 1 1.adolescence .青春期 2.adolescent .青少年时期 3.adulthood.成年 4.affection .喜爱 5.affirm. 断言 6.agenda.日程表 7.Approval .同意,批准 8.attitudinal .态度的 9.counsel .建议 10.crisis . 危机 11.encyclopedia .百科全书 12.endeavor.尝试 13.endowment.天赋 14.ethical.道德的 15.evaluate.估算,评估 16.excessive.过分的,极度的 17.feminine .女性的 18.functional .职务的 19.genetic 基因的 20.heighten . 提高 21.inherit遗传,继承 22.inhibition压抑的情绪 23.interaction合作 24.internalize内化 25.masculine 男性的 26.newscast 新闻广播 27.option 选择 28.peer 同龄人 29.perceive理解 30.prejudiced 偏见 31.rebel抗议 32.resentment 怨恨 33.seminary学院的 34.theological神学的 35.wardrobe衣橱 Unit 2 36..abate 减弱 37..akimbo两手叉腰 38..barrel桶 39..bookworm极爱读书的人 40..careerism追求个人事业成功 41..clan家族 42..coax 哄骗https://www.wendangku.net/doc/f45977786.html,prise 组成 https://www.wendangku.net/doc/f45977786.html,pulsion 冲动 45..convent女修道院 46..corollary 推论 47..couched 表达 48..courser骏马 49..crayfish小龙虾 50..curled卷曲的 51..discontented不满足的 52..dishearten 让人失去希望 53..dogged顽强的 54..domino---多米诺骨牌 55..equivalent等效 56..ethos精神 57..exclusivity---排他性,排外性 58..flatten使平整 59..frigate- 护航舰 60..gable---三角墙 61..guillotine- 断头台 62..hale--健壮的 63..installment- 一期 64..interior--内部的 65..inveterate- 积习难改的,成瘾的 66..invincible 太壮而无法击败 https://www.wendangku.net/doc/f45977786.html,tter-下半年 68..literacy-有文化的 69..literati-识字的 70..lure 诱惑力 71..mockingbird--知更鸟 72..ottoman- 奥斯曼帝国 73..parallel平行的,同时的 74..perplexed- 迷惑的 75..plummet--暴跌 76..portray-- 描绘,勾画 77..prance-欢腾 78..prize-对---很重要 79..pundit-某一学科的权威,专家 80..safari-野外狩猎 81..Saint--圣徒,圣人 82..sanction-批准 83..seduce 诱使 84..sling-挂在 85..snobbery- 势力 86..solace安慰

大学英语精读第三册课后翻译

Unit1 翻译 1) 发言人(spokesman)明确表示总统在任何情况下都不会取消(cancel)这次旅行。 The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances. 2) 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。 Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary. 3) 随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑(suspicions)是对的。(confirm) The subsequent events confirmed my suspicions once again. 4) 我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。 I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays. 5) 令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长(governor)竟然是个贪官(corrupt official)。 To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official. 6) 少数工人得到提升(be promoted),与此同时却有数百名工人被解雇。 A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed. 7) 如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。(given) Given the chance, John might have become an outstanding painter. 8) 数小时后,有人看见那个男孩在林子里瞎转。 Several hours later, the boy was found wandering around in the woods. Unit2 翻译 迅速方便地获得信息是很重要,但学会以新的方式看信息甚至更为重要。医学上一次重大突破也许能说明这一观点。科学家本想寻找一种治天花的特效药,但他们没有成功。英国医生爱德华·詹纳放弃寻找特效药,而是通过找到一种

大学英语精读 第三版 第四册课文翻译

大学英语精读(第三版)第四册课文翻译 第一单元 两个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的。 轻轻松松赚大钱 约翰·G·哈贝尔 “你们该看看这个,”我向我们的两个读大学的儿子建议道。“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话,这兴许是一种办法。”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。塑料袋上印着一条信息说,需要招聘人投递这样的袋子,这活儿既轻松又赚钱。(“轻轻松松赚大钱!”)“我不在乎失不失尊严,”大儿子回答说。 “我可以忍受,”他的弟弟附和道。 “看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子,真使我痛心,”我说。 孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。我听了很高兴,便离城出差去了。午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。电话铃响了,是妻子打来的。她想知道我这一天过得可好。 “好极了!”我兴高采烈地说。”你过得怎么样”我问道。 “棒极了!”她大声挖苦道。“真棒!而且这还仅仅是个开始。又一辆卡车刚在门前停下。”

“又一辆卡车” “今晚第三辆了。第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告;第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。我不知道这一辆装的啥,但我肯定又是四千份什么的。既然这事是你促成的,我想你或许想了解事情的进展。” 我之所以受到指责,事情原来是这样:由于发生了一起报业工人罢工,通常夹在星期日报纸里的广告插页,必须派人直接投送出去。公司答应给我们的孩子六百美金,任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。 “不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。 “六百块!”他的弟弟应声道,“我们两个钟点就能干完!” “西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页,”妻子告诉我说,“现在我们门廊上堆着三万二千页广告。就在我们说话的当儿,两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。这么多广告,我们可怎么办” “你让孩子们快干,”我指示说。”他们都是大学生了。他们自己的事得由他们自己去做。” 第二天中午,我回到旅馆,看到一份紧急留言,要我马上给妻子回电话。她的声音高而颤抖,很不自然。家里又运到了好几卡车的广告插页。“有百货公司的,廉价商店的,杂货店的,食品店的,汽车行的,等等。有些像整本杂志那么厚。我们这里有数十万页,说不定是几百万页的广告!我们家整个房子从东墙到西墙,从南墙到北墙统统堆满了广告,一堆又一堆,比你大儿子还要高。现在只剩下一点点空间,刚够一个人走进去,从十一种插页中各取一份,卷在一起,套上橡皮筋,再塞进一只塑料袋内。我们的塑料袋足够供应全美所有的外卖餐厅!”她越讲声音越响,几乎震耳欲聋。”这么多的广告必须在星期日早晨七点以前统统送出

大学英语精读课文翻译

大学英语精读课文翻译 Unit 1 How to Improve Your Study Habits 你也许是个智力一般的普通学生。你在学校的学习成绩还不错,可你也许会觉得自己永远也成不了优等生。然而实际情况未必如此。你要是想取得更好的分数,也还是能做到的。是的,即使中等智力水平的学生,在不增加学习负担的情况下,也能成为优等生。其诀窍如下:1.仔细安排你的时间。把你每周要完成的任务一一列出来,然后制定一张时间表或时间分配图。先把用于吃饭、睡觉、开会、听课等这样一些非花不可的时间填上,然后再选定合适的固定时间用于学习。一定要留出足够的时间来完成正常的阅读和课外作业。当然,学习不应把作息表上的空余时间全都占去,还得给休息、业余爱好和娱乐活动留出一定的时间,这一点很重要。这张周作息表也许解决不了你所有的问题,但是它会使你比较清楚地了解你是怎样使用你的时间的。此外,它还能让你安排好各种活动,既有足够的时间工作,也有足够的时间娱乐。 2.寻找一个合适的地方学习。选定某个地方作为你的“学习区”。这可以是家里或者学校图书馆里的一张书桌或者一把椅子,但它应该是舒适的,而且不该有干扰。在你开始学习时,你应能够全神贯注于你的功课。 3.阅读之前先略读。这就是说,在你仔细阅读一篇文章之前,先把它从头至尾迅速浏览一遍。在预习材料时,你就对它的内容及其结构有了大致的了解。随后在你正式开始阅读时,你就能辨认出不太重要的材料,并且可以略去某些章节不读。略读不仅使你的阅读速度提高一倍,还有助于提高你的理解能力。< 4.充分利用课堂上的时间。上课时注意听讲意味着课后少花力气。要坐在能看得见、听得清的地方。要作笔记来帮助自己记住老师讲课的内容。 5.学习要有规律。课后要及早复习笔记。重温课堂上提到的要点,复习你仍然混淆不清的

现代大学英语精读3课文电子版

Michael Welzenbach 1. When I was 12 years old, my family moved to England, the fourth major move in my short life. My father’s government job demanded that he go overseas every few years, so I was used to wrenching myself away from friends. 2. We rented an 18th-century farmhouse in Berkshire. Nearby were ancient castles and churches. Loving nature, however, I was most delighted by the endless patchwork of farms and woodland that surrounded our house. In the deep woods that verged against our back fence, a network of paths led almost everywhere, and pheasants rocketed off into the dense laurels ahead as you walked. 3. I spent most of my time roaming the woods and fields alone, playing Robin Hood, daydreaming, collecting bugs and bird-watching. It was heaven for a boy —but a lonely heaven. Keeping to myself was my way of not forming attachments that I would only have to abandon

相关文档
相关文档 最新文档