文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 科技论文英文摘要的编写及翻译

科技论文英文摘要的编写及翻译

科技论文英文摘要的编写及翻译
科技论文英文摘要的编写及翻译

科技论文英文摘要的编写及翻译

随着科学技术的日新月异,我国在科技领域取得了越来越多的成就,受到更多国际同行的关注。广大科技工作者也需要向世界展示、介绍所取得的成就和成果。介绍这些成果的科技类刊物则日益受到世界科技界人士和相关学术机构的重视,如美国的《科学引文索引)(Science Citation Index,简称SCI)、《工程索引》(Engineering Index,简称EI)和英国的《物理文摘》(Physics Abstract,简称PA)等重要的信息情报检索刊物每年都要收录大量的科技刊物的英文摘要。为了增进国际间的学术交流,对英文摘要编写的标准、格式及质量也有了愈来愈高的要求,这也成为评价科技期刊质量的一项重要指标。

摘要是对“论文的内容不加注释和评论的简短陈述”,其作用主要是为读者阅读、信息人员及计算机检索提供方便。原则上说,科技论文的英文摘要应该是用英文直接编写,这样可以用英文的思维方式、行文习惯直接、准确地表达作者的思想。但是这对许多科技人员来说尚有一定的难度。因此,有些科技人员通常是采用其应用自如的中文,集中精力解决摘要的结构和实质性内容的概括等方面的问题,写出摘要的中文稿,然后把它译成英文。但是目前论文作者撰写的中文摘要问题比较多,常见的有摘要形式选取不当、内容不完整、缺少研究目的或试验结论、表达不清楚、语言不顺、格式不规范等,主要原因就是作者对摘要的概念、分类及撰写要求等没有掌握。

a. 摘要的要素

摘要的要素主要包括以下4个方面的内容:(1)研究目的。准确描述该研究的目的,说明提出问题的缘由,表明研究的范围和重要性。(2)研究方法。简要说明研究课题的基本设计,使用了什么材料和方法,所用的仪器及设备,如何分组对照,研究范围和精确程度,数据是如何取得的,经何种统计学方法处理。(3)结果。简要列出该研究的主要结果,有什么新发现,说明其价值和局限。叙述要具体、准确并给出结果的置信值及统计学显著性检验的确切值。(4)结论。简要地说明经验,论证取得的正确观点及理论价值或应用价值,是否还有与此有关的其它问题有待进一步研究,是否可推广应用等。

b. 摘要的编写要求

摘要应具有独立性和自明性,不阅读文献的全文,就能获得必要的信息。因此,摘要是一种可以被引用的完整短文;应排除在本学科领域方面已成为常识的或科普知识的内容;不得简单地重复论文篇名中已经表述过的信息;要客观如实地反映原文的内容,要着重反映论文的新内容和作者特别强调的观点;要求结构严谨、语义确切、表述简明、一般不分段落;切忌发空洞的评语,不作模棱两可的结论;不使用图、表或化学结构式,以及相邻专业的读者尚难于清楚理解的缩略语、简称、代号,如果确有必要,在摘要中首次出现时必须加以说明。

c. 文摘的长度

按照GB6447—86的规定,中文摘要的篇幅一般在100~300字之间。而按美国工程信息公司编辑部(EI编辑部)的规定,文摘长一般不超过150个词(words),不少于100个词(words);少数情况下可以例外,视原文文献而定,但主题概念不得遗漏。另外,写、译或校文摘可不受原文文摘的约束。

一般缩短文摘方法如下:对物理单位及一些通用词可以适当进行简化;取消或减少背景情况(Background Information);限制文摘只表示新情况、新内容,过去的研究细节可以取消;不说废话,如”本文所谈的有关研究工作是对过去老工艺的一个极大的改进”切不可进入文摘;作者在文摘中谈及的未来计划不纳入文摘;尽量简化一些措辞和重复的单元,如不用at a temperature of 250℃to 300℃,而用at 250~300 ℃。

英文摘要的翻译

a. 语态和时态

在翻译英文摘要时,采用被动语态可以避免提及有关的执行者,使行文显得客观。同时,被动语态的句子在结构上有较大的调节余地,有利于采用恰当的修辞手段,扩展名词短语,扩大句子的信息量,有利于突出相关的概念、问题、事实、结论等内容。但是有些表达采用主动语态比被动语态在结构上更简练,表达更为直接有力,突出动词所表达的内容。这在下面的例子中都有说明。

英文摘要一般采用一般现在时、一般过去时和现在完成时。科技论文的英文摘要是一种以介绍性为主的文体。一般现在时是使用最广泛的时态,主要用于叙述性、资料性文摘中。一般过去时主要用于说明某

个具体项目的发展情况。现在完成时用于介绍某个已结束的项目。

总之,在翻译科技论文的摘要时,是采用主动语态还是采用被动语态,是采用一般现在时,还是一般过去时或过去完成时,都要看具体的摘要中所表达意思而定,力求准确地表达作者的意思。

在翻译中文摘要时应注意,不要按照中文的字面含义和顺序逐字逐句地生硬翻译。选词要从技术概念的角度出发,取其本质性的含义,另外还要注意中、英文两种语言的差别,句子前后的连接,按照英文的习惯用法进行翻译。

b.实例说明

以下面的中文摘要为例进行说明。

①本文提出了在叶片更换过程中利用力矩平衡技术,并运用计算机进行叶片优化排序用以指导动叶片的安装。②采用该方法可以在不需要进行动平衡的情况下,确保更换叶片后机组原有的振动水平变化不大,从而大大缩短了机组启动时间,同时减少了动平衡所需的花费。③该方法通过现场实践证明准确可靠,效果是令人满意的。④本文还介绍了计算机优化排序的基本框图和小型力矩秤的基本原理。

这篇摘要是从介绍论文内容的角度写的,属于陈述性文摘,因而可以使用一般现在时。整篇摘要采用了中文摘要惯用的无人称句,所以翻译既可以采用主动语态,也可以采用被动语态。另外,在翻译时应注意不要以中文的自然句为单位来逐字逐句地翻译,而应该围绕论文的整体内容来推敲用词,选用恰当的句子结构。

第一句提出了论题,这是常见的摘要开头格式。在选词时应注意“更换”这个词的实际含义是去“去掉旧的叶片,换上新的叶片”这两个动作,应该用“replace”来表示。而不要用“change”,它表示的是“换上”的这一个动作。另外,还需注意“运用计算机进行叶片优化排序”的翻译,按照字面上翻译则是“optimal blade sequence arranged by computer”,而实际中更多使用的是“computer—based optimal blade sequencing”,用“computer-based”来表达“运用计算机进行??”的用法更准确、更地道。

这句话的主语是“本文”,谓语是“提出了”,后面的内容都是宾语。宾语的内容比较多,它讲的是“在??过程中,利用??并运用??指导动叶片的安装。”如果按照原句的顺序翻译,则需要把“利用??并运用??”转为名词短语做宾语从句的主语,则显得冗长、繁琐。如果把“动叶片”做主语,“安装”采用被动语态,则句子结构变为“动叶片被安装在? .指导下”。“利用? .并运用?.”转为名词短语,做“在? .指导下”(under the guidance of)的介词宾语,则整个句子就显得比较自然、顺畅。作为摘要的起始句,可以用非人称名词“本文”做主语,也可以用技术概念做主语。这句可以采用以下两种常用的方法翻译:

1)采用主动语态:This paper presents that the movable blades can be erected under the guidance of computer-based optimal blade sequencing and a new torque balancing technology in the process of replacing blades on steam turbine.

2)采用被动语态:The erection of movable blades under the guidance of computer- based

optimal blade sequencing and a new torque balancing technology in the process of replacing blades on steam turbine is

presented in this paper.

在这里使用主动语态更合适,因为在被动语态的句子中,主语所带的修饰成分过多过长,使整个句子有头重脚轻之嫌。

第二句介绍了采用该方法所起的作用和达到的效果,应采用主动语态。应注意“原有的振动水平变化不大”的翻译。虽然这是一个完整的句子,但把它转为名词短语(small variation of original vibration leve1)做“确保”的宾语更合适,这样使句子简洁、明了。在选词上应注意“时间”这个词,它表示的是启动机组所持续的时间,所以应用“duration”。而不能用“time”,它表示的是抽象的概念及某一点时间。另外,“减少”这个词,一般都用“reduce”,但在这个句子中它表示的是“减少了??花费”,故用“save”更合适,更形象。这句话的前半部分讲的是采用该方法所能起到的作用,后半部分则是达到的效果。后半部分是前半部分的承接、结果,故用“therefore”较好。

第二句可译为:This method ensures small variation of original vibration level of the unit after replacing blades without need for conducting dynamic balance,therefore unit start-up duration is greatly shortened,and expense for dynamic balance is saved at the same time.

第三句是现场实践的结果。该方法应是“被证明”,故应用被动语态。“准确可靠”是形容词,可用“be proved to be??”的结构。但“效果是令人满意的”是句子,为了使句子简洁、对称,就把“The effect is satisfied”简化为形容词“satisfied”。

第三句可译为:This method has been proved to be accurate,reliable and satisfied through field practice.

第四句是作者的补充说明。为了强调所补充的内容,可用被动语态。另外在翻译时应注意“框图”这个词的翻译。在论文的后面,作者用一些方框及连线表示优化排序的过程,故译为“block diagram”较好,而单用“diagram”则不够形象、具体。

第四句可以为:The basic block diagram of computer-based optimal sequencing and the basic principle of small torque balance are also described in this paper.

经综合,这篇摘要的英文译文为:

This paper presents that the movable blades can be erected under the guidance of computer-based optimal blade sequencing and a new torque balancing technology in the process of replacing blades on steam turbine. This method ensures small variation of original vibration level of the unit after replacing blades without need for conducting dynamic balance,therefore unit start-up duration is greatly shortened and expense for dynamic balance is saved at the same time.This method has been proved to be accurate,reliable and satisfied through field practice.The basic block diagram of computer-based optimal sequencing and the basic principle of small torque balance are also described in this paper.

结语

一篇好的论文摘能使读者快速而准确地了解论文的基本内容,确定该论文是否与读者的兴趣或研究内容有关,决定是否需要阅读全文。科技论文的英文摘要虽然很短,但要写出和翻译出一篇好的科技论文英文文摘也要经过一番努力,仔细斟酌。希望本文能为其他编辑及作者在英文文摘的编写和翻译方面提供一定的帮助

写好英文论文摘要的七个要素

写好英文论文摘要的七个要素 英文论文摘要是英文论文最开始的部分,其重要性可想而知。它就像是一篇论文的眼睛,如何用一双顾盼神飞的眼睛赢得评审老师的心? 1. 英文摘要是什么? ABSTRACT,是用最为浓缩的语言将你论文的核心内容表述出来。不需要你用华丽的语言去描述!只留下普通、平实的内容。 2. 如何写英文摘要? 可以按照论文的逻辑结构撰写摘要,如概述、目的、方法、结果、结论、展望的顺序。 概述(30词左右):用最简洁的语言概括论文内容。例如:This paper is…或This study focuses on… 目的(30词左右):用To…就可以了,没有必要使用in order to 或者for the purpose of 等较长的表述。 方法(50词左右):尽可能具体地说明操作的步骤,其中注意时态的使用。常用的词汇有:test, study, investigate, examine, analyze, measure, application 等。 结果(50词左右):直入主题地摆出结果,如This paper shows…或The results are… 结论(60词左右):删去类似于“The result of the study showed that…”的赘语,逐条罗列出结论。 展望(20词左右):指出研究对未来的意义,如This paper is of great significance in…或指出不足。 3. 常用什么语态? 规范的学术文章通常采用被动语态,突出信息。但由于主动语态的表述更为清楚,现在有些地方也要求采用主动语态。 4. 常用什么人称? 最好不要出现I,we等第一人称代词,而是使用第三人称,如the author等。 5. 一般有多少字? 一般情况下用一段的篇幅完成英文摘要,特殊情况可以分成两到三段,但最好不要超过三段。长度一般为200字到300字之间。 6. 不能有的东西? 不常见的术语,插图,表格,数学公式,化学方程式,中文标点,过多的形容词,无关的背景资料,自我评价等。 7. 常用什么时态? 摘要的时态以一般现在时为主,表示一种存在于自然界的客观规律。在特殊的情况下可以使用一般过去时或现在完成时,用来表明一定范围内的结论或是某一过程的延续性。描述具体的动作时通常用一般过去时,总结主要的结果时通常用一般现在时。 注意:用paper 做主语来描述论文概况时后面常用一般现在时:This paper aims to focus on…而采用study 来描述相同的内容时则常用一般过去时:This study investigated…

如何撰写科技论文英文摘要

如何撰写科技论文英文摘要 罗志忠陈晶王丹娜 【关键词】英文摘要;医学论文;写作 英文摘要(abstract)是现代科技论文中必不可少的内容。不仅参加国际学术会议、向国际学术刊物投稿要写英文摘要.国内级别较高的学术期刊也要求附上英文摘要。由于大多数目际检索系统只收录论文的英文摘要部分,或其数据库中只有英文摘要部分免费提供,因此,清楚表达论文的主要内容,提高英文摘要的书写质量显得格外重要。 1 英文摘要的类型与基本内容 1.1英文摘要的类型:根据内容的不同,摘要主要有以下四种。 1.1.1 报道性摘要(informative abstract):也称信息型摘要或资料性摘要。一般用来反映科技论文的目的、方法及主要结果与结沦,在有限的字数内向读者提供尽可能多的信息。通常,这种摘要可部分地取代阅读全文,学术性期刊多选用报道性摘要。 1.1.2指示性摘要(indicative abstract):也称为说明性摘要、描述性摘要(desctriptive a bstract)或论点摘要(topic abstract)。它指明了一次文献的论题及取得的成果的性质和水平,使读者对该研究的主要内容有一个轮廓性的了解,而不涉及论据和结论,多用于综述、会议报告等。 1.1.3 报道-指示性摘要(informative—indicativeabstract):以报道性摘要的形式表述一次文献中信息价值较高的部分.以指示性摘要的形式表述其余部分。 1.1.4结构式摘要:1980年代出现了另一种摘要文体,即“结构式摘要”(structured ab stract),它是报道性摘要的结构化表达,强调论文摘要应含有较多的信息量。结构式摘要与传统摘要的差别在于,前者便于读者了解论文的内容,行文中用醒目的字体(黑体、全部大写或斜体等)直接标出目的、方法、结果和结论等标题。 1.2摘要的基本内容:无论哪种摘要,内容一般都包括:①目的(objectives,purposes):包括研究背景、范围、内容、要解决的问题及解决这一问题的重要性和意义;②方法(meth ods and materials):包括材料、手段和过程;③结果与简短讨沦(results and discussions):包括数据与分析;④结论(conclusions):主要结论,研究的价值和意义等。 2英文摘要的撰写 2.1摘要书写的一般技巧:英文摘要的撰写应遵循ABC原则,即准确(accuracy)、简练(brevity),清晰(clarity)。为确保摘要的“独立性”(stand on its own)或“自明性”(self-containe d).撰写中应遵循以下规则:(1)摘要的目的部分不要与文题重复,一些作者在阐述研究目

科技论文翻译遵循的原则技巧

科技论文翻译遵循的原则技巧 在这个日益信息化的时代,学术成果的国际交流愈发地频繁。为此,以方便学术交流为目的,联合国教科文组织规定:面向世界发表的学术论文,无论其以何种语言完成,都需要配以一篇英文摘要。我国的学术论文,尤其是科技论文的英文摘要一般是从中文翻译所得。然而,在论文摘要英译的过程中,需要遵循一定的原则。 1时态方面 时态发挥着传达信息的作用。通过时态的选择和在同一篇论文摘要中不同时态的搭配使用,译者可以很便捷地表达出各个研究行为间的时间先后次序以及相互之间的影响与联系。然而。在许多论文摘要翻译中存在着时态运用不当的问题,这样会严重影响读者对论文的理解也会降低科技论文的水平。科技论文摘要的英译常选用的时态有一般现在时、一般过去时和现在完成时。这三种时态适用于以下的不同情况: 1)一般现在时用来叙述研究的目标、内容、方法以及研究结果等,通常表示现在存在的状态、客观事实或普遍真理。 2)一般过去时则往往用来说明过去尤其是论文撰写之前某一时间的发现、研究过程或最终试验结果。此时态用来表示过去某一时间内发生的动作或存在的状态。 3)现在完成时用来介绍已经完成的研究和试验,并强调其对现在的影响。此时态将过去时间发生的事情与现在的情况联系起来,强调过去对现在的影响和作用。The result has been proved that?? 2语态方面 在科技论文摘要翻译中,最常采用的语态是被动语态。如:A new approach is put forward in the paper that??/Conclusion can be drawn from the experiment that??通过体会这些被动语态的例子,我们不难发现:较之主动语态,被动式在科技摘要翻译中有着如下的优势: 1)科技论文常常需要介绍客观的、不以人的意志为转移的研究过程、实验结果等方面内容。使用被动语态可以更好地突出科学研究的客观性。 2)使用被动式也可避免提及动作的施动者,这样反而使研究动作有了更广泛的普遍性。 3)由于被动语态的特殊结构,使其在句子结构调节方面有着更大的灵活性,有利于在添加短语结构、扩充句子信息的同时保持句式的平衡、工整。 3句法方面 在翻译论文摘要时,译者要意识到中英文不同的句子结构特点,即:中文句子是线性结构,侧重语意的连贯性;而英文的句子是空间构型,侧重语法的完整性。中英文句子的以上不同特点决定了论文摘要英译时在句法方面的指导方向: 1)由于中文句子侧重意合,而英文句子侧重形合,因此为了保持英译的科技论文摘要的完整性和准确性,常常把若干的中文句子合并成一个英文长句子,而且长句子里经常使用介词短语、分词结构和非限制性定语从句等。 2)在摘要英译过程中,将一个中文句分译成多个英文句的情况也经常发生。对于中文原句的英译处理,无论是对其进行多个的合并还是一个分拆,前提都是译者要对原文作透彻的分析和理解后。再统筹安排句式,决不能删减或省略原文的内容。 3)英文句子中的省略现在虽然在口语中很常见,但由于科技论文的摘要以专业研究人员为目标读者,因此,要求句法结构严谨规范。英译科技论文摘要时,一般不出现口语中的省略句。同时,也要注意在科技论文摘要中避免使用缩略形式,如将“That is”写作“That’s”;将“cannot”写作“can't”等。

科技论文英文摘要中的问题

科技论文英文摘要中的问题 摘要:用实例分析和讨论了科技论文的英文摘要中普遍存在的问题,主要指出 了冠词、数词和标点使用的有关问题,与英文结构、句型、语言表述习惯以及美 国EI英文摘要撰写规范不一致的地方,并对如何提高撰写英文摘要能力提出建议。关键词:英文摘要科技论文常见错误 中图分类号:G232 文献标识码:A 0 引言 当今世界科技迅猛发展,科技信息量之大不可胜数。科技论文是科技工作者 实验研究、理论探讨、观测评述获得的科研成果或创新见解的科学记录和总结, 也是科研成果的结晶,它在对某一学科领域中研究的问题或实验成果做比较系统、全面的探讨,或对某些问题进行专门的研究后,表述其成果和研究的理论价值及 其社会效益[1]。所以,科技论文是总结、交流和传播科技成果的手段和媒介。摘 要作为科技论文的重要组成部分,是科技论文的窗口,可使读者通过检索和阅读 论文的摘要快速了解论文有关情况,决定是否继续阅读论文的全文,而且可被二 次文献收录以及数据库采用,以便于进行学术交流。而且,为了进行国际间传播、交流、推广或被国际权威机构获知、承认或检索和转引等更是离不开论文中所附 的英文摘要。因此,英文摘要的质量是非常重要的。目前,科技论文的作者都是 从事科研和教学工作的技术人员,而且编辑人员一般也来自科研和教学一线,英 文不是他们的专业和特长,因此国内中文科技期刊的英文摘要的质量一直以来都 不尽人意,不能完全符合美国EI的英文摘要的写作要求,距离国际交流的要求甚远。笔者查阅了一些国内中文科技期刊, 发现英文摘要中的常见问题主要是冠词、数词和标点的使用以及与英文结构、句型、语言表述习惯和美国EI英文摘要撰写 规范的不一致。本文列举实例,对这些问题进行分析和讨论。 1存在的问题 1.1 冠词因为汉语中没有冠词和名词的单复数,所以冠词的省略和误用以及 与名词单复数的搭配不当是最为常见的错误。 原句:An efficient method for establishing mathematical model was given. 改正:An efficient method for establishing a mathematical model was given. 分析:句中model为单数可数名词,其前用a表示泛指,也是类指用法,也 可用models,名词复数也表示泛指,但不能用the,因为the model会成为特指[2]。 原句:The calculated stresses of hardening of rotating disks were presented. 改正:The calculated stresses of the hardening of rotating disks were presented. 分析:句中hardening +of为V-ing+of结构,V-ing前一般均加定冠词the 表示 特指[2]。 原句:Distribution of residual stresses and its varying characteristics were also studied. 改正:The distribution of residual stresses and its varying characteristics were also studied. 分析:句中distribution为抽象名词,其后的of引出一个限制性定语,此时应加定冠词the[2]。 有时名词前没有冠词,并非零冠词,而是省去了不定冠词或者定冠词,是为 了避免重复等一些特殊情况,在大多数情况下名词前需要加冠词。特别是单数可

英文论文题目及摘要、报告写作

英文论文题目及摘要写作 英文题名和英文摘要是学术类和技术类科技期刊论文的重要组成部分,是国际间传播、学术交流与合作的桥梁和媒介,有其特殊的意义和作用。好的英文题名和英文摘要对于增加期刊和论文的被检索和引用机会、吸引读者、扩大影响起着不可忽视的作用。为了帮助读者撰写论文英文题名和英文摘要,本文总结了英文题名和英文摘要的基本要求及注意事项,以给读者提供参考和指导。 一、论文题名 1.英文题名撰写的基本要求 题名应简明、具体、确切,能概括文章的主旨,符合编制题录、索引和检索的有关原则并有助于选择关键词和分类号。中文题名一般不超过20个汉字,必要时可加副题名。题名中应避免使用非公知公用的缩略语、字符、代号以及结构式和公式。英文题名的首字母及各个实词的首字母应大写。 2.英文题名撰写的注意事项 除了以上基本要求,我们在写英文题名时还应注意以下几个问题。 (1)英文题名的结构。英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语最常见,即题名基本由一个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成。短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰,要注意采用正确的单词顺序,形容词应与其所修饰的名词紧密相邻。 (2)英文题名中的冠词有简化的趋势,凡可用可不用的冠词均可不用。英文题名开头第一个字不得用the, and, an和a。 (3)英文题名中的大小写有以下3种格式:全部字母大写;每个词的首字母大写,但3个或4个字母以下的冠词、连词、介词全部小写;题名第一个词的首字母大写,其余均小写。 4)中英文题名的一致性。同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。 总之,题名的用词十分重要,它直接关系到读者对文章的取舍态度,务必字字斟酌。 二、论文摘要 1.摘要的定义 摘要又称概要、内容提要。摘要是论文主体的高度浓缩,它应该能提炼论文的主要观点,简明地描述论文的内容和范围,简短地进行概括和总结。摘要能让读者尽快了解论文的主要内容,以补充题名的不足,并为科技情报文献检索数据库的建设和维护提供方便。 2.摘要撰写的基本要求和注意事项 (1)不得简单重复题名中已有的信息,切忌把引言中出现的内容写入摘要,不要照搬论文正文中的小标题或论文结论部分的文字,也不要对论文内容作诠释和评价。 (2)尽量采用文字叙述,不要将文中的数据罗列在摘要中;文字要简洁,应排除本学科领域已成为常识的内容,应删除无意义的或不必要的字眼;内容不宜展开论证说明,不要列举例证,不介绍研究过程。 (3)摘要的内容必须完整,不能把论文中所阐述的主要内容、观点遗漏,应写成一篇可以独立使用的短文。 (4)摘要一般不分段,切忌条列式书写法。陈述要客观,对研究过程、方法和成果等不宜做主观评价,也不宜与别人的研究作对比说明。 (5)用第三人称。建议采用“对……进行了研究”、“报告了……现状”、“进行了……调查”等记述方式标明文献的性质和文献主题,不必使用“本文”、“作者”等作为主语。

科技论文英文摘要的写作技巧

科技论文英文摘要的写作技巧 1 英文摘要撰写的一般技巧 由于大多数检索系统只收录论文的摘要部分或其数据库中只有摘要部分免费提供,并且有些读者只阅读摘要而不读全文或常根据摘要来判断是否需要阅读全文,因此摘要的清楚表达十分重要。为确保摘要的“独立性”(stand on its own)或“自明性”(self-contained),撰写中应遵循以下规则: (1)为确保简洁而充分地表述论文的IMRD (Introduction, Methods, Results and Discussio n)结构的写作模式,可适当强调研究中的创新、重要之处(但不要使用评价性语言);尽量包括论文中的主要论点和重要细节(重要的论证或数据)。 (2)使用简短的句子,表达要准确、简洁、清楚;注意表述的逻辑性,尽量使用指示性的词语来表达论文的不同部分(层次),如使用“We found that…”表示结果;使用“We suggest t hat…”表示讨论结果的含义等。 (3)应尽量避免引用文献、图表,用词应为潜在的读者所熟悉。若无法回避使用引文,应在引文出现的位置将引文的书目信息标注在方括号内;如确有需要(如避免多次重复较长的术语)使用非同行熟知的缩写,应在缩写符号第一次出现时给出其全称。 (4)为方便检索系统转录,应尽量避免使用化学结构式、数学表达式、角标和希腊文等特殊符号。 (5)查询拟投稿期刊的读者须知,以了解其对摘要的字数和形式的要求。如果是结构式摘要,应了解其分为几段,使用何种标识、时态,是否使用缩写或简写,等等。 2 摘要写作的时态 摘要写作时所采用的时态应因情况而定,力求表达自然、妥当。写作中可大致遵循以下原则: (1)介绍背景资料时,如果句子的内容为不受时间影响的普遍事实,应使用现在式;如果句子的内容是对某种研究趋势的概述,则使用现在完成式。例如: The authors review risk and protective factors for drug abuse, assess a number of approa ches for drug abuse prevention potential with high-risk groups, and make recommendations for research and practice. [Psychological Bulletin, 1992, 112 (1): 64-105] Previous research has confirmed four dimensions of temperament: …. [Archives of Gener al Psychiatry, 1993, 50 (12): 975-990] (2)在叙述研究目的或主要研究活动时,如果采用“论文导向”,多使用现在式(如:This paper presents…); 如果采用“研究导向”,则使用过去式(如:This study investigated…)。This article summarizes research on self-initiated and professionally facilitated change of addict ive behaviors using the key transtheoretical constructs of stages and processes of change. [Ame rican Psychologist, 1992, 47 (9): 1102-1114]

学术论文英文题目和摘要的撰写方法

学术论文英文题目和摘要的撰写方法 1、题名的结构 英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)最常见,即题名基本上由1个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成。短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。题名一般不应是陈述句,因为题名主要起标示作用,而陈述句容易使题名具有判断式的语义;且陈述句不够精练和醒目,重点也不易突出。少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做题名,疑问句可有探讨性语气,易引起读者兴趣。 2、题名的字数 题名不应过长。国外科技期刊一般对题名字数有所限制。例如,美国医学会规定题名不超过2行,每行不超过42个印刷符号和空格;英国数学会要求题名不超过12个词。总的原则是,题名应确切、简练、醒目,在能准确反映论文特定内容的前提下,题名词数越少越好。 3、中英文题名的一致性 同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。 4、题名中的冠词 科技论文题名中的冠词有简化的趋势,凡可用可不用的冠词均可不用。 5、题名中的大小写 题名字母的大小写有以下3种格式:全部字母大写;每个词的首字母大写,但3

个或4个字母以下的冠词、连词、介词全部小写;题名第1个词的首字母大写,其余字母均小写。 6、题名中的缩略词语 已得到整个科技界或本行业科技人员公认的缩略词语,才可用于题名中,否则不要轻易使用。 二、作者与作者单位的英译 1、作者 中国人名按汉语拼音拼写 2、单位 单位名称要写全(由小到大),并附地址和邮政编码,确保联系方便。 三、英文摘要 1、英文摘要的时态 英文摘要时态的运用以简练为佳。 (1)一般现在时:用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨论等;涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,也要用一般现在时。 (2)一般过去时:用于叙述过去某一时刻的发现、某一研究过程(实验、观察、调查、医疗等过程)。用一般过去时描述的发现、现象,往往是尚不能确认为自

4-科技论文摘要翻译%20-%20学生

科技论文摘要翻译 一、教学目的:使学生掌握科技论文摘要翻译的基本方法。 二、教学重点:重点讲解科技论文摘要翻译的词法方面和句法方面。 三、教学程序:教师先做讲解后跟学生一起讨论,再安排学生做课堂练习,之后与学生一起 对其课堂练习分析评论。 四、授课时间:2课时 五、教学内容: 科技论文摘要是根据论文各部分要点按照摘要体裁规范而拟定的短文,是论文内容的浓缩。摘要翻译其质量的优劣直接影响文件的检索和信息、成果的传播语交流。摘要的翻译应准确无误地反映原文内容,不能疏漏,否则将降低摘要的参考价值。 (一)词法方面 1.如何选词 正确选词是保证译文质量的重要前提。选词应注意以下几个方面: 1)根据上下文正确理解原文的词义 词的正确选择首先取决于对原文词义的确切理解,而对原文词义的确切理解又取决 于对原文上下文的推敲,英译汉如此,汉译英也如此。 1. 本文提出了一种新的计算机辅助设计方法。(汉译英) This paper presents new computer aided design method. 2 .本文建立了柔轮原始曲线的数学模型。 The expressions of the original curve of the flexspline are derived in this paper. 原文中的“建立”并非指“建立”某个机构(如学校、公司等) ,而是指“推导出”,即“推导出……数学模型”,故选用derive (推导) 比establish (建立) 更为贴切。“数学模型”不同于“飞机模型”、“汽车模型”等,其本身是以函数关系式表达的,实质含义即“表达式”,因此,“数学模型”译成expressions 比译成mathematical model更符合原文的本义。 2)注意使用书面词语 科技英语除了大量使用各学科的专门术语外,还喜欢用一些日常语言中不怎么使用的书面词汇(有人称之为big words) ,以体现科技英语正式、庄重的语体特征。例如,科技英语多用many ,少用a lot of 或lot s of;多用obtain ,少用get;多用finally ,少用at last 或in the end;多用正式动词(如perform ,invent 等) ,少用短语动词(如carry out ,make up 等)。 e.g.本文主要研究平面机构的可动性。 This paper principally studies the movability of plane component s. “主要(地) ”最常见的对应词是mainly ,这里用mainly 当然也可以,但用principally 更能体现科技英语正式、庄重的语体特征。 3)注意使用名词来表示动作 这类名词通常为表示动作的名词,如analysis ,comparison , study ,introduction 等,常见的结构为“make (give 等) + 名词(analysis 等) + 介词”, 意义上相当于相应的动词, 如make a study of 相当于study ,make an analysis of 相当于analyse ,give an introduction to 相当于introduce 等等。

英文科技论文写作

英文科技论文写作 一篇好文章分享 撰写英文科技论文的第一步就是推敲结构。最简单有效的方法即采用IMRaD形式(Introduction,Materials and Methods,Results,and Discussion),这是英文科技论文最通用的一种结构方式。 IMRaD结构的逻辑体现在它能依次回答以下问题: Introduction(引言):研究的是什么问题? Materials and Methods(材料和方法):怎样研究这个问题? Results(结果):发现了什么? Discussion(讨论):这些发现意味着什么? 按照这个结构整体规划论文,有一个方法值得借鉴,即剑桥大学爱席比教授提出的“概念图”。首先在一张大纸上(A3或A4纸,横放)写下文章题目(事先定好题目很重要),然后根据IMRaD的结构确定基本的段落主题,把他们写在不同的方框内。你可以记录任何你脑海中闪现的可以包括在该部分的内容,诸如段落标题、图表、需要进一步阐述的观点等等,把它们写在方框附近的圈内,并用箭头标示它们的所属方框。画概念图的阶段也是自由思考的阶段,在此过程中不必拘泥于细节。哪些东西需要包括进文章?还需要做哪些工作,是找到某文献的原文,还是补画一张图表,或者需要再查找某个参考文献?当你发现自己需要再加进一个段落时就在概念图中添加一个新框。如果你发现原来的顺序需作调整,那就用箭头标示新的顺序。绘制概念图的过程看似儿童游戏,但其意义重大,它可以给你自由思考的空间,并通过图示的方式记录你思维发展的过程。这便是写论文的第一步:从整体考虑文章结构,思考各种组织文章的方法,准备好所需的资料,随时记录出现的新想法。采用这个方法,不论正式下笔时是从哪一部分写起,都能够能做到大局不乱。 英文科技论文的基本格式包括: Title-论文题目 Author(s)-作者姓名 Affiliation(s) and address(es)-联系方式 Abstract-摘要 Keywords-关键词 Body-正文 Acknowledgements-致谢,可空缺 References-参考文献 Appendix-附录,可空缺 Resume-作者简介,视刊物而定 其中正文为论文的主体部分,分为若干章节。一篇完整的科技论文的正文部分由以下内容构成: Introduction-引言/概述 Materials and Methods-材料和方法 Results-结果 Discussion-讨论 Conclusions-结论/总结 下面对科技论文主要构成部分的写法和注意事项进行详细介绍。 1.Title(论文题目) 由于只有少数人研读整篇论文,多数人只是浏览原始杂志或者文摘、索引的论文题目。

论文英文摘要书写技巧

论文英文摘要书写技巧 论文英文摘要的书写技巧: 随着医学事业的发展,为满足对外交流的需要,国家统一规定,公开发表的学术论文应附有英文摘要。 英文摘要的内容要求与中文摘要一样,包括目的、方法、结果和结论四部分。但是,英文有其自身特点,最主要的是中译英时往往造成所占篇幅较长,同样内容的一段文字,若用英文来描述,其占用的版面可能比中文多一倍。因此,撰写英文摘要更应注意简洁明了,力争用最短的篇幅提供最主要的信息。第一,对所掌握的资料进行精心筛选,不属于上述"四部分"的内容不必写入摘要。第二,对属于"四部分"的内容,也应适当取舍,做到简明扼要,不能包罗万象。比如"目的",在多数标题中就已初步阐明,若无更深一层的目的,摘要完全不必重复叙述;再如"方法",有些在国外可能早已成为常规的方法,在撰写英文摘要时就可仅写出方法名称,而不必一一描述其操作步骤。 中英文摘要的一致性主要是指内容方面的一致性,目前对这个问题的认识存在两个误区,一是认为两个摘要的内容"差不多就行",因此在英文摘要中随意删去中文摘要的重点内容,或随意增补中文摘要所未提及的内容,这样很容易造成文摘重心转移,甚至偏离主题;二是认为英文摘要是中文摘要的硬性对译,对中文摘要中的每一个字都不敢遗漏,这往往使英文摘要用词累赘、重复,显得拖沓、冗长。英文摘要应严格、全面的表达中文摘要的内容,不能随意增删,但这并不意味着一个字也不能改动,具体撰写方式应遵循英文语法修辞规则,符合英文专业术语规范,并照顾到英文的表达习惯。 选择适当的时态和语态,是使摘要符合英文语法修辞规则的前提。通常情况下,摘要中谓语动词的时态和语态都不是通篇一律的,而应根据具体内容而有所变化,否则容易造成理解上的混乱。但这种变化又并非无章可循,其中存在着如下一些规律: 1、时态: 大体可概括为以下几点。 1叙述研究过程,多采用一般过去时。 2在采用一般过去时叙述研究过程当中提及在此过程之前发生的事,宜采用过去完成时。 3说明某课题现已取得的成果,宜采用现在完成时。 4摘要开头表示本文所"报告"或"描述"的内容,以及摘要结尾表示作者所"认为"的观点和"建议"的做法时,可采用一般现在时。

科技论文英文摘要的常见问题回顾

龙源期刊网 https://www.wendangku.net/doc/fa1069463.html, 科技论文英文摘要的常见问题回顾 作者:张美慧 来源:《今传媒》2016年第03期 摘要:本文基于《光电子快报(英文版)》稿件的编辑加工实践,发现英文摘要写作存 在不规范的问题,依据科技论文英文摘要的结构和编写原则,从写作内容和英文表达两方面进行了讨论,应当取消或减少背景信息、不写未来计划和言过其实的语句、内容一致但避免重复、正确使用冠词和数词、避免修饰语过长或冗余、避免使用动词的名词和动名词形式,并给出实例加以阐述,以期提高英文摘要的规范性,更利于文献的收录与检索。 关键词:科技论文;英文摘要;编辑加工;Ei 中图分类号:G232 文献标识码:A 文章编号:1672-8122(2016)03-0103-02 科技论文的英文摘要是国内外众多检索平台的收录内容之一,是全文内容的概括,是展现我国科研水平的重要窗口,因此它的编写质量受到了高度关注。不同学科的期刊工作者对于英文摘要的编写要求展开了多方面的讨论,包括时态、语态、标点符号及缩写[1]、写作范式[2]、文体格式[3]、信息完整性[4]等。笔者结合《光电子快报(英文版)》稿件的实际情况,对于英文摘要的编辑加工常见问题加以归纳分析,以供国内作者和编辑参考。 一、英文摘要的结构及原则 国家标准GB/T 6447-986《文摘编写规则》将摘要定义为“以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文”,摘要应当具有自明性和独立性。目前国际上的几大权威数据库对于收录期刊的英文摘要编写质量有很高的要求,一般要有几个必须的组成部分,同时应遵循一定的写作原则。 1.结构。就《光电子快报(英文版)》来稿而言,大多具有一定的创新内容,为吸引更多的读者,采用报道性摘要[5]为宜。根据多数科技期刊的做法,报道性英文摘要一般应包括四 要素,即:目的(objective,purpose,aim)、方法(methods)、结果(results)、结论(conclusions)。极少数稿件的创新内容较少,属于综述性文献,采用指示性摘要[5]为宜,重点概括出主题即可,可以不包括研究目的、方法、结果、结论等一些内容。 2.原则。《光电子快报(英文版)》是《美国工程索引》(Engineering Index,简称Ei)数据库的全文收录期刊,因此必须遵守Ei编辑部对于英文摘要的编写原则,否则会影响文献的正常收录。总体原则是,只谈新的信息并且力求语言简洁。具体来说包括以下方面[5]:尽 量使用短句,且避免句型单调;描述作者的工作一般使用过去时,阐述这些工作得出的结果和结论一般使用现在时;主动语态较被动语态的表达更好;不用俚语和外来语表达概念;避免修饰语过长;词语采用英美拼写均可,但要全文一致等。

关于学术论文英文摘要写作技巧

关于学术论文英文摘要写作技巧 下面是关于学术论文英文摘要写作技巧,欢迎阅读借鉴,希望对你们有帮助。摘要,作为一篇学术论文中的部分,对一篇文章的成功有着举足轻重的作用.通过浏览一篇好的文章的摘要,能够让读者大致了解到本文所提出的问题,所采取的解决方法以及其结果.而国际性刊物一般都要求以国际性语言英语写作,就是在中国,现在很多重要的刊物也都要求必须有相应的英文摘要.现在在很多重要国际会议上,是先让你把英文摘要给完成,他们直接根据摘要来决定你的文章是不是可以考虑录用,英文摘要的好坏决定了学术论文能否顺利的进行国际的交流,由此可以看出英文摘要的重要性.从这个意义上,作为一名学者,应该掌握英文摘要的写作方法. 下面作者结合两篇英文摘要对英文摘要的具体写作进行分析研究,并结合国际性学术刊物上发表论文所要求的英文摘要特点,谈谈英文摘要的写作方法. 下面两篇摘要第一篇是摘自国外学者写的,第二篇是摘自一名国内在校博士写的.通过对这两篇摘要进行对比分析研究,让我们更加明确的了解英文摘要的写作规范. 1(Written in original English)This paper describes a new “modifiedpulse arc evaporation process”which represents a combination of both d.c. And pulse cathodic arcs. The aim is to

give a comparative overall view. The paper reports on measurements of spot movement on the target, arcvoltage response and ion current under different electric conditions, suchas current magnitude, current changing rate and pulse duration. There arepossibilities to improve the target consumption; to reduce the upperstability limit; and to increase the spot velocity, the bias current densityin the pulse phase and the plasma power. For optical measurements ofspot movement a new high-speed video camera was used. 2(Written by Chinese student in English) Every machining techniqueleads to distinguishing surface feature and precision characteristic. Thenon -traditional finish machining can improve the surface quality andprecision of parts. The improvement of these can advance the performanceand life of parts. The non-traditional machining has its superiority. 英文摘要大体上包括四个部分: 研究目的、方法、结果、结论. 研究目的主要说明作者写此文章的目的或主要解决的问题,表明研究的范围和重要性;研究的方法主要是提出解决问题的方法以及主要工作过程;研究的结果则是作者在此研究过程最后得到的结果;结论是说明该研究结果的实际应用价值.

科技论文英文摘要的书写规范

科技论文英文摘要的书写规范化 美国《工程索引》对来源期刊英文摘要撰写的要求 文摘是原始文献的代表;它提供了原始文献的信息内容,但不能代替原始文献(即一次文献),因为其内容已大大简化。 文摘本身给读者一个信息,即该篇文摘所包含的主要概念和讨论的主要问题,帮助科技人员决定这篇文献对自己的工作是否有用。 美国《工程索引》(The Engineering Index)是世界最著名也是最大的检索刊物之一。每月出版1期月刊,报道世界工程文献文摘1.3万至1.4万条;每期有刊附的主题索引与作者索引;每年还另出版年卷本和年度索引,年度索引还增加了作者单位索引。出版形式有印刷版(期刊形式)、电子版(磁带)及缩微胶片。曾出版过检索卡片,已于1975年停止发行。 1 文摘的种类(Type of Abstracts) 按美国工程信息公司编辑部(Ei编辑部)的分类,文摘分为信息性文摘和指示性文摘,或者两者结合的文摘。 信息性文摘 (Information Abstracts) 一般包括了原始文献某些重要内容的梗概,主要有以下三部分组成。 ——目的主要说明作者写此文章的目的,或说明本文主要要解决的问题。 ——过程及方法主要说明作者主要工作过程及所用的方法,也包括众多的边界条件,使用的主要设备和仪器。 ——结果作者在此工作过程最后得到的结果和结论;如有可能,尽量提一句作者所得到结果和结论的应用范围和应用情况。 信息性文摘多用于科技杂志或科技期刊的文章,也用于会议录中的会议论文及各种专题技术报告。 指示性文摘 (Indicated Abstracts) 仅指出文献的综合内容,适用于综述性文献、图书介绍及编辑加工过的专著等。综述性文献最常见的如某技术在某时期的综合发展情况;或某技术在目前的发展水平,以及未来展望等。总之这种文献是综述情况而不是某个技术工艺、某产品或某设备的研究过程。一般情况下信息性文摘占有绝大部分比例。 2 文摘长度 (Length of the Abstracts)

学术论文摘要翻译注意事项

一、英文题名 题名的结构 英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)最常见,即题名基本上由1个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成。短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。题名一般不应是陈述句,因为题名主要起标示作用,而陈述句容易使题名具有判断式的语义;且陈述句不够精练和醒目,重点也不易突出。少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做题名,疑问句可有探讨性语气,易引起读者兴趣。 题名的字数 题名不应过长。国外科技期刊一般对题名字数有所限制。例如,美国医学会规定题名不超过2行,每行不超过42个印刷符号和空格;英国数学会要求题名不超过12个词。总的原则是 ,题名应确切、简练、醒目,在能准确反映论文特定内容的前提下,题名词数越少越好。 中英文题名的一致性 同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。 题名中的冠词 科技论文题名中的冠词有简化的趋势,凡可用可不用的冠词均可不用。 题名中的大小写 题名字母的大小写有以下3种格式:全部字母大写;每个词的首字母大写,但3个或4个字母 以下的冠词、连词、介词全部小写;题名第1个词的首字母大写,其余字母均小写。 题名中的缩略词语 已得到整个科技界或本行业科技人员公认的缩略词语,才可用于题名中,否则不要轻易使用。 二、作者与作者单位的英译 作者:中国人名按汉语拼音拼写 单位:单位名称要写全(由小到大),并附地址和邮政编码,确保联系方便。 三、英文摘要 英文摘要的时态:英文摘要时态的运用也以简练为佳。 1、一般现在时:用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨论等;涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,也要用一般现在时。 2、一般过去时:用于叙述过去某一时刻的发现、某一研究过程(实验、观察、调查、医疗等过程)。用一般过去时描述的发现、现象,往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理,只是当时情况;所描述的研究过程也明显带有过去时间的痕迹。 3、现在完成时和过去完成时:完成时少用。现在完成时把过去发生的或过去已完成的事情与现在联系起来,而过去完成时可用来表示过去某一时间以前已经完成的事情,或在一个过去事情完成之前就已完成的另一过去行为。 英文摘要的语态:采用何种语态,既要考虑摘要的特点,又要满足表达的需要。一篇摘要很短,尽量不要随便混用,更不要在一个句子里混用。 1、主动语态:摘要中谓语动词采用主动语态,有助于文字简洁、表达有力。 2、被动语态:以前强调多用被动语态,理由是科技论文主要是说明事实经过,至于那件事是谁做的,无须一一证明。为强调动作承受者,采用被动语态为好;被动者无关紧要,也

科技论文的中英文摘要写作规范

科技论文的中英文摘要写作规范 1.摘要是报告、论文的内容不加注释和评论的简短陈述; 2.报告、论文一般均应有摘要,为了国际交流,还应有外文(多用英文)摘要; 3.摘要应具有独立性和自含性,即不阅读报告、论文的全文,就能获得必要的信息。摘要中有数据、有结论,是一篇完整的短文,可以独立使用,可以引用,可以用于工艺推广。 摘要的内容应包含与报告、论文同等量的主要信息,供读者确定有无必要阅读全文,也供文摘等二次文献采用。摘要一般应说明研究工作的目的、实验方法、结果和最终结论等,而重点是结果和结论。 4.中文摘要一般不宜超过200~300字,外文摘要不宜超过250个实词。如遇特殊需要字数可以略多(为了扩大国际影响,英文摘要要尽量写长一些,可不与中文摘要一一对应。 ——编辑部注)。 5.除了实在无变通办法可用以外,摘要中不用图、表、化学结构式、非公知公用的符号和术语。 6.报告、论文的摘要可以用另页置于题名页之后,学术论文的摘要一般置于题名和作者之后、正文之前。 7.学位论文为了评审,学术论文为了参加学术会议,可按要求写成变异本式的摘要。,不受字数规定的限制。 ——引自《中华人民共和国国家标准》科学技术报告、学位论文和学术论文的编写格式。 科技论文的编写格式 科技论文是科技发展及现代化建设的重要科技信息源,是记录人类科技进步的历史性文件。 什么是科技论文?它与一般的科技文章有什么不同?怎样写好科技论文?这些都是广大读者感兴趣的问题。因此,利用“读者专栏”栏目,连续刊登“科技论文的编写格式”(引自《科学技术期刊编辑教程》,以期进一步提高科技论文的整体水平。 1.什么是科技论文 ⑴科技论文的基本特征 什么是科技论文?目前还没有完全统一的认识,但是作为科技期刊刊载的客体,不妨可以认为: 在认识和改造客观世界的过程中,通过足够的,可以重复其实验(或存在某种类似做法的潜力),使他人得以评价和信服的素材论证,首先揭示出事物及其真谛,并发表于正式科技期刊或其他得到学术界正式认可形式的叙述文件可统称为科技论文。因此完备的科技论文应该具有科学性、首创性、逻辑性和有效性。 ①科学性——这是科技论文在方法论上的特征,使它与一切文学的、美学的、神学等的文 章区别开来。它不仅仅描述的是涉及科学和技术领域的命题,而且更重要的 是论述的内容具有科学可信性,科技论文不能凭主观臆断或个人好恶随意地

相关文档
相关文档 最新文档