文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 英文翻译1

英文翻译1

英文翻译1
英文翻译1

英文:

在科学指南中列出了可用的目录

电力资源期刊

journal homepage: https://www.wendangku.net/doc/fb4845366.html,/locate/jpowsour

短讯

碳载Pd 催化剂纳米结构对硼氢化钠电氧化性能的影响

杨强军,宾訇刘*,SongWu

材料科学与工程系,浙江大学,杭州310027中国

关键词:

碳纳米管 钯 催化剂 硼氢化物 放氢

摘要

本文中,成功合成一种多壁碳纳米管载Pd 催化剂(MWCNTs ),并对它作为阳极催化剂氧化硼氢化物的性能进行了研究。与其他碳载Pd 催化剂相比,钯/多壁碳纳米管催化剂具有较好的极化特性,由于更小的Pd 粒子均匀分散在碳纳米管上。研究发现,在钯/活性炭样品上的放氢行为,对氢氧化钠和NaBH4的浓度非常敏感。另一方面,硼氢化物在Pd /炭黑和Pd/MWCNT 的硼氢化物的氧化呈现出化学计量接近4e 的反应机理。因此,据推测在Pd 上的硼氢化物直接氧化可能是一个4e 反应。同时进行的吸附氢的电氧化反应的发生是有条件,这依赖于依靠BH 4- 直接氧化的相对活性。

1引言

全球环境巨大变化是由于化石燃料毁灭性地使用,这已经促使全世界在发展洁净

并且有效的可持续能源体系方面做出努力。由于燃料电池的高能源反应功效以及零排放是通过发电站使用的氢气,燃料电池有望解决环境问题。可是,它们的商业化目前很大程度上是由于它的更高的能量和电密度,更好的毒性以及好的性能。

[]14- 在近几年,人们在开发阳极和阴极催化剂方面做出了贡献

[]510-,更改电极和电池结构[]1113-。以及提高DBFC 的大量性能[]14,15。结果,DBFC 的性能已经很大程度上被加强。

最近,据报道一个高达1.5W/C ㎡的电密度在422NaBH -H O 燃料电池中高达65℃[15].这说

明DBFC 作为直接燃料电池很有望。另一方面,一些基础问题仍然没有解决,尤其是关于氢气的发展携同电化学反应以及有关硼氢化物氧化剂的反应机理。在我们先前的研究中,我们发现不同的阳极材料表现出多样的反应计量数,如下[]6:

()()()4222BH xOH BO x 2H O 4x /2H xe 1---+=+-+-+

比如,在Ni 电极上观察到一个4e 反应,而人们发现这些在Pd 或Pt 电极上更加复杂。在Pd 催化剂上放氢与电流的关系很大程度上取决于硼氢化物的的聚集。而这种机理仍然尚不清楚。为了取得一个更好的催化剂性能的控制,有必要去发现所有影响因素和存在的潜在机理。因此,在这篇文章中,我们准备了一个Pd 催化剂载的多壁碳纳米管(MWCNTs )以及与其性能相比的其它两种Pd 催化剂载的不同的碳材料是为了研究Pd 纳米管在硼氢化物氧化剂上的性能影响。这些不同的性能是通过这些Pd 催化剂表现的,来帮助我们阐明反应机理,而且会得到对硼氢化物电极氧化作用有更好的了解。

2.实验详情

在这篇文章中研究了三种Pd催化剂:活性炭载Pd(Pd10wt%,和光制药,日本),(VulcanXC一72)载Pd(Pd10wt%,E一TEK,美国)和自制的Pd/MWCNT(10wt%)。制备Pd10wt%/ MWCNT步骤如下:首先对碳纳米管进行预处理,将碳纳米管粉末在浓中煮沸3小时,去除可能的杂质,接着用去离子水清洗到pH值6,最后在353K下真空干燥8小时。10%Pd/MWCNT催化剂的制备过程:250mg预处理过的多壁碳纳米管放入烧杯中加去离子水

PdCl,其摩尔比为8:1混150ml,随后超声和搅半小时,然后再滴加预溶解的柠檬酸钠和

2

NaBH溶液,溶液减少,充分减少三小时后,从溶液中分离合,之后,慢慢加入稀释的

4

出Pd沉淀物的粉末,并且用去离子水清洗至少三遍,在真空炉353K下烘干。

电极的准备首先是将40mgPd/C粉末与某些稀释的Teflon乳胶形成糊状物,然后在cm的镍泡沫上分散混合(来自上海的ABC材料有限公司),并且之后用不锈钢网把他夹12

出,最后把电极压成型。

实施电化学检测是在周围温度下的三个电极系统,由三个分隔间组成,分别是反向电极和参比电极。工作电极的分隔间是由另外两个Nafion N117膜隔离。两个工作电极和反向电极之间的距离是4.5㎝并且工作电极和参比电极的距离是一样的。工作电极室也是用蜡密

AB 型号的金属氢化物电极被用来当封的,是为了在电化学检测期间检测放氢行为。一种

2

做反向电极,一种Hg/HgO电极当做是参比电极。电极的极化特性是在Kikusui PFX2011 电池检测系统上测量的。

X-射线衍射(XRD)和高分辨率传送电极显微镜分析表现出碳载Pd催化剂的纳米结构。进行XRD分析是在PANalytical X’Pert PRO上用Cuka发射,并且进行HRTEM分析是在荷兰,Philips的CM200UT公司。

3.结果

3.1碳载Pd催化剂的纳米结构表征

在这项研究中,三个碳载Pd催化剂是用来检测在硼氢化物氧化剂性能的催化剂的纳米结构的作用。它们是在Pd/AC上Pd为10wt%,在Pd/CB上为10wt%,在Pd/MWCNT上Pd 为10wt%。图一表现出三种催化剂的XRD样本,随之,与之相比的是裸露的MNCNT。可能观察到Pd/AC样本表现出Pd的峰为(111),(200),(220)以及(311),这说明了催化剂的纳米粒子可以很好的结晶。相比之下,Pd/CB样本仅表现出一个非常弱的并且是难辨别的峰中心是在40°(2θ),暗示了一个纳米晶体或是粒子的乱序结构。通过对比,Pd/MWCNT 的XRD样本与空的MWCNT样本,我们可以观察到40°(2θ)左右更宽的峰。这个峰从MNCNT部分重叠着的小的并且是尖峰。这暗指出纳米粒子在Pd/MWCNT是无定型的。

图2表现的是在三个Pd催化剂上观察到的HRTEM。这个图片阐明了Pd粒子Pd/AC样本中比5nm更小,但是它们绝大多数是结晶且聚集在一起的。另一方面,在Pd/CB的Pd 粒子上是2-3nm,而且在碳的底部分离的以及同族的分散着。再者从图2,可以很好地观察到在Pd/MWCNT上的Pd粒子在三个样本中是最小的。大概2nm的粒子在碳纳米管上均匀的分散开。

与XRD和HETEM的分析结果,我们可以得出:虽然Pd/CB和Pd/MWCNT有更小而且均匀的分散的无定型的Pd粒子。再者,由于其结构不唯一,MWCNT应该有在三个碳材料中最大的特殊表面域。因此,对于电化学催化剂来说,MWCNT载的Pd催化剂构成了一个理想的纳米结构。

3.2碳载Pd催化剂的极性特征

三种电极性的开路电流列入表中。Pd/AC表明有-0.89Vvs.SHE的电位。与其相比Pd/CB 和Pd/MWCNT的电位更负,分别为-0.93V和-0.98Vvs.SHE,这三种电极分别是在

0.5

46

MNaBH NNaOH

-溶液中。图3(a)和(b)表明在不同的溶液中三种电极的极性特征。

可以看出Pd/MWCNT电极的过电位最小,其次是Pd/CB电极。另一方面,Pd/AC电极在这三这中的极性最大。这个结果和观察到的催化剂的纳米结构是一致的。碳纳米管的直径为5nm左右,在三种碳材料中,它的比表面积最大。它的晶体结构和其本身的金属性也使它比其它的两个无定形碳材料导电性好[16]。此外,Pd粒子在Pd/MWCNT表现是最小的。所有的这些证明了Pd/MWCNT有最好的极性特征。相比之下,在Pd/AC样本中最大尺寸和分布不均的Pd粒子会产生最大的过电位。因此,Pd/MWCNT的开路电位最负,极化最小,是一种优良的硼氢化物电氧化催化剂。

表1三种碳载Pd催化剂在0.5 MNaBH4-6MNaoH溶液中的开路电位(288K)

电极OCP(Vvs.SHE)Pd10wt%在活性碳上(Pd/AC)-0.89

Pd10wt%在炭黑上(Pd/CB)-0.93

Pd10wt%在多层碳纳米管上(Pd/MWCNT)-0.98

3.3放氢行为

在我们的先前研究中[]6,硼氢化物氧化剂在碳载Pd催化剂(Pd10wt%在活性碳上)表现出一个多样的反应机理。强烈的燃烧能效是依靠硼氢化物的聚集。它有可能达到低硼氢化物聚集的75%,但是,在氢氧化钠浓度(6M)不变的条件下,利用率随着硼氢化钠浓度的增加而降低。本文研究了氢氧化钠和硼氢化钠浓度对硼氢化钠电氧化机理的影响。图4(a)和(b)

为各种不同浓度的溶液中,Pd/AC电极的放氢速率随放电电流的变化曲线。当

4

NaBH的浓度为IM时,放氢量随着Na0H浓度的增加而减少。另一方面,将NaOH浓度固定在6M,

放氢量则随着4NaBH 浓度的增加而增大。将图4(a)和(b)整合在一起得到图4(c),可以看出4NaBH :NaOH =lM:3M 对应的曲线斜率与4NaBH :NaOH =2M:6M 对应的曲线一样。同样,4NaBH :NaOH =lM:4M 和 1.SM:6M 所对应的曲线的斜率也一样。从这个结果可以

推测,4NaBH :NaOH 的浓度比可能是决定反应机理的关键因素,4[OH /[]BH -一」的比值

越大,反应的放氢量越少。以上的结果证明了反应过程中4BH -的电氧化反应和水解析氢反

应之间存在着竞争。4[OH /[]BH -一」浓度比越大,更倾向于电氧化反应,放氢量减少。

虽然Pd/AC 电极的反应电子数由4[OH /[]BH -一」浓度比所决定,但是

4[OH /[]BH -一」浓度的比值与反应电子数不相等,不满足反应式(l.5)的数量关系。例如,

4[OH /[]BH -一」=2时,进行的是4e 反应;当4[OH /[]BH -一」= 5时,进行的是6e 反应。

能是因为催化剂表面的实际反应物的浓度比与整体溶液的浓度比不一样。

另外,使用Pd/CB 和Pd/MWCNT 电极时,发现放氢速率受4NaBH 或NaOH

浓度的影响较小。如图5(a)和(b)所示,当4NaBH 或NaOH 浓度改变时,放氢速率随放电电

流变化曲线的斜率变化很小,并趋向于4e 反应(4[OH /[]BH -一」=1:1例外)。

从三种Pd 催化剂的不同放氢行为可以知道硼氢化钠的电氧化性能受Pd 催化剂纳米结构的影响很大。我们希望通过对以上实验结果的进一步分析来更深入了解Pd 催化剂的催化机理和硼氢化钠的电氧化性能。

4 讨论

在我们的先前研究中,所得到的所有结果与这篇研究相比,我们认为在Pd 电极上,最

基本的电化学反应始于4BH -(包括衍生物,如:3BH OH -),这可能是4e 反应如下:

4224244ad BH OH BO H O H e ---+=+++ (2)

这项演绎主要是依靠在Pd/CB 和Pd/MWCNT 电极上,这很大程度上表4e 或是接近4e

的关系。图5也暗示这个反应在溶液中不是依靠4/OH BH --。

来自上述反应(或来自化学水解反应)的ad H 可能通过以下反应会进一步氧化:

2ad H OH H O e -+=+ (3)

或者是两个Had 结合生成氢气并且析出:

2ad ad H H H += (4)

据推测反应(2)(3)同时发生是由其相对活性决定的。图6说明了关于两种氧化剂的相对

活性的两种可能情况。情况(a ), ad H 的氧化极化曲线略高于的直接氧化4BH -

极化曲线。

BH i (由4BH -

的直接电化学氧化剂或其衍生物产生的电流)和iH(由析氢的电化学氧化剂产生

的电流)。分别表示在反应(1)和(2)同时发生的情况下4BH -

直接氧化所产生的电流和吸附氢

Had 电化学氧化产生的电流,I 为实际电流。可以看出,BH i 和iH 共同作用下的过电位要比单独(1)反应的情况小,即极化更小。而图 (b)的情况下,两条极化曲线间距很大,4BH -

化的过电位要比Had 小的多,因此Had 进行氧化反应的可能性就很小。从以上的分析可以

得到,在较低的4BH -

浓度下,4BH -氧化的极化更严重,使得4BH -和Had 的氧化极化曲线

相互靠近,有利于Had 氧化反应的进行,提高燃料的利用率。随着4BH -

浓度的增加,两种

反应物的相对氧化活性发生变化,4BH -

的氧化活性逐渐提高,因此电极上主要发生(2)的反

应。

另外,反应式 (2)和 (3)都需要消耗OH 一,OH 一

浓度是决定反应途径的

另一个重要因素。Had 的氧化反应需要在高的OH 一浓度条件下进行,否则Had 更

倾向于相互结合成H2,如反应式(3)。因此, 4/OH BH --浓度比很大程度上 决定了反应式(3)的进行,是决定燃料利用率的关键因素。

除了溶液中4NaBH ;和NaOH 浓度,反应式(2)和(3)的相对活性还取决于电极催化剂。当催化剂的纳米结构改善了,比如从Pd/AC 变成Pd/CB 和Pd/MWCNT ,表现出反应(2)的反应活性高于反应式(3),电极上4BH -

的直接氧化反应占优势,就像图6的(b )情况。结果,

直接硼氢化物氧化剂在电极上多。对于Pd/CB 和Pd/MWCNT 电极来说,当开路电位正在将反应(2)和反应(3)的电位混合时(计算出反应式(2)的理论电位是-1.654Vvs.SHE 并且反

应式(3)的理论电位是-0.828Vvs.SHE ),开路电位向更负的方面转化,这证明了4BH -占主

导。此外,从图7中看到,在4NaBH :NaOH=O.5M:6M 的溶液中Pd/CB 和Pd/MWCNT 电极的极化特性在很大程度上增强。甚至高于Pd/AC 电极在高浓度4NaBH ;溶液中的极化性能。在这两种电极上,由于4BH -

的氧化反应占绝对优势,据推测ad H 的氧化很大程度上受到了抑制,在此情况下,得到的库伦数是略高于4e 的反应,说明吸附氢基本不进行氧化反应。

如果上面的推断成立,那么反应(2)的H i 和(3)的H i 得到的放电电流,以及总的放电电流I 之间的关系可以写成:

BH H I i i =+

BH i 伴随着放氢,而H i 则是消耗氢原子,因此放氢速率可以写成:

12240060()(min ,:2H BH H V i i ml F F

-?=-法拉第常数) 从H V 与I ,BH i 和H i 的关系可以计算得知:

21()22240060H BH FV i I =+? , 21()22240060

H H FV i I =-? 图8得出了H BH i /i 比值与反应电子数的关系。例如,当反应电子数为4.5时,H BH i /i 的值为1/8,而8e 反应对应的H BH i /i =1。

从以上推论得出,在Pd 电极上观察到的多样的放氢行为来源于两种氧化剂的竞争。结果,影响它们的相对活性的所有因素影响着所观察到的表面燃烧率。这似乎关键的是在Pd 电极上获得的高燃料利用率是怎样使吸收的氢原子的氧化反应容易进行。以上结果和讨论很清楚的表明控制Pd 催化剂的纳米微观结构是很重要的。除了Pd 颗粒的粒径和分散性外,Pd 催化剂微观结构的差异是导致催化剂性能不同的另一个原因。Pd/AC 中的Pd 颗粒的结晶度较高,颗粒表面的各向异性较强,因此对4BH -

和ad H Had 的催化氧化活性不同,允

许反应通过不同的途径进行。相反的,Pd/CB 和Pd/ MWCNT 中的Pd 颗粒的结晶度低,颗粒表现出各向同性,反应途径单一。

5小结

本章采用了三种不同碳载体的Pd 催化剂作为硼氢化钠电氧化的阳极材料进行研究。结果表明,多壁碳纳米管载Pd 催化剂由于Pd 颗粒尺寸较小,分散性好,极化最小。对于活性炭载Pd 催化剂,放氢速率随电流的变化关系取决于4NaBH 和NaOH 的浓度。降低4NaBH ;浓度或增加Na0H 浓度都能减少放氢量,提高燃料的利用率。此外,燃料的利用率

不是简单的取决于氢氧化钠或硼氢化钠的浓度,而是由4/OH BH --浓度比所决定。另一方

面,在炭黑载Pd 和多壁碳纳米管载Pd 两种催化剂上,硼氢化钠进行的是接近4e 的反应。因此,据推测在Pd 催化剂上的4BH -

的基本电化学氧化反应可能是4e 反应。再者,放氢的

电化学氧化反应是有可能的,但是被4BH -

的直接氧化反应的相对活性所限制。人们发现影

响两种物质的相对活性的重要因素是NaOH 和4NaBH 的催化纳米结构和聚集比率。

致谢

作者将真诚的感谢浙江大学材料科学与技术的刘福博士提供的多壁碳纳米样本。这项工作的支持是由国家高新技术项目863在本合同项下的没有2007AA05Z144。

参考文献

[1]Amendola 第1版,第7页,Onnerud 南卡罗来纳州,Petillo 司凯莉,去Sharp-Goldman S.L.,米。粘结剂,j .电源84(1999)130-133

[2]莱昂,F.C.Walsh 大学Pletcher,D.J.发展出>,布朗宁领导J.B.之Lakeman 能源

155(2006)172-181

[3],《J.H.Wee电源》155(2006)329-339。

[4]U.B.之Demirci电源169(2007)239-246。

[5]Z.P.李、林丙辉刘,k . . Arai之电极Suda。现在150(2003)A868 -A872。

[6]B.H.刘,Z.P.李,s . Suda,Electrochim。49期(2004年)3097-3105学报。

[7]R.X.峰,h .许世盛、杨中皇,被X.P.人工智能,Y.L.曹H.X.杨,电极。Commun。7(2005)449-452。

[8].台北医学大学九十四学年度,C.L.B. Atwan Northwood、游憩,麦当劳将之Gyenge能源158(2006)36-44。

[9]h程、h·斯科特,j . Electroanal

[10]所聚集的马,J。小王,Y.N.刘,j .电源172(2007)220-224。

[11]K.T.公园,U.H.容格,S.U.金,《村,悬电源162(2006)192 -197。

[12]斯科特,马国凤,h .程K.V.洛弗尔,J.A.Horsfall,S.C.Waring,J.Membr。288(2007)页。168-174。

[13]Jamard >,刊于《史隆管理评论拉图》, Capron萨洛蒙·第1版,第7页:《Martinent-Beaumont 力量》176(2008)287-292来源。

[14]g·h·米雷·:罗,.伯顿妈妈霍金斯伯德,古Gimlin,去Benavides Shrestha如Laystrom卡电源165(2007)509-516。

[15]米雷·g·h·罗部落:金K.J.黄、陆铭伯顿电源185(2008)685-690。

[16]吊,A.L.电源156(2006)128-141。

简历的英文翻译1

简历的英文翻译 Richard Anderson, 1234, West 67 Street, Carlisle, MA 01741, (123)-456 7890. Qualifications: Enterprising business student with high GPA, growing professional experience, and desire to move into consulting and investment banking. Professional achievement include developing marketing campaigns, streamlining procedures, researching corporate strategy, and managing staff. Reduced salary expenses by 14% in MDDT Call Center. Received outstanding Performance and Human Relations Awards at Dale Carnegie Training. Fluent in verbal and written English, Mandarin, and Cantonese. Technical proficiency includes, MS Excel, Word, PowerPoint, SPSS, FrontPage, and HTML. Education: Indiana State University, Terre Haute, Indiana Bachelor of Science in Business Administration, expected 2004 Academic and Professional Experience ITMT University, Terre Haute, Indiana 2001 - Present Research Assistant, Corporate Strategy and International Business ?Explore firm attributes and market-specific factors influencing globalization process of Chit Chat Corporation. ?Charted Chit Chat's expansion into Asia by analyzing global franchising industry in eight Asian countries. ?Researched expansion patterns and governance mechanisms of other globalization franchises. All Talk Radio, Terre Haute, Indiana 2000 - Present Vice President of Marketing ?Developed publicity and promotional campaigns to support market initiatives.

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 附录:今天老师给我们留了个作业,让我们把本科毕业证书翻译成英文的,怎么翻译啊~所以请大家帮帮忙吧~谁能给我提供一个毕业证书的英文模版啊~本科毕业证书的啊~越快越好,如果老师满意,多少钱我都不在乎~包括专升本证书,能有工商管理硕士的最好!学士学位证书英语翻译与毕业证英文翻译模板,为爱大学本科生及研究生提供英文毕业证翻译样本。首先请看《办理中英文成绩单、英文毕业证学位证书的须知》。涉及中文或英文成绩单翻译,含英文毕业证书学位证书的证明。学生学位证书英文翻译模板BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 本科毕业证书翻译模板DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required

全新版大学英语-2-英语短语翻译整理

Unit 1 Ⅰ. Useful Expressions 1. 被系在…上be attached to… 2. 探索行为exploratory behavior 3. 偶尔on occasion 4. 父母的责任parental duties 5. 揭示,阐明throw light on 6. 最终目的an ultimate purpose 7. 要做的动作desired action 8. 所希望的结果desirable outcome 9. 关键critical point 10. 育儿观 value of child rearing 11. 弥补某种错误行为making up for a misdeed 12. 回想起来in retrospect 13. 善意的well-intentioned 14. 前来帮助某人come to sb.’s rescue 15. 极其熟练、温和地with extreme facility and gentleness 16. 适用于apply to 17. 发展到evolve to 18. 发展创造力promote creativity 19. 值得追求的目标worthwhile goals Ⅵ. Sentence Translation 1. But one of the most telling lessons Ellen and I got in the difference between Chinese and American ideas of education came not in the classroom but in the lobby of the Jinling Hotel where we stayed in Nanjing. (=然而,我和艾伦获得的有关中美教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在期间寓居的金陵饭店的大堂。) 2. He probably got as much pleasure out of the sounds the key made as he did those few times when the key actually found its way into the slot. (=他从钥匙声响中得到的乐趣大概跟他偶尔把钥匙成功地塞进槽口而获得的乐趣一样多。) 3. I soon realized that this incident was directly relevant to our assigned tasks in China: to investigate the ways of early childhood education (especially in the arts), and to throw light on Chinese attitudes toward creativity. (=我很快意识到,这件小事与我们在中国要做的工作直接相关:考察儿童早期教育(尤其是艺术教育)的方式,揭示了中国人对创造性活动的态度。) 4. 我的中国同行,除了少数几个人外,对此事的态度与金陵饭店工作人员一样。(= With a few exceptions my Chinese colleagues displayed the same attitude as the staff at the Jinling Hotel.)

各种职业英文翻译1

精品文档
各种职业英文翻译 职职高职客职职理 客职职理 Senior Account Account Manager 职算机行职 Manager: 行政职职,职主管 售职用职件程序职 Sales AdministratorApplications 首席职 行官 地职职职理 区售 Chief Executive Regional Sales Programmerb5E2RGbCAP 职职操作主管 OfficerManagerComputer Operations 部职职理 地客职职理 区 Branch ManagerRegional Account Supervisorp1EanqFDPw 市职行政职职 职职技职职 Executive Marketing ManagerComputer TechnicianDXDiTa9E3d 房地职职职 估职职工程职 DirectorReal Estate AppraiserDevelopmental Engineer 国职职管 采职职理 信息服职主管 Controller(International)Merchandising ManagerDirector of 运职职职 市职职职 Director of OperationsMarketing ConsultantInformation Services 职出口职理 市 职助理 信息分析 Import/Export ManagerMarketing AssistantInformation Analyst 商店职理助理 市职职职职职 与售局域管理职 网 Assistant Store Marketing and Sales LAN AdministratorRTCrpUDGiT 网职管理职理 ManagerDirectorManager of Network 操作职理 市职职职分析职 Operations ManagerMarket Research Administration 房地职职理 职品支持职理 Property ManagerAnalystProduct Support 首席职官 运厂家代表 Chief Operations Manufacturer's Manager5PCzVD7HxA
1欢迎。下载

英语翻译——笔记整理及单词概述

考研翻译重点词汇 Abstract n.摘要,概要,抽象 adj.抽象的,深奥的,理论的 Accelerate vt.&vi.(使)加快,(使)增速, n.接受速成教育的学生 Account (1)看法,认识 (2)解释,说明 Account for 占…(多大)比重; 解释, 说明 Achievement n.成就;成绩;功绩,达到;完成 Acquire vt.得到,养成,vt 获得;招致,学得(知识等),求得,养成(习惯等),捕获, Action n.作用,动[操]作,行动,机械装置[作用],(小说等中的)情节 Activity n.活动,活动的事物,活动性,机能,功能 Actually adv.现实的,实际的;目前的;明确的,有效的 Additional adj.增加的,额外的,另外的 Advance vt.&vi.(使)前进,(使)发展;促进, vt.提出 Advantage n.利益,便利,有利方面,有利条件;优点;优势, (网球等)打成平手(deuce )而延长比赛后一方先得的一分(攻方所得称 advantage in ,守方所得则称 advantage out ) Agree vi.一致;相合同意,赞成约定,允诺,答应,相宜,调和,符合,和睦相处 Almost adv.几乎,差不多,差一点;将近 Amount n.量,数量,数额,总额,总数 vi.合计,共计 An immense amount of … 大量 An amount of … 一些 A certain amount of … 某些 Analogous 与…类似, 与…相似 And 而, 然而 Apply … to … ≈ lie with 存在于,发生于 Approach vt.&vi.接近,走近,靠近; vt.接洽,交涉;着手处理; n.靠近,接近,临近 Appropriate adj.适当的,恰当的; vt.挪用;占用;盗用 Argue vt.&vi.争吵,辩论; vt.坚决主张,提出理由证明,说服,劝说 Arise vi.&link v.呈现;出现;发生; vi.起身,起来,起立 As 译为 (1) 像, 如 ; (2) 作为 As … as (比较的两者要一致) = not so … as 译成:“… 和 … 一样 ” As is mentioned above 如上所述, (如上所示,如图所示---作文可以写) Aspect n.方面,方位,朝向 Assert vt.声称,断言,维护,坚持 Assume vt.假设,认定, 臆断,猜想,假装,担,担任,就职 Attempt n.尝试,企图vt.尝试,企图 Augment vt.增加,提高,扩大; n.增加,提高,扩大 Availability n.可用性,有效性,实用性 Base n.基础,底座,基地,根据地 vt.把…建立在,以…为基础 Behavioral adj.动作的,行为方面的 Big bang 大爆炸理论 Branch n.树枝,枝条,支,分科,分系; vi.出枝,树叉 Breakthrough : 突破 Break prison (监狱)越狱 Break out v. 爆发 Out break: n. 爆发

英文翻译格式要求

河北建筑工程学院 毕业设计(论文)外文资料翻译 系别:机械工程系 专业:机械电子工程 班级:机电(本)091 姓名:张少强 学号: 2009322110 外文出处:English in Mechanical and Electrical Engineering 附件:1、外文原文;2、外文资料翻译译文。 指导教师评语: 签字: 年月日 金属热处理 普遍接受的金属和金属合金的热处理定义是“在某种程度上加热和冷却金属或金属合金,以获得特定的条件和属性。”加热的唯一目的是进行热加工,锻造操作是被排除在这个定义之外的。热处理有时候也用产品表示,同样玻璃和塑料也被排除在这个定义之外。 变换曲线 热处理的基础是在一个单一的图表上绘制的包含三个所有的等温转变曲线或TTT曲线。因为曲线的形状,他们有时候也称为c曲线或s曲线。 TTT曲线绘制,特定的钢在给定的条件下和预定的时间间隔内记录以检查的组织结构转换的

数量。众所周知共析钢(T80)在超过723℃形成的是奥氏体,在此温度下形成的是珠光体。为了形成珠光体碳原子应该分散形成渗碳体。扩散是一个过程需要足够的时间来完成奥氏体向珠光体的转变。我们可以注意到在不同的样本内在任何的温度下数量都在发生变化。这些点被绘制在以时间和温度为轴的坐标内。通过这些点共析钢的变换曲线如图1所示。曲线的左极端代表在任何给定的温度下奥氏体向珠光体的转变。同样的右极端代表完成所需要的时间。这两个曲线之间转换的点代表部分转换。水平线条s M和f M发代表开始和完成的马氏体转变。 热处理工艺的分类 在某些情况下,热处理在技术和使用程序上是分开的。而在其他情况下,,描述或简单的解释是不够的,因为相同的技术常常可以获得不同的目标。例如,应力消除和回火需要相同的设备和利用相同时间和温度循环。然而这是两个不同的过程。 图8.1 T80钢在等温间隔下的热处理图 以下对热处理的描述主要是根据他们之间的关系来安排的。正火指加热铁合金到高于它转变温度上的一个合适温度(通常是50°F到100°F或28℃到56℃)。接下来是在精致空气至少是在低于其转变温度范围下冷却。由此产生的结构和性能和通过完全退火是一样的。对大多数铁合金来说正火和退火是不一样的。 正火通常被用作调节处理,尤其是没有经过高温锻造或其他热加工的精炼粒钢。正火的成功通常由另一个热处理来完成如奥氏体化的淬火、退火或回火。 退火是一个通用术语,它表示一个热处理,包括加热和保持在一个合适的温度后以一个合适的冷却速度冷却。它主要用来软化金属材料,但它同时也会产生其他属性或期望的微观结构。

英语翻译(1)

After winning the important game they hoisted their captain to their shoulders in shouting triumph. 赢得那场重要的比赛之后,他们把队长抬到肩膀上欢呼着胜利。 Anyone who picks up this novel and reads the first paragraph will be hard pressed to put it down. 任何人只要拿起这本小说读了第一段,就会发现很难把它放下。 A true hero possesses has courage, a noble purpose and a willingness to make sacrifices. 一个真正的英雄有勇气,有高尚的目标,而且乐于奉献。 For now, it remains to me to thank you once more for joining us and wish you good luck in your work. 且让我再次感谢大家的参与,祝你们工作顺利。 He took a gamble on starting a factory with all the money his parents had left him. 他孤注一郑,用父母留给他的所有钱来开一家工厂。 He decided to channel his energies into something useful, instead of being glued to sitting in front of the TV set all day long. 他决定把自己的精力用到有益的事上,而不是整天守在电视机前。 He teaches in a middle school, but he does some translation work on the side to bring in extra cash money. 他在中学教书,但也兼职做些翻译来赚取外快。 He travelled from one village to another, dropping in on families and listening to their complaints and problems. 他从一个村子来到另一个村子,走家串户,听他们诉苦。 His words were drowned out by loud cheers from the crowd. 他的话被群众的大声欢呼所淹没。 He may promise to change, but it’s the same old story of saying one thing and doing another.他也许会答应改变,但无非又是说一套做一套罢了。 I racked my brains about how to break the terrible news to him. 我苦苦思索该怎样把这可怕的消息告诉他。 It will be impossible for me to repay my parents for everything they have done for me. 我将永远无法报答父母为我所做的一切。 I said right from the beginning that he would cause us trouble. 我一开始就说过,他会给我们惹麻烦的 In a sense, life is like swimming; if you keep holding on to the sides of the pool, you (will) never learn. 从某种意义上说,生活就像游泳。如果你总是扶住池边,就永远也学不会。 I just can’t figure her out, she’s a mystery to me. 我简直摸不透他,他对我是个迷 I looked at the printed page but the words made no sense. 我看着那印满字的书页,但不知上面写些什么 In the rush to go for globalization, we should watch out for collision of cultures. 在全球化热潮中,我们要堤防不同文化的冲突 In the circumstances it was not surprising that there was trouble. 在这种情况下,出现麻烦是不足为奇的 It’s good to be confident (about yourself), but there’s a difference betwe en (self-)confidence and conceit. 自信是件好事,但自信与自负是有区别的。 Jim always sides with John in an arg ument. 在答辩中吉姆总是站在约翰那一边。 Only those who have lived through a similar experience can fully appreciate this. 只有那些有过类似经历的人,才能够完全理解这一点。 Only those who stick it out can achieve success. Those who give up halfway will never realize their dreams. 只有坚持到底的人才会成功。半途而废的人永远也无法实现梦想。

英文翻译范本(基本无格式错误)

英语专业文献翻译 题目: 基于交通服务感知质量的效用评价方法姓名: 丁贞钰 学院: 工学院 专业: 交通运输 班级: 101班 学号: 30210101 指导教师: 陈青春职称: 副教授 2013年11月25日 南京农业大学教务处制

基于交通服务感知质量的效用评价方法 Hideyuki Kita a Akira Kouchi b a Department of Civil Engineering, Graduate School of Engineering, University of Kobe, 1-1, Rokkodai-cho, Nada-ku, Kobe, 658-8501, Japan b Infrastructural Planning Department, Chodai Co. Ltd., 2-20-6, Shin-machi, Nishi-ku, Osaka, 550-0013, Japan 摘要:本研究旨在开发一个通过宏观交通状态数据评价微观驾驶环境的模型,并且展示一系列基于驾驶员视觉的交通服务质量估算方法的模型。该方法由三部分组成,第一部分通过宏观数据评价行驶速度和时间间隔分配,第二部分评价作为行驶速度和时间间隔联合概率的基点效用。第三部分通过利用经验公式的基点概率分布估计基段效用。通过一个研究案列论证所提出的方法。 关键词:驾驶员感知;交通服务质量;基础效用评价;估计方法;交通调查数据;相关函数 1 引言 交通服务质量直接关系到驾驶员的利益。为了提高交通服务质量,应采取必要措施提高驾驶员对道路规划和交通管理的满意度。采取适当的基于驾驶员感知的方法来评价路用性能是必要的。弄清驾驶员服务质量感知结构对区分驾驶员感知服务质量也是必要的。 从驾驶员感知的角度对服务质量的评价已经有了很大成就,研究人员对评价驾驶员感知结构的感知服务质量做了比以前更多的尝试,但是感知服务质量的层次结构依旧很少被人认识。基于驾驶员的感知结构的层次结构,包括基点服务质量、基段服务质量和基面服务质量。通过参考感知结构的服务质量,Kita(2000)提出了测量服务质量的方法的基本框架。这个框架的基本思想是服务质量的最小单位是微观驾驶环境,比如在每个路段驾驶员的视野范围内相对速度和空间时间间隔。驾驶员对于特定路段的服务质量感知是这些基点服务质量的集合。然而关于感知服务质量的重要因素—微观驾驶环境的数据却很难获得。另一方面,宏观交通状态变量,比如由微观交通状况变量集合的数据—速率,可以很容易的通过车辆检测器。在给定宏观交通状况下,捕捉发生在什么样的微观环境和到什么程度是必要的。但是,没有研究与以上观点相关,直到本文作者对他的认识。 本研究的目的是开发一个通过宏观交通状况变量评价微观驾驶环境的方法,并提出一系列对宏观交通状态变量的基点服务质量的测量和对根据驾驶感知结构和服务质量层次结构基点服务质量的基段服务质量的测量方法。通过使用上面的方法,获得有关驾驶员感知结构的宏观交通状况数据,评价基于驾驶员感知的基段服务质量。 本文组织如下。第2部分,概括评价服务质量领域的相关文献。第3部分,表述包括提出的方法论的一系列方法的概要和基本思想。第4部分,概述运用宏观交通状态变量估计微观驾驶环境的方法。第5部分,开发了一种联系基点感知服务质量和考虑认知倾向的基段感知服务质量的模型,并对概率分布之间的关系效用进行微观分析。第6部分,通过运用从车辆检测器上获得的实际交通状况数据检测本文所表述的理论模型的有效性。第7部分,结论。 2 文献综述 已经做过很多关于驾驶员感知的服务质量评价工作。但由于篇幅有限,只把文献大纲列出如下。更多信息可以从Kita and Kouchi(2010)中获得。有一些研究阐述了交通服务质量应该基于驾驶员的微观驾驶环境的感知评价交通服务质量(Morrall and Werner (1990), Ishibashi et al. (2006))。有一些研究试图找到一个可以展现与感知交通服务质

专业英语翻译1

专业英语翻译1

Basic Chemistry 1. Atomic Structure Matter has mass and takes up space. Atoms are basic building blocks of matter, and cannot be chemically subdivided by ordinary means. Both the protons and neutrons reside in the nucleus. Protons have a positive (+) charge, neutrons have no charge --they are neutral. Electrons reside in orbitals around the nucleus. They have a negative charge (-). It is the number of protons that determines the atomic number. The number of protons in an element is constant but neutron number may vary, so mass number (protons + neutrons) may vary. 1。原子结构 物质有质量,占空间。原子是物质的基本组成物,不能用普通的方法进行化学细分。 质子和中子都驻留在原子核中。质子有一个正电荷,中子是不带电的,它们是中性的。电子在原子核周围的轨道上。他们有一个负电荷(-)。 它是确定原子序数的质子数。在一个元素中的质子的数量是恒定的,但中子数可能会有所不同,所以质量数(质子+中子)可能会有所不同。 The same element may contain varying numbers of neutrons; these forms of an element are called isotopes. The chemical properties of isotopes are the same, although the physical properties of some isotopes may be different. Some isotopes are radioactive-meaning they "radiate" energy as they decay to a more stable form, perhaps another element half-life: time required for half of the atoms of an element to decay into stable form. Another example is oxygen, with atomic number of 8 can have 8, 9, or 10 neutrons. 相同的元素可能含有不同数量的中子,这些元素

翻译作业格式模板

翻译练习一(英译汉)小组讨论情况记录 小组成员:赵一,钱二,孙三,李四 本次讨论记录、执笔人:赵一 1.本次翻译文本的目标读者是? 2.本次翻译任务需要达成的目的是? 3.请用注释的形式写出“翻译根据”。翻译根据包括(但不限于)根据翻译目的 对翻译方法(策略)的选择;术语的出处或论证过程;译文选词、造句、结构、篇章等方面的考虑; 原文:在国内众多的历史课本或辅导爱国读本中,讲到北宋的社会经济,往往说这时期出现了中国第一个商标。这枚传说中的白兔商标现存于中国历史博物馆,中间一个白兔图,寓“玉兔捣药”之意. 译文:In various Chinese history textbooks and patriotic readings[i], one thing is always covered in the economic development[ii] of the Northern Song Dynasty—the emergence[iii] of China’s first trademark, which is now kept in the National Museum of Chinese History[iv]. This legendary trademark was designed with a white rabbit image in the middle, implying the message of the Jade Rabbit pounding medicine[v] [i]辅导爱国读本 第一步,理解中文。 所谓“辅导爱国读本”一般指供学生课下阅读的旨在培养爱国情操的材料(当然也可以面向社会读者),内容可以涵盖从古至今国家经济政治文化等各方面情况:讲成就可以培养人们的民族自尊心、自信心、自豪感等等;也可以讲失败、讲教训,激励人们奋发图强,建设祖国。…这些在中国都属于“爱国主义教育”的内容。文中要讲的是北宋出现了中国历史上第一枚商标,这是经济发展的标志之一,算是“成就”,同时此商标设计上又体现了浓郁的中国传统文化特色(玉兔捣药),因此自然会被写入爱国读本让大家了解。 第二步,理解基础上做出一个译文。

2.英文翻译格式和要求

英文 小四号字,单倍行距,首行缩进2个字符,不能定义文档网格。约3千英文单词。 MCU Description SCM is also known as micro-controller (Microcontroller Unit), commonly used letters of the acronym MCU MCU that it was first used in industrial control. Only a single chip by the CPU chip developed from a dedicated processor. The first design is by a large number of peripherals and CPU on a chip in the computer system, smaller, more easily integrated into a complex and demanding on the volume control device which. INTEL's Z80 is the first designed in accordance with this idea processor, then on the development of microcontroller and dedicated processors have parted ways. 一、SCM history SCM was born in the late 20th century, 70, experienced SCM, MCU, SoC three stages. SCM the single chip microcomputer (Single Chip Microcomputer) stage, mainly seeking the best of the best single form of embedded systems architecture. "Innovation model" success, laying the SCM and general computer completely different path of development. In the open road of independent development of embedded systems, Intel Corporation contributed. MCU the micro-controller (Micro Controller Unit) stage, the main direction of technology development: expanding to meet the embedded applications, the target system requirements for the various peripheral circuits and interface circuits, highlight the object of intelligent control.It involves the areas associated with the object system, therefore,the development of MCU's responsibility inevitably falls on electrical, electronics manufacturers. From this point of view, Intel faded MCU development has its objective factors. In the development of MCU, the most famous manufacturers as the number of Philips Corporation. Philips company in embedded applications, its great advantage, the MCS-51 single-chip micro-computer from the rapid development of the micro-controller. Therefore, when we look back at the path of development of embedded systems, do not forget Intel and Philips in History. 二、Embedded Systems Embedded system microcontroller is an independent development path, the MCU important factor in the development stage, is seeking applications to maximize the solution on the chip; Therefore, the development of dedicated single chip SoC trend of the natural form. As the microelectronics, IC design, EDA tools development, application system based on MCU SoC design have greater development. Therefore, the understanding of the microcontroller chip microcomputer can be, extended to the single-chip micro-controller applications. 三、MCU applications SCM now permeate all areas of our lives, which is almost difficult to find traces of the field without SCM. Missile navigation equipment, aircraft, all types of instrument control, computer network communications and data transmission, industrial automation, real-time process control and data processing, extensive use of various smart IC card, civilian luxury car security system, video recorder, camera, fully automatic washing machine control, and program-controlled toys, electronic pet, etc., which are inseparable from the microcontroller. Not to mention the area of robot control, intelligent instruments, medical equipment was. Therefore, the MCU learning, development and application of the large number of computer applications and

一带一路g规划(英文版)

“一带一路”规划(双语全文) Action plan on the China-proposed Belt and Road Initiative 国家发展改革委、外交部、商务部28日联合发布了《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》。全文如下: The following is the full text of an action plan on the China-proposed Belt and Road Initiative issued by the National Development and Reform Commission, Ministry of Foreign Affairs, and Ministry of Commerce of the People's Republic of China, with State Council authorization, on Saturday. 国家发展改革委外交部商务部(经国务院授权发布) 2015年3月 推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动 Vision and proposed actions outlined on jointly building Silk Road Economic Belt and 21st-Century Maritime Silk Road 前言 Preface 2000多年前,亚欧大陆上勤劳勇敢的人民,探索出多条连接亚欧非几大文明的贸易和人文交流通路,后人将其统称为“丝绸之路”。千百年来,“和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢”的丝绸之路精神薪火相传,推进了人类文明进步,是促进沿线各国繁荣发展的重要纽带,是东西方交流合作的象征,是世界各国共有的历史文化遗产。 More than two millennia ago the diligent and courageous people of Eurasia explored and opened up several routes of trade and cultural exchanges that linked the major civilizations of Asia, Europe and Africa, collectively called the Silk Road by later generations. For thousands of years, the Silk Road Spirit - "peace and cooperation, openness and inclusiveness, mutual learning and mutual benefit" - has been passed from generation to generation, promoted the progress of human civilization, and contributed greatly to the prosperity and development of the countries along the Silk Road. Symbolizing communication and cooperation between the East and the West, the Silk Road Spirit is a historic and cultural heritage shared by all countries around the world. 进入21世纪,在以和平、发展、合作、共赢为主题的新时代,面对复苏乏力的全球经济形势,纷繁复杂的国际和地区局面,传承和弘扬丝绸之路精神更显重要和珍贵。 In the 21st century, a new era marked by the theme of peace, development, cooperation and mutual benefit, it is all the more important for us to carry on the Silk Road Spirit in face of the weak recovery of the global economy, and complex international and regional situations. 2013年9月和10月,中国国家主席习近平在出访中亚和东南亚国家期间,先后提出共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”(以下简称“一带一路”)的重大倡议,得到国际社会高度关注。中国国务院总理李克强参加2013年中国-东盟博览会时强调,铺就面向东盟的海上丝绸之路,打造带动腹地发展的战略支点。加快“一带一路”建设,有利于促进沿线各国经济繁荣与区域经济合作,加强不同文明交流互鉴,促进世界和平发展,是一项造福世界各国人民的伟大事业。 When Chinese President Xi Jinping visited Central Asia and Southeast Asia in September and October of 2013, he raised the initiative of jointly building the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road (hereinafter referred to as the Belt and Road), which have attracted close attention

相关文档