文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 小叮当(中英字幕)

小叮当(中英字幕)

小叮当(中英字幕)
小叮当(中英字幕)

Some people say that fairies are the stuff of fantasy.

有些人说仙子是虚幻之物

They think the world is just what you can touch and hear and see,

他们认为世界上只有你能摸到、听到、看到的东西

while others say the tales and legends cannot be dismissed.

而另一些人说并不能排除传说和神话的可能

They believe with all their hearts that fairies truly do exist.

他们笃信仙子真的存在

Through out all time, human beings and fairies never met,

从古至今人类从来没有遇到过仙子

till one very special summer that we shall not soon forget.

直到一个非常特殊的难忘的夏天

小叮当: 夏日风暴

Life is rising up Surging forth in all directions 万物生长纵情歌唱

Every little buttercup Is reaching out to find connections

黄花遍野

Every blade of grass Will touch the sunlight

绿草沐阳

The rain will touch the ground

雨润沃土

Growing greener than it was before

幼芽新张

Bees are droning by Spider silk is softly spinning

蜜蜂飞鸣蜘蛛织网

Not a cloud in the sky You know it's only the beginning

万里无云晴日方长

Every little blossom, every flower Flings its petals wide

花朵怒放

As the season comes round Once more

夏季回来

Hey, Tink! You ready for your first summer on the mainland?

嘿叮当这是你在这片大陆的第一个夏天准备好了吗?

Absolutely! It's so beautiful out here.

当然这里真美丽

I can't believe we get to stay for the whole season.

真不敢相信我们要在这儿过整个夏天

Well, what are we waiting for? Race you down!

好呀那还等什么? 下降了!

The breeze is blowing light and sweet The grass, a carpet at your feet

空气清新绿草如茵

Catch the colors Feel the heat of the sun

满目缤纷周身暖阳

All the sparrows in the dell Swirling round like a carousel

燕舞幽谷盘旋喧嚣

Singing loud enough to tell everyone

歌向四野

Hi, guys.

嗨伙计们

Summer's just begun

夏季来临

Summer's just begun

夏季来临

There it is, Tink. Fairy camp!

我们到了叮当仙子园

All the winters, all the springs

冬寒春暖

Lead us here on fairy wings

仙翼随风

A season of a thousand things To be done

万事待兴

Summer's just begun

夏季来临

Summer's just begun

夏季来临

Hiya, Cheese!

嘿奶酪!

Summer's just begun

夏季来临

- Did you have a nice flight? - Incoming!

- 飞行还好吗? - 来了!

Keep her level! Keep her level!

保持水平保持水平

Gear it down, Bobble!

稳住波波!

Oh-ho!

噢...啊!

- Smashing landing, Clanky. - Thank you, Bobble

- 硬着陆柯朗- 谢谢波波

Guys, I think you may have over-packed.

伙计们我觉得你们可能超重了

- Come on, Tink. Let's go inside. - Inside?

- 来吧叮当我们进去- 进去?

Tink, fairy camp isn't out here in the open.

叮当这个外面的野地不是仙子园

We need to stay hidden from the humans.

我们要躲着人类

- We do? - Uh. Yeah.

- 非要这样吗? - 呃是的

That's why fairy camp is in here.

所以仙子园要在这里面

Cicadas, one at a time. You, you and you. You, too.

知了们一次一个你你还有你Wow. lt's like all of Pixie Hollow under one tree!

哇噢这真像整个精灵谷放在了一颗树下

Blaze!

亮亮!

Hmm?

The Queen Anne's lace is looking beautiful.

安妮女王的蕾丝真好看

- How are the looms working? - Fine, thanks to you, Tink.

- 这纺织机正常吗? - 挺好的谢谢叮当Next. Next. Next.

下一个下一个下一个

- Hows the bee-liner working? - Like a dream Tink. Thanks

- 这蜜蜂画机怎么样呀? - 和梦想的一样好叮当谢谢

Great. Need any help with that wagon?

那好那辆货车要帮忙吗?

No, thanks. She's running fine.

不用谢谢她工作正常

Okay. Glad to hear it.

好的那就好

Here's the first week's supply.

这是第一周的给养

Okay, I'm off. I gotta go deliver pixie dust to the other fairy camps,

好的我出去了我要去把仙粉分发给别的仙子园

but I'll see you in a couple days.

要几天后再见了

Oh, and Tink! Don't worry. You'll find something to fix.

噢叮当别担心你会找到东西修理的

I hope so.

但愿如此

In the meantime I need to go find some lost things.

现在我要去找一些人们的弃物了

Hold on, little miss spare parts.

等一下小缺心眼

You're not going near the human house, are you?

你别去人类的房子附近你会吗?

- There's a human house? - No! I mean, yes, but no.

- 那里有人类的房子? - 不! 我是说是的也不是

- We stay away from humans. - Oh, Iridessa! - 我们要与人类保持距离- 噢伊瑞蒂瑟

- Tinker Bell knows that, don't you? - Define "stay away"

- 叮当是知道的了对吧? - 什么叫"保持距离"

It's gonna be a long summer.

呃这将是一个难熬的夏天

Grouchy.

生气了

- Oh, that's just Vidia being Vidia. - No, the air. It smells...

- 噢维蒂亚就是这样- 不这气氛闻起来...

...grouchy.

...可不怎么样

- We might be in for a storm. - Come on Sil.

- 暴风雨要来了- 得了吧秀尔

The sun is shining, the air is warm. It's a beautiful day. Nothing's gonna...

阳光明媚暖洋洋的是个好天没事的... Tinker Bell.

这个叮当

Thank goodness we're here, Father. It's just like I remember it.

谢天谢地我们到家了爸爸和我记得的一样Wel, of course, my darling.

是的当然我亲爱的

Look at the creek and the woods and the meadow

瞧这小河、大树还有草地

Oh! I wish it was summer all year long!

噢! 真希望全年都是夏天!

Yes, Lizzy.

是的莉兹

Tinker Bell, what are you doing here?

叮当你在那里做什么?

Vidia, this is amazing! It's a carriage that moves by itself!

维蒂亚真奇妙这是一个自己走的车!

There's no horse. Seriously, look.

真的不用马瞧

- Do you see a horse up there? - Uh, No.

- 你看到这里有马吗? - 呃没有

It'is a horseless carriage! And do you want to know how it works?

这是一个无马车! 你想知道他是怎么走吗?

- Not really. - So do I.

- 不怎么想- 可是我想

I think those wheels back there move because this chain thing rotates

我觉得后面的那些轮子动是因为这个链着的东西在转

And I think what rotates the chain is this big... 我还觉得转这个链子的是这个大...

I don't care Tinker Bell. You shouldn't be this close to the human house.

管他呢叮当你不应当离人类的房子这么近

What if they see us?

如果他们看到我们会怎样?

Will you stop flitting around in there? This is serious!

你别在那里飞来飞去了听到吗

You know what, Vidia? I think this powers the whole thing!

你知道吗维蒂亚? 我觉得是这家伙给整个车提供动力

This, my dear, is exactly why tinkers shouldn't come to the mainland. They...

天呀这就是为什么修理匠不应该派到这个大陆来他们...

Let me know if this does anything.

让我看看这是做什么的

Well, anything? Vidia, you're all wet.

好了有什么动静吗? 维蒂亚你都湿透了

You don't say.

你还说

Father, Father Father! Can we bring our tea and scones outside

爸爸爸爸爸爸! 我们可以把茶点拿到外面吗?

and have them here in the garden?

在花园里面吃?

- It would be just like a little picnic. - Not just now, Lizzy.

- 就像野餐一样- 现在不行莉兹

I still have to get the trunk unpacked and the house settled

我还在卸行李拾掇房子

Father, look! What a magnificent butterfly.

爸爸看多么特别的一只蝴蝶

My word. Absolutely astonishing.

额的神呀绝对怪异

It's so beautiful. What kind of butterfly is it? 它真漂亮它是什么品种?

Well, judging from the epidermal membrane, it's cleary an apatura iris,

好的根据外形来看它显然是紫闪蛱蝶

but the wings have two entirely different patterns.

但这两个翅膀呈现完全不同的图案

Well, that's neary impossible. 当然这几乎不可能

Well, I guess that's just the way the fairies decided to paint it.

好吧我猜是仙子们决定这么画的

Hmm?

嗯?

Lizzy, faires do not paint butterfly wings

莉兹蝴蝶翅膀不是仙子们画的because, as you know, fairies are not real.

因为你知道的仙子并不是真的

- Hmm! - Ugh!

- 嗯! - 呃!

But of course they are. The proof is right here. 可他们当然是真的这就是证明

- Their paint dripped all over its wing. - Really, darling.

- 他们的颜料滴在这整个翅膀上了- 是吗亲爱的

Rational people consider a belief in fairies to be quite foolish.

理性的人们相信仙子是相当愚蠢的

The wings are so fresh.

这翅膀可真鲜见

What are you doing?

你在做什么?

Its chrysalis must have been in the meadow. 它的茧一定是在草地上

The meadow? Father wait!

草地? 爸爸! 等等!

That's where I'm going. Would you like to come?

我正要去那里你也来吗?

Not now, Lizzy. I have to update my field journal.

现在不行莉兹我要去整理我的野外日志My interview at the museum is tomorrow night

明天晚上我要去博物馆开会

You're going back already? We just got here. 你刚回来呀我们才到这里

I know, sweetheart, and I'm very sorry. But I'll only be gone for the day.

我知道乖乖真对不起但我只是白天到那里去

Mrs. Perkins will look after you, and I'll be back in time to tuck you in.

伯金斯太太会照顾你的我也会按时回来送你上床睡觉

- Promise? - I promise.

- 一定? - 我肯定

- Okay. - That's a good girl.

- 那好吧- 真是好囡囡

All clear!

安全了!

Come on, Vidia.

来呀维蒂亚

- I can't fly. My wings are wet. - Oh! That's right. Sorry.

- 我飞不动我的翅膀湿了- 噢! 是呀真抱歉

Guess you'll have to walk back.

我想你只好走回去了

But don't worry, I'll keep you company. Actually, it might be nice

不过别担心我会陪你的实际上这样可能更好

Or not So, I think I figured out the carriage.

也许不好那我就明白这个车了

Those bottles of goop must keep it running smoothly,

这些粘湿的东西一定是用来保持平顺运行的

like snail slime, you know?

就像蜗牛的粘液你知道吗?

Hate to see the size of the snail that stuff comes from. And at first...

那东西如果来自蜗牛可蜗牛太小了那么最初...

Here's your house, little fairies. Wherever you are.

小仙子不管你们在哪里这是你的房子

Hmm Just needs a little something more.

嗯还少了一点东西

But I haven't quite figured out what that sparky wire does.

但我还不知道那个闪电的线是做什么的

Hey! Maybe the whole carriage runs on lightning!

哎也许整个车子是靠闪电运行

Are those wet wings still bugging you? Here, Vidia, let me help you.

你的湿翅膀还不能用吗? 这样维蒂亚我来帮你

Tinker Bell, maybe if you spent less tme causing disasters,

小叮当也许你可以少闯点祸

you wouldn't have to help everybody so much.

这样你也用不着这么帮别人

- Hmm. The truth hurts, doesn't it? - Look! We can use these back at camp!

- 怎么这话伤着你了? - 瞧! 我们可以在仙子园用这东西

Wow. These'll be perfect for the new wagon prototype I've been working on.

哇噢这些可用在我做的新货车原型上

Here. I bet if I took two or three and tied them together,

拿着我打赌只要我们用两三个固定在一起

I could make one really strong wheel!

我就可以做一个真正坚固的轮子!

It's a good thing we were walking or we might never have seen these.

我们走回来可真好要不我们就找不到这些东西了

Vidia, where are your buttons?

维蒂亚给你的钮扣呢?

Tinker Bell, am not carrying this human junk back to camp.

小叮当我不能把这些人类的垃圾带回仙子园

- Let's go! - Let's go!

- 快跑! - 快跑!

Tinker Bell, we're not supposed to go near human houses.

叮当! 我们不能靠近人类的房子

This isn't a human house.

这不是人类的房子

They're a lot bigger.

那要大得多

Besides, the sign says, "Fairies welcome."

再说牌子上写了"欢迎仙子"

Who do you think wrote it? Humans!

你以为是谁写的? 人类!

Tinker Bell, you're not going in there.

叮当! 你不能进去

Please tell me you're not going in there! She went in there.

快说呀你不会进去的她进去了

Tinker Bell! Don't eat that! This could be a trap.

叮当! 别吃! 可能有诈

Come on, Vidia. It's perfectly safe.

得了吧维蒂亚这很安全

Oh, really?

噢! 真的吗?

- Oh, Vidia - Huh! Not so safe now, is it?

- 噢! 维蒂亚- 哈! 现在不那么安全了是吗?

Nice try, Vidia, but you re not scaring me.

干得不错维蒂亚但我不怕

Gosh, this thing is amazing.

天啊! 这东西真奇妙

You just don't know when to stop, do you? 你没完了是吧?

Oh, no. Tink! Someone's coming!

噢! 不叮当有人过来了

The door is stuck!

这门粘住了!

Come on, Vidia You can do better than that. 得了吧维蒂亚能不能换个招呀

- Tink! - I wonder what this part does.

- 叮当- 我来看看这个零件是做什么的Tink! I'm serious! Get out of there!

叮当! 是真的赶快出来

Just a second. Just a second.

等一下等一下

Vidia? Vidia?

维蒂亚? 维蒂亚!

Oh Vidia, come on. Open the door. You had your little...

噢维蒂亚帮帮忙把门打开你有点... Oh, no. What have I done?

噢! 不我干了什么呀?

Vidia? Okay, not funny anymore.

维蒂亚? 好了这不好玩了

A fairy!

仙子!

It's a real fairy!

是一个真的仙子哎!

Father! Father!

爸爸! 爸爸!

Father!

爸爸!

- Father! Father, Father! - Yes, Lizzy.

- 爸爸! 爸爸! 爸爸! - 我在这莉兹

You're never going to believe what I found.

你一定不相信我看到了什么

- Maybe later, Lizzy. - But Father, Father, Father,

- 等一下莉兹- 可是...爸爸! 爸爸! 爸爸! - Father Father - Just a moment, dear.

- 爸爸! 爸爸! - 等一下亲爱的

- I'm very busy with my project. - Yes, but Father!

- 我在做事我很忙- 我知道可是爸爸!

- Father! - Lizzy, please.

- 爸爸! - 莉兹好了

I must add this extraordinary discovery to my field journal.

我一定要把这个惊人的发现加入我的野外日志

And here t is.

就是这个

Is that the butterfly we were looking at earlier?

这不是我们先前看到的那只蝴蝶吗?

Yes. Quite a specimen isn't it?

正是很好的一个标本不是吗?

You re not going to take it to London, are you? 你不会把它带到伦敦去吧会吗?

Yes of course.

会的! 当然要带去

The board of trustees would never believe me 要是理事会不亲眼看到

if they didn't see it themselves.

是不会相信的

Now I'm sure to get that curatorship at the museum

现在我能得到博物馆研究员职位了

Besides, as a member of the scientific community,

还有科学院院士

I'm obligated to share significant findings like this with my colleagues.

我也有义务与我的同事分享这非凡的发现

I know it's unfortunate for the specimen, but really, there is no otherway. 我知道对这个标本这很不幸但我也实在没别的办法

Now, dear. What did you want me to see?

现在亲爱的你要让我看什么?

Uh ...

呃...

Never mind.

没什么

Where have you gone?

你跑到哪里去了?

Mr Twitches, no! Out! Out with you!

抽疯先生不! 出去! 你出去!

Mr. Twitches!

抽疯先生!

Bad cat! No, no, no!

坏猫! 不不不!

Don't worry, little fairy.

别害怕小仙子

Mr. Twitches won't bother you as long as you're in there.

你在那里面抽疯先生就抓不到你了

Naughty cat! You're going outside.

顽皮猫! 你应该到外面去

Tnker Bell's been captured by humans!

叮当被人类抓去了

- Oh, no. - What happened? Is she okay?

- 噢不- 发生什么事了她还好吗?

- Is she all right? - What's this? Tinker Bell?

- 她还好吗? - 怎么了? 叮当?

- What happened, Vidia? - Is she hurt?

- 发生什么了? 维蒂亚? - 她受伤了吗? Tinker Bell went into this little house in the meadow and couldn't get out.

叮当进到草地上的那个小房子里出不来了

The door got jammed.

门被卡住了

Then this human came from out of nowhere and snatched her up,

后来那个人不知从哪里冒出来把她带走了but I know where she is. We have to hurry and save her.

但我知道她在哪里我们要赶快去救她Then we better leave right away!

我们最好现在就去

Sil, do you think the storm will pass soon?

秀尔你觉得暴雨会很快过去吗?

No, it looks like it's gonna get stronger.

不会看起来它越下越大了

Well, there's gotta be some way to get to Tink.

好吧一定有办法去救叮当

We can't fly in the rain and the meadow's already flooded.

我们不能在雨中飞行而那个草地已经淹了Maybe we don't have to fly.

可能我们不一定要飞

If we get some big leaves and sew them togetherwth stem twine...

如果我们用一些大叶子再用草绳缝起来... And miter-cut some twigs for the sub-flooring.

然后斜切一些树枝做甲板

Acorns as counterweights.

用橡果做压仓

Some quick-dry maple sap as reinforcement. 涂上一些速干的枫树汁来加固

What are you two talking about?

你们俩在说什么呀?

- We're gonna build a boat! - We're gonna build a boat!

- 我们要造一条船! - 我们要造一条船!

- More mushroom caps, p ease! - Here we go. - 多搞些蘑菇帽! - 这就是了

This one goes there. That one goes there. Right?

这个放那里那个放那里对吗?

Righty-o, Bobble.

完全正确波波

- Right, more reeds over here. - This thing had better work.

- 对在这多放些芦苇- 这东西最好管用Give me the sap.

把树汁给我

You dip it in this way and give it a big slap like so.

你要这样泡着它再这样拍它

Ow. Ow. Ow.

噢噢噢

Come on. Come on. Let's get going.

来吧来吧让我们来

There you go. Now you're talking!

做好了真是好办法!

It's working!

它动了!

Well, this is it.

好了就是它了

Hey, faith...

嘿信念...

Trust ...

信任...

- And pixie dust. - Pixie dust.

还有仙粉

Come on. Come on.

来吧来吧

Hello.

哈喽

You don't have to be scared. I'm very nice

你不用害怕我很好的

You're so ittle.

你这么小

Your dress is very leafy. Did you make it

yourself?

你的裙子真像树叶一样是你自己做的吗?

I like your wings. They're like sparkly lace.

我喜欢你的翅膀他们就像闪亮的蕾丝

Your hair must be so soft.

你的头发一定很软

Are you hungry? Maybe not. That's okay.

你饿吗? 可能不饿没关系

I don't like some kinds of food, either.

我也不喜欢某些食物!

Oh!

噢!

I'm so sorry. Where are my manners?

真对不起这真没礼貌

There you go.

出来吧

Wait! Wait! Wait! No, please! I'm not going to hurt you!

等下! 等下! 等下! 请别那样! 我没想伤害你!

Don't be afraid I just want to be your friend! 别害怕我只想和你做朋友

I really won't hurt you. I just love fairies.

我真没想伤害你我只是喜欢仙子

I've been drawing fairies all my life. See?

我整天画仙子瞧

I drew that one when I was three but I did that green one last week.

这个是我三岁画的那个绿的是上星期画的

I think it's much better.

我想这个画得好多了

I even started to paint with the watercolors Father gave me.

我画这个已经用了爸爸给我的水彩

Is it true that some fairies paint butterfly wings?

有些仙子会给蝴蝶画翅膀是真的吗? I knew it!

我就知道!

These are some of my favorite drawings.

这些是我最喜欢的画

This is a water fairy.

这个是水仙子

- You can tell because her skin is blue. - Blue? - 你看她水蓝色的皮肤就知道了- 蓝色的? !

And here is a candy fa ry living in a lollipop tree

那个是糖果仙子住在棒棒糖树上

Do all fairies live in trees made of sweets?

仙子们都住在糖做的树上吗?

Really? What about fairy circles?

是吗? 那仙界是什么模样的?

Well, I hear that if a person steps in one,

我听说如果一个人进入仙界

a fairy has to grant them three wishes from their magic bag.

仙子会用他们的魔法袋让他许三个愿望But if they don't, they turn into a pile of del cious sugar,

但如果他不要就会得到一大堆好吃的糖果- and then younger fairies - Wait. Wait a minute.

- 等等等一下- 然后年轻的仙子们... ...must try and turn them back into... - Where are you getting all this?

- 你从哪里知道的这些- 会要试着把他们...

You jingle when you talk, like a little bell!

你说话时发出叮铃声像个小铃当

So thats how fairies speak.

仙子们都这样说话吗?

So what do you think of my fairies? Oh! And my fairy house!

那么你觉得我画的仙子怎么样? 噢! 还有

我的仙子房子!

It got a little shaken up.

它被摇得有点散了

Did you make this?

是你做的吗?

I don't know what you're saying.

我听不到你说什么?

Oh. Did I make the fairy house? Yes, I did. Do you like it?

噢是我做的仙子房子吗? 是的是我做的你喜欢吗?

Oh. The door's stuck.

噢门卡住了

Well, you're quite the little tinker, aren't you? 你简直就是一个小修理匠不是吗? What? Is that your name? Tinker?

什么? 这是你的名字? "Tinker(修理匠)"?

Er ...

呃...

Bell? Your name is Bell.

铃当? 你叫"Bell"?

Tinker? Bell?

叮当

Tinker Bell? Tinker Bell.

叮当? 叮当

What a lovely name! Well, Tinker Bell, my name's Lizzy.

好可爱的名字! 好的叮当我叫莉兹

Do all fairies sound the same when they talk? 所有仙子说话的时候都是这种声音吗? How do you learn to be a fairy? Do you go to fairy school?

你怎么成为一个仙子的? 你读过仙子学校吗?

Lizzy?

莉兹?

Lizzy? Who are you talking to? 莉兹? 你在和谁说话?

My fairy!

我的仙子!

That's nice, dear. Now, I brought you something I think you'll really enjoy.

很好亲爱的现在我给你一些东西我想你会喜欢的

These are some of my old field journals.

这些是我以前的野外日志

Now, I picked out the ones I thought would excite you the most.

现在我挑出来一些我想这会激励你的

This one on rocks and minerals is particulary interesting

这一本是关于岩石和矿石的特别有意思

- Is there a field journal about fairies? - Of course not, Lizzy.

- 有关于仙子的野外日志吗? - 当然没有啦莉兹

Books like this are based on fact and scientific research,

这些书都是基于事实和科学研究的

which is the quite the contrary to your little figurines and drawings.

它们和你的这些小雕像和图画完全不同

Well, just because you've never seen a fairy doesn't mean theyre not real.

可是这只说明你没见过仙子并不表示仙子就不存在

Now, Lizzy, seeing is believing, and without proof, it's just a fairy tale.

好的莉兹亲眼目睹当然是可信的但没有证明也就只是一个仙子传说

Now, here is a blank field journal Now, you're very talented, my darling,

给这是一本空白的野外日志亲爱的你是很有天赋的

and I'm sure you'll be able to fill it with your own scientific research.

我肯定你能够记录你自己的科学研究

Yes, Father.

好的爸爸

Now if only these leaks were just pretend.

要是这些漏水也只是假象就好了

Tinker Bell, you can come out now.

小叮当现在你可以出来了

Look, Lizzy, thanks for showing me your collection, but I really should be...

瞧莉兹谢谢你让我看你的收藏但我真的要...

You want to go?

你要走了?

Oh. I really wish you'd stay.

噢我真希望你留下来

I'm sorry, Lizzy.

真抱歉莉兹

Okay, I understand.

好的我理解

So, I guess this is goodbye.

那么我想这就是再见了

What's wrong? Can't you fly in the rain?

怎么了? 你不能在雨中飞吗?

You can stay with me until the rain stops.

在雨停之前你能留在我这里

I'll show you around my room. We can play with my toys.

我会让你参观我的房间我们还能玩我的玩具

We'll have so much fun.

我们会很愉快的

- We're past the shallows! - Aye Drop the ma nsail!

- 我们过了浅滩了! - 放下主帆!

Dropping the mainsail!

主帆放下!

- Trim the sail! - Trimming the sail!

- 调整风帆! - 调整风帆- Big thingy, dead ahead! Hard to port! - Hard to port! Hard to port!

- 一个大家伙低速前进左满舵! - 左满舵! 左满舵!

I recognize that wagon. Stay on this course!

我认得这个板车继续向前

- Aye, Miss Vidia. Will do. - I sure hope Tink is all right.

- 是维蒂亚瞧好吧- 我真希望叮当没有事

Who knows what terrible things could be happening to her right now.

谁知道她那里正在发生什么可怕的事呢

A fairy could get used to this.

仙子用上这东西多好呀

Isn't it wonderfu? Everything in this house is just your size, Tinker Bell.

这东西好吗? 这房子里的东西正好适合你的身材叮当

That's perfume. It smells like flowers.

那是香水闻起来像鲜花一样

Oh. My doll. She should be in bed by now.

噢我的洋娃娃现在他应该上床了

How old are you? I'm nine.

你多大了? 我九岁了

Do you like my dollhouse? Do fairies live in houses?

你喜欢我的木马吗? 仙子们也住在房子里吗?

What are fairies' houses made of?

仙子们的房子是用什么造的?

That's a cooker, but it doesn't actually work. 那是炊具不过是假的

Whats your favorite food? I mean, besides sweets?

你喜欢吃么? 我是说除了糖果以外

I want to know all about real live fairies.

我想知道真实仙子们所有的事情

Perfect!

太好了!

"Scientific fairy research."

"仙子的科学研究"

Okay. What's your favorite color?

好了你最喜欢什么颜色?

Green is my favorte color, too!

我也最喜欢绿色!

I should start from the beginning. Where do fairies come from?

我应该从头开始仙子们是从哪里来的?

I mean, where were you born?

我是说你在哪里出生?

Oh.

噢...

Well, that one's a lttle more complicated because...

好吧这个问题有点复杂因为...

So, a baby, when it laughs for the first time... 瞧当一个孩子第一次笑的时候...

A fairy...

一个仙子...

- Uh... Uh... - Oh.

- 呃...呃... - 噢...

Right. One second.

对了等一下

You were a funny-looking baby?

你以前是一个很开心的小孩?

A baby?

一个小孩?

Laughs?

笑了?

One?

一下?

First?

第一次?

When a baby laughs for the first time, thats when a fairy is born

当小孩第一次笑的时候一个仙子就诞生了Incredible.

难以想像

Lizzy, that's only the beginning.

莉兹那才刚刚开始

Guess I always knew

正如我所知

This could all come true

终于会成真

Still it feels so new

和你在一起

Being here with you

感觉更新奇

Can't believe my eyes

不信我眼前

A new world comes ailve

新世界展现

Spring and summer Love and laughter

无论春与夏相爱尽欢笑

We'll live happy ever after

我们常相守快乐到永久

We'll shine brighter Than we thought we'd be 今生更闪亮超越我想像

Because you showed me How to believe

只因你教我如何去相信

More than just pretend

不再是虚幻

I'll make believe again

纵情去幻想

I hope this never ends

唯愿常相守

Maybe we'll be friends

我们做朋友

Now everything I know Everything I know

此景在心中

I'll never let it go Never let it go

永世都难忘

Spring and summer Love and laughter

无论春与夏相爱尽欢笑

We'll live happy everafter

我们常相守快乐到永久

We'll shine brighter Than we thought we'd be 今生更闪亮超越我想像

Because you showed me How to believe

只因你教我如何去相信

Okay, everybody, listen up.

好的大家听我说

This road should take us straight to the human house.

这条大路会带我们一直到那个人类的房子So how far is it from the road to the house, do you think?

那么你觉得从大路到房子有多远

Not that far, realy. The only question is, how flooded is it?

其实不远唯一的问题是水淹了多深

That's a good point.

这是个问题

Well, I'm gonna remain optimistic.

好了车到山前必有路

- We'll get to Tink in no time. - I'm with you, Sil.

- 我们要尽快找到叮当- 我和你一起去秀尔

We're almost there.

我们就快到了

Why, look, we're picking up speed already.

怎么了? 瞧我们的速度很快了

Did you feel that? We're moving faster.

你感觉到了吗? 我们的船好快

Hey, guys! We're heading right for a waterfall! 嘿伙计们我们的右前方有一个瀑布! Great polliwogs! We have to make the turn! 伟大的菜鸟们我们要转向了

Ease the sheets and get ready to jibe!

松帆准备换抢

What?

什么?

Ease the sheet and get ready to jibe!

松帆准备换抢

- What? - What did he say?

- 什么? - 他说些什么呀?

Loosen the ropes and...

放掉绳子再...

... turn the sail!

...把帆转个方向

- Oh, no! - Look out!

- 噢不! - 小心!

Man overboard!

有人落水了!

Hard to port! Hard to port!

左满舵左满舵!

Turn the boat! Turn the boat!

转向转向!

Guys! We're running out of river!

伙计们我们要冲下去了

That's all right, 'cause all we need's a little. 没事的其实我们只需要用一点点

- Rosetta, come grab my feet. - What?

- 萝瑟塔来拽住我的脚- 什么?

Hang on! We're going straight down!

坚持住我们要掉下去了

Oh, no!

噢不!

Brace yourselves!

大家抓住

- Who's alive? - Not me

- 谁还活着? - 不是我

Me, either. I can't find a pulse! It's not there 也不是我我摸不到脉搏了! 没有了!

I'm teling you, I don't... Oh. I'm good.

我跟你说我没有...噢我还好

Oh! Sorry!

噢对不起!

Looks like were walking from here.

看来我们要步行了

- But... Walking where? - We could be anywhere.

- 可是...往哪里走- 我们在哪里呀Everything looks the same from down here. 从这里看哪边都是一样的

And there's no way of knowing which way to go.

怎么知道应该走哪条路

Clank! Where did you find that?

柯朗! 你在哪里找到那东西的?

I don't know. Here on the ground. Is it yours? 我不知道它就在地上是你的吗?

I know where we are.

我知道我们在哪里了

Tinker Bell this is so fascinating. Thank you.

叮当这东西真迷人谢谢!

I had no idea fairies were responsible for changing the seasons.

我以前还不知道是仙子们负责变换季节

I thought it had something to do with the Earth's axis

我还以为是地轴

as it rotated around the sun.

因为它绕着太阳转

That's what we wanted you to think.

那就是我想让你知道的

Well, I think we've covered everything. Oh. I hope Father's impressed. 好了我想我们已经完成了噢我要给爸爸一个好印象

And now for the finale.

现在最后检查一下

The whole fairy land, Pixie Hollow.

整个仙境精灵谷

It worked! Tinker Bell, I can't wait to show Father.

它动了叮当! 我都等不及了去给爸爸看

Tinker Bell? Are you all right? Tinker Bell?

叮当? 你还好吗? 叮当?

Huh?

啊?

Oh Sorry. Yeah, let's go show yourdad.

噢对不起是呀快去给你爸爸看

Looks like the rain has let up some.

雨好像停了

You might be able to make it home to your frends now.

现在你可以回家去找你的朋友们了

Maybe this could help you.

这个可能有用

Oh, yes.

噢! 是呀

Such a clever tinker.

真是个聪明的修理匠

Take care of yourself.

你自己保重

I'll never forget you, Tinker Bell.

我不会忘记你的叮当

You'd best hurry. The break in the weather may not ast long.

你最好快点雨可能不会停很久

Goodbye.

再见

And I'll never forget you, Lizzy.

我也不会忘记你的莉兹

- Father, look - Not just now, Lizzy.

- 爸爸瞧- 现在不行莉兹

My hands are rather full at the moment.

我空不出手来

I made t especially for you, Father. It's just like your field journal.

我特别为你做的爸爸和你的野外日志一样- It's filled with lots of facts. - Yes, yes, that sounds wonderful,

- 里面有好多事实- 好好听起来很不错but I'm in the middle of a potent al catastrophe here.

可我们这里要发大水了我正在处理

I can't look at it now.

我现在不能看

- But Father, it's a field journal, and I... - I don't have time.

- 可是爸爸这是一本野外日志而且我... - 我没有时间

I have to find some way to deal with all these leaks

我得想办法对付这些漏水

before they destroy my work.

不能让它们毁了我的工作

- When will you be able to look at it? - I don't know. Maybe later.

- 那你什么时候能看呢? - 我也不知道过一会儿吧

You always say that.

你总是这样说

Tinker Bell!

叮当!

You came back! I'm so glad to see you.

你回来了! 我真高兴再见到你

Tinker Bell, Father has no time forthe field journal.

叮当! 爸爸没有时间看这个野外日志

I think I can fix that. 我来修理他

Vidia, you sure you know where you're going? 维蒂亚你肯定是这条路?

Yes. Tinker Bell and I walked by here.

是的叮当和我走过这里

I just have to find the road.

我得找到那条大路

Road? What road?

大路? 什么大路?

That road!

那条大路!

That's not a road. That's a muddy river.

那不是大路是一条泥水河

So, I guess we need to find a bridge.

我想我们得找一座桥

Or be spontaneous and jump right in.

或者正好掉在上面什么东西

It's not deep We can walk across.

不太深我们可以趟过去

Yeah, no. I don't really do mud.

是吗不我真不想沾泥巴

- But you're a garden fairy! - Ironic, isn't it?

- 可你是园艺仙子呀- 哼你在嘲笑我是吗?

Rosetta!

萝瑟塔!

Okay, all right. I'm coming.

好吧好吧我这就来了

It's squishy. Oh! What was that?

沾乎乎的是什么东西嘛?

She's stuck!

她陷进去了!

I can get myself out of here.

我出不来了

All right, all right.

好吧好吧

Someone just get me something to grab onto 能找一个什么东西让我抓住吗

- Got it! Clanky, rescue device. - Right, Bobble. You can count on us!

- 柯朗去找救生设备- 对波波看我们的了!

Okay. Let's give this a try.

好的这样试试

Do you feel that? She's starting to break free. 感觉到什么了? 她开始动了

I don't think so.

我没觉得

- Come on, hurry! - Pull! Pull!

- 继续快! - 用力拉拉

Pull!

用力拉

Pull!

用力拉!

Hello? Is somebody out there?

哈喽? 那儿有人吗?

Anyone?

有人吗?

- Grab this! Hurry! - Are you kidding me?

- 抓住这个! 快- 你开玩笑?

Trust me. And hold on tight.

相信我抓紧一点

Oh well.

噢! 好吧

We got the...

我们找到这个...

...rescue device. - You scared the petals right off of me!

- 救生设备- 你吓得我的花瓣都掉了

Did we miss anything?

我们做错了什么?

"My, what a splendid tea service. I am really quite impressed.''

"多好的一个茶会呀令人难忘"

Then I say,

然后我说

"Why, thank you, Tinker Bell.

"哎呀谢谢你叮当"

"You are too kind."

"你真是太好了"

You hold your pinkie out, like this,

你翘着你的小手指就像这样

and that's the way you throw a proper tea party.

这就是你参加茶会要做的

Good night, Lizzy.

晚安莉兹

There we... Oh!

总算...噢!

I'm going to bed.

我得去睡觉了

There just aren't enough hours in the day.

白天总是没有时间

Oh. Good morning, Tinker Bell. How did you sleep last night?

噢早上好! 叮当昨晚睡得好吗?

Well, I... Actually, I didn't, but that doesn't matter.

啊我...实际上我没睡不过没关系

You should go downstairs to your father

你应该下楼找你爸爸了

- Lizzy? - Yes, Father?

- 莉兹- 在这里爸爸?

Good morning, my dear. All the leaks seem to have stopped.

早上好亲爱的漏水好像都停止了

I just wanted to make sure everything is okay in here.

我想确认一下这里的一切都正常

Yes. Just fine. No leaks at all. So...

是的好了一点儿也不漏了那么... Strange It's as if they mended themselves.

奇了怪了好像是它自己就好了

It's still raining outside.

外面还是在下雨

I can't imagine how on Earth such a thing could occur

不能想像这事怎么发生的

Well, there must be an explanation that I'm just not thinking of.

好吧肯定有什么原因我没有想到

Well, I'm sure you'll think of it, Father.

是呀你肯定会找出原因来的爸爸

- Off we go. - Perhaps down in your study.

- 让我出去? - 可能就在楼下你的书房中You always do your best thinking there. I wish you luck.

你在那里总是能好好思考祝你好运

- Okay, well, play nicely - Yes, of course. Bye, Father.

- 好的好吧好好玩- 是的当然再见爸爸

Oh! That was close.

噢门关上了

What are you doing? This s your chance

你在做什么呀? 这是你的机会呀

Is that why you fixed those leaks?

你就为这个修好了漏水?

So he can spend more time with me?

这样他就可以有更多时间陪我?

I've really been wanting to show him this

我真想让他看这个

Okay, okay. I'll go.

好的好的我们去吧

Father, since you have more time,

爸爸你现在有时间了maybe I can show you my scientific research. 我给你看看我的科学研究

- The butterfly. It's gone! - What?

- 那个蝴蝶它跑了! - 什么?

The apatura iris with the irregular wing pattern.

那个有不规则翅膀图案的紫闪蛱蝶

I was going to present it to the museum tonight.

我还准备今天晚上在博物馆展示它呢

Oh! This was my big opportunity, and now it's gone

噢! 这对我是一个很好的机会可它跑了

- Elizabeth, did you release it? - No.

- 伊丽莎白是你放走了它吗? - 不是Well, I didn't do it.

好吧我也没做

And since there is no one else in the house,

又因为这个房间里一直没人

there is only one logical explanation.

那么只有一个合乎逻辑的解释

- It must have been you. - I didn't do it, Father. - 一定是你- 不是我干的爸爸

I'm going to give you one more chance. Tell me the truth.

我再给你一次机会给我说实话

I could tell you, Father, but you wouldn't believe me.

我可以告诉你爸爸但你不会相信我的

Very well. Off to your room, young lady. I'm very disappointed in you.

很好现在回你的房间去小女士我对你非常失望

You know, I was just thinking, if Tink were here

你知道我刚才想到如果叮当在这里

- how not quiet it would be right now. - You can say that again

- 肯定不会像现在这样安静- 可不是嘛

Okay, okay, okay. Who am I?

好的好的好的猜猜我是谁?

That's the exact shade!

装得还真像

Quite a bit of spirit in that little tinker, eh?

那个小修理匠还是有点灵气的呃?

That's for sure. In fact, I still can't believe she got captured.

那是当然实际上我还是不相信她能被抓到

Yeah. It's very unlike Tink to be caught with her guard down.

是呀按照叮当的机灵劲儿不像是能被抓到的

- I wonder what really happened. - Well we'll find out soon.

- 我想知道到底发生了什么事- 好了很快就会知道了

Yep. With every step we take we come closer and closer to Tinker Bell

是呀我们一步一步离叮当越来越近了

She'll te us what happened.

她会告诉我们到底发生了什么

Listen, there's something you a should know. 听着有些事情你们应该知道了

Tinker Bell getting trapped is a my fault!

叮当被抓全是我的错

I slammed that door on Tinker Bell, to teach her a lesson

我摔那个门想教训一下叮当

I tried to get her out, but the door was stuck. 后来我想让她出来可是门卡住了

I tred, but I couldn't, and now I've put her and all of us in danger.

我试了但打不开门都是因为我让叮当和大家都在危险中

I am so sorry.

我真的很难过Honey, this is not your fault.

亲爱的这不是你的错

We a know that Tink can get into plenty of trouble all by herself.

我们都知道叮当她自己很会闯祸的

It scares me to think what would have happened if you weren't there, Vidia.

维蒂亚如果你不在旁边还不知道会发生什么呢

I don't know what to say.

我不知道说什么好

- How about faith... - Trust...

- 来一个信念... - 信任...

- And ... - And ...

- 还有...

And pixie dust.

还有仙粉

And pixie dust!

还有仙粉!

Can you reach it, Clanky?

你够得着吗柯朗?

- Almost. Just a little more. - Here, let me.

- 就要够着了只差一点点- 我来了Okay. Now, can you see anything?

好了现在你能看见了吗?

No! There's a big building in the way.

不行! 被一个大建筑物挡住了

Building. It's a house. That's it! Clanky! We've got it!

建筑物是一座房子那就对了柯朗我们到了!

- What've we got? - House! Get off.

- 到什么地方了? - 房子下来

- I'm sorry. - I can't feel my legs.

- 对不起- 我的腿没知觉了

It doesn't matter what I say. He never believes me.

不管我说什么他都不相信我

I'm so sorry, Lizzy.

我真抱歉莉兹

I'm so glad you're here.

真高兴你在这里

You're my best friend.

你是我最好的朋友

I wish I were a fairy, just like you.

我真想变成一个仙子就像你一样

Then I could help the flowers bloom and talk to animals

那样我就可以让花开放还可以和动物说话and fly around with the other fairies all the time.

还可以整天和别的仙子们一起飞

That would be fun.

那多么快乐呀

Where are we going?

我们去哪里?

What is going on up there?

上面在干什么呢?

I was going to present it to the museum ton ght.

我今晚要在博物馆展示

Now the butterfly is gone.

可是现在蝴蝶跑了

Oh, my! I'm... I'm flying!

噢! 天呀我...我在飞了!

Look at me! Whee! I'm a fairy!

看我哎我是仙子了

All clear!

安全!

- Sorry. - Oh! Careful.

- 对不起- 噢! 当心

- That's my ear - Sorry.

- 那是我的耳朵- 对不起

- Sorry. - That's the nose Careful. - 对不起- 那是鼻子小心

- Whoops! Sorry. - Can't see!

- 呜! 抱歉- 我看不见了

Okay. Tinker Bell is upstairs. The little girl has her in a cage.

好的叮当在楼上那女孩把她装在笼子里

In a cage?

装在笼子里?

And there's also a large human in the house 这个房子里还有一个大的人类

who doesn't like creatures with wings. He pins them up in display cases.

他不喜欢长翅膀的生物他把它们钉在展示盒里

- Great. Anything else? - Oh, yes. The cat

- 太好了还有别的吗? - 噢还有那只猫Cat! What cat?

猫! 什么猫?

- That cat! - That cat!

- 就是那个猫! - 就是那个猫!

Fawn, you're an animal fairy. What are we supposed to do?

芳纹你是动物仙子呀我们能怎么做?

- Fawn? - Fly!

- 芳纹? ! - 飞!

Our wings are wet.

我们的翅膀都是湿的

And who knows when they'll be dry.

谁知道什么时候才能干

Okay, okay. Run!

好的好的快跑!

- Clank! - Come on!

- 柯朗! - 加油!

- Clank! - I'm okay.

- 柯朗! - 我没事

We still need to get to that stairwell. Any ideas?

我们还是要到那楼梯间去有办法吗?

If we could just build a brdge or something

也许我们架一座桥或别的什么

- That's it. A bridge! - Guys? Guys?

- 对一座桥! - 伙计们? 伙计们?

- A bridge made out of what? - Guys!

- 用什么造桥呢? - 伙计们!

Clank! You're a genius!

柯朗! 你真是天才!

Huh? Uh.

呃? 噢

It was nothing.

这不算什么

All right. Let's do this.

好吧我们干吧

- We need some more plates! - Okay. Start passing them up Clanky.

- 我们还要些盘子- 好的柯朗把盘子递过来

Aye, aye! Here they come!

是! 这就来了!

Get ready for more. Oh, hello!

准备接着收货呃...哈喽!

We've got a full plate back here!

盘子够了!

No, no, no. No. No, please.

不不不请别过来

Get back!

回去!

Get back!

回去!

Rosetta! Is this what I think it is?

萝瑟塔! 这就是我想要的东西吗?

That is exactly what you think it is. Catnip!

对了这正是你要的猫薄荷!

You get to Tink and we'll take care of the cat! 你去找叮当我们来对付猫!

Got it!

明白

- Lizzy? - Coming, Father!

- 莉兹? - 请进来爸爸!

- Lizzy? - Why, hello, Father. May I help you? - 莉兹? - 干吗? 哈喽爸爸有事吗?

- What's going on in here? - Nothing.

- 这里怎么了? - 没事

Nothing? Sounds like a herd of elephants have been marching up here.

没事? 声音大得像是跑过一群大象

Look at this room. It looks like a cyclone hit it. 瞧瞧这房间像是刮过龙卷风了

- It's not that bad. - Not that bad?

- 还没那么糟- 没那么糟?

Your books are a overthe floor, your toys are everywhere

你的书都跑到地板上去了玩具到处都是and you tore your curtains What?

你还把窗帘扯下来了怎么了?

How did you get footprints on the ceiling?

你怎么把脚印搞到天花板上去的?

This is simply too much.

这简直太过分了

A temper tantrum of this magnitude is unacceptable.

你不可以这样胡闹

But I wasn't having a tantrum!

可我没有在胡闹

Then how did this happen? And the truth this time.

那么这是怎么回事? 这次你要说真话

If I tell you the truth you still won't believe me.

我和你说真话但你还是不会相信我Elizabeth, the truth.

最新片尾字幕中英文对照资料

co-production 联合拍摄 production摄制 Consultant 策划 project supervisor专案主管 executive producer执行监制 senior producer总监制 assiatant producer助理监制 Post-Production Supervisor 后期制片监制人Producer 制片人 Production Controller 制片总监P roduction Director 监制人 Production Supervisor 制片监制C o-Producer 联合制片人 Associate Producer 助理制片人E xecutive Producer 执行制片 Produced by制作人pr oduction co-ordinator/continuity外联制片/场记location manager 外联制片 production administration 行政制作administration supervisor行政主管 marketing producer制片主任production manager制片 production secreary制作秘书 production accountant制作会计 unit manager 项目经理c lapper 场记板 Chief Director 总导演 Director 导演A ssistant Director 助理导演 Associate Director 副导演 Shooting Script 分镜头剧本O riginal Story 原著A dapted by 改编B a sed on X’s Y (电影)根据X(作家)的Y(小说)改编W riter编剧 Written by / Scripted by 编剧 screenplay by 编剧 script translation剧本翻译english subtitles by英文字幕翻译 Conducted by 指挥 Director of Photography 总摄影C inematography摄影C inematography by 摄影A ssociate Director of Photography 副摄影师C utter 剪辑师M ontage 剪辑(蒙太奇 Film Editing剪辑first cameta assistant 副摄影师 camera assistant摄影助理Fireworks 烟火L ighting 灯光,照明lighting assistant 灯光助理

片尾字幕中英文对照

co-production 联合拍摄production摄制Consultant 策划 projectsupervisor专案主管executive producer执行监制senior producer总监 制 assiatantproducer助理监制 Post-Production Supervisor 后期制片监制人P roducer 制片人 Production Controller 制片总监P roduction Director 监制人 Production Supervisor 制片监制C o-Producer 联合制片人 Associate Producer 助理制片人Ex ecutive Producer 执行制片 Produced by制作人production co-ordinator/continuity外联制片/场记 location manager 外联制片production administration 行政制作administrationsupervisor行政主管marketing producer制片主任productionmanager制片production secreary制作秘书 production accountant制作会计unit manager 项目经理c lapper 场记板 Chief Director 总导演Director 导演A ssistant Director 助理导演 Associate Director 副导演 Shooting Script 分镜头剧本O riginal Story 原著A dapted by 改编Based on X’s Y (电影)根据X(作家)的Y(小说)改编W riter编剧 Written by / Scripted by 编剧screenplay by 编剧script translation剧本翻译english subtitles by英文字幕翻译 Conducted by 指挥 Director of Photography 总摄影C inematography摄影Cinematography by 摄 影A ssociate Director of Photography 副摄影师Cutter 剪辑师M ontage 剪辑(蒙太奇 Film Editing剪辑f irstcameta assistant 副摄影师camera assistant摄影助理Fireworks 烟火L ighting 灯光,照明lighting assistant 灯光助理

[英语,字幕,电影]浅谈英语电影字幕翻译

浅谈英语电影字幕翻译 一、引言 近年来随着对外文化交流的发展与深入,一大批优秀的外国影片被引进到中国,受到人们的喜爱。大量国外影片的引进,带动了英语字幕翻译需求的增长,然而,关于英语电影字幕翻译的标准始终未有一个统一的标准,但由于影视作品是剧作者根据自身生活的经历或经验创造而成,反映了一定的社会文化背景,其语言对白具有不同于其他文体的显著特点。因此,在对英语电影翻译时,应把握住其特点进行翻译。 二、英语电影字幕的语言特点 1.口语性 以剧情为主的影视作品一般主要是靠角色之间的互动来展开情节,这种互动一般以对话来呈现。既然是对话,就是生活中浅显易懂的日常口语,即简短、直接、生动,并且含有较多的非正式语及俗语等。 2.文化性 著名翻译家Nida 指出:语言是文化的一部分,任何文本的意义都有直接或间接地反映一个相应的文化,词语意义最终也只能在相应的文化中找到。译制片本身就属于艺术的二度创作,目的就是向目的语观众介绍国外文化,促进民族文化的发展。 3.服务性 英语字幕不是独立存在的。它必须与影视作品的画面、声音等结合在一起才具有意义。如果把一段字幕抽取出来,单看其内容,是无法了解其真正涵义的,而其最终目的决定了字幕的服务性的特点。 4.时空受限性 既然字幕不可能独立于画面和声音而存在,这也就决定了其在时间停留和空间安排上都受到限制的特点。一方面,它不可能像书本上的文字一样长久停留在同一处,静止不动。随着与其语境相吻合的画面和声音的消失,它也必然消失,被下一句字幕所取代,即字幕瞬时性的本质。另一方面,字幕的空间存在也受到较大限制。影视剧最大的魅力就在于其图像与声音的完美结合。字幕作为并非必要的一种后来添加物,其存在的前提便是不能对画面的整体视觉效果造成较大的破坏。因此,字幕的排版也必须符合审美标准。 三、字幕翻译常用方法 1.直译法 由于不同国家的文化在大多数情况下是重叠的,所以原语言观众和目的语观众有相同或

电影专业术语-中英文对照

documentary (film) 記錄片,文獻片 filmdom 電影界 literary film 文藝片 musicals 音樂片 comedy 喜劇片 tragedy 悲劇片 dracula movie 恐怖片 sowordsmen film 武俠片 detective film 偵探片 ethical film 倫理片 affectional film 愛情片 erotic film 黃色片 western movies 西部片 film d’avant-garde 前衛片 serial 系列片 trailer 預告片 cartoon (film) 卡通片,動畫片 footage 影片長度 full-length film, feature film 長片 short(film) 短片 colour film 彩色片(美作:color film) silent film 默片,無聲片 dubbed film 配音複制の影 片,譯制片 silent cinema, silent films 無 聲電影 sound motion picture, talkie 有聲電影 cinemascope, CinemaScope 西涅瑪斯科普型立體聲寬 銀幕電影,變形鏡頭式寬銀 幕電影 cinerama, Cinerama 西涅拉 瑪型立體聲寬銀幕電影,全 景電影 title 片名 original version 原著 dialogue 對白 subtitles, subtitling 字幕 credits, credit titles 對原作 者及其他有貢獻者の謝啟 和姓名 telefilm 電視片 演員actors cast 陣容 film star, movie star 電影明 星 star, lead 主角 double, stand-in 替身演員 stunt man 特技替身演員 extra, walker-on 臨時演員 character actor 性格演員 regular player 基本演員 extra 特別客串 film star 電影明星 film actor 男電影明星 film actress 女電影明星 support 配角 util 跑龍套 工作人員technicians adapter 改編 scenarist, scriptwriter 腳本 作者 dialogue writer 對白作者 production manager 制片人 producer 制片主任 film director 導演 assistant director 副導演,助 理導演 cameraman, set photographer 攝影師

小猪佩奇第一季第一家中英文字幕

1.Muddy Puddles 泥水坑 It is raining today. So, Peppa and George cannot play outside. 今天下雨了,所以佩奇和乔治不能去外面玩耍。 Daddy,it's stopped raining. 爸爸,雨停了。 Can we go out to play? 我们可以出去玩了吗? Alright, run along you two. 好的,你们两个一起去吧。 Peppa loves jumping in muddy puddles. 佩奇喜欢在泥坑里玩。 I I love muddy puddles. 我喜欢在泥坑里玩。 Peppa. If you jump in muddy puddles, you must wear your boots. 如果你在泥泞的水坑里跳,你必须穿上你的靴子。 Sorry, Mummy. 对不起,妈咪。 George likes to jump in muddy puddles, too. 乔治也喜欢跳在泥泞的水坑。 George. If you jump in muddy puddles, you must wear your boots. 乔治。如果你在泥泞的水坑里跳,你必须穿上你的靴子。 Peppa likes to look after her little brother, George. 佩奇喜欢照顾她的弟弟,乔治。 George, let's find some more puddles. 乔治,让我们找到一些更多的水坑。 Peppa and George are having a lot of fun. 佩奇和乔治玩得很开心。 Peppa has found a little puddle. George has found a big puddle. 佩奇发现一个小水坑。乔治发现了一个大水坑。 Look, George. There's a really big puddle. 你看,乔治。有一个真正的大水坑。 George wants to jump into the big puddle first. 乔治希望第一个跳大水坑。 Stop, George. I must check if it's safe for you. Good. It is safe for you. 停止,乔治。我必须检查一下这个对你来说是不是安全的。很好。它很安全。Sorry, George. It's only mud. 对不起,乔治。那只是泥而已。 Peppa and George love jumping in muddy puddles. 佩奇和乔治很爱在泥泞的水坑里跳。 Come on, George. Let's go and show Daddy! Goodness me.

英语电影字幕翻译策略研究

英语电影字幕翻译策略 研究 集团标准化工作小组 #Q8QGGQT-GX8G08Q8-GNQGJ8-MHHGN#

英语电影字幕翻译策略研究 【摘要】影视翻译者们几乎把“整个世界”搬到中国观众眼前,将世界范围内的优秀影片引进中国。中国广大的电影观众对新鲜事物有着饱满的热情,与此同时,培养一种健康向上的审美心态、获取一种愉悦的审美感受是十分重要的。随着电影业的繁荣发展,电影字幕翻译也被提升到一个较高的位置。 【关键词】英语电影字幕翻译策略 一、前言 我国着名学者钱绍昌曾明确地指出:“译制片受众(观众)的数量远远超过翻译文学作品受众的数量,但与之相反,翻译界对影视翻译的重视却远不如文学翻译”。总的来说,我国的影视翻译研究起步较晚,还没有形成相应的理论体系。 二、“信、达、雅”翻译标准新用 严复在《天演论》卷首的《译例言》中首次提出对中国乃至世界翻译产生重大贡献的“信、达、雅”翻译标准。很多人认为严复所提出的“雅”破坏了“信”和“达”,从字面上来看,的确如此,因为仅仅为追求译文本身的古雅而脱离原文,这样的做法本身极具挑战和危险性,但是从积极乐观的一面来讲,严复的翻译标准极其重视润饰,这是值得我们肯定和关注的,这为后来的翻译美学研究奠定了理论

基础,启发大家在越来越重视美感的时代用一种行之有效的方式追求译文美感。严复的“信、达、雅”翻译标准之所以多年来没有被翻译界抛弃,是因为这简明扼要的三个字把翻译的精髓总结得淋漓尽致,尽管时代赋予了翻译新的意义,但是对严复翻译标准的运用仍然是必不可少的。尤其是在电影字幕翻译中的运用,由于受到电影故事背景、情节、文化内涵以及观影环境等因素的影响,翻译标准必须被赋予全新的内容和要求。 三、“意境说”在字幕翻译中的运用 翻译在中国有着悠久的历史,着名的翻译大家严复、鲁迅、瞿秋白等前辈将翻译提升到了文学艺术的高度。而中国文学艺术着意追求超越客观形象的神韵意味,将自然形象当做表现内在神情气韵的媒介,因而形象刻画并不是中国文学艺术所追求的终极目标(第29页,《中西比较诗学》)。在这样的背景下,“意境说”在英语电影字幕翻译中就会有很大的运用空间,就可以从形式文采美的角度对字幕译文进行深度润饰,使观众通过颇具美感的字幕译文领略电影本身的魅力,进入精彩纷呈的电影世界。 1.偏重于主观的主客观统一。任何文学艺术都是主观与客观的统一,而我们所谓意境,就是意与境浑,主观与客观的统一,(第31页,《中西比较诗学》)而非仅仅局限于主观论断。在英语电影字幕翻译中,要注意主观的意

(完整word版)电影片尾字幕中英文对照表

电影片尾字幕中英文对照表 演职员表Cast & Crew 演员表Performer 职员表Staff 演员Actor 领衔主演Starring 主演Starring Role 电影制片人(出品人) Producer 导演Director 编剧Screenwriter 制作人Producer 或Produced by... 执行制片人Associate Producer 制片主任Line Producer 副导演/助理导演Assistant Director 统筹Schedule Planner 场记Clapper 或Script Supenisor 监制Executive Producer 选角导演Casting 艺术指导Production Designer 文学策划Screenplay Coordinator 摄影指导Director of Photography

摄影Cinematographer 摄影助理Assistant Camera 照明Gaffer 照明助理Gaffer Assistant 剧照Still Photographer 录音师Sound Engineer 录音指导Sound Supervisor 配音指导ADR Supervisor 配音录音师ADR Mixer 配音剪辑ADR Editor 配音助理ADR Assistant 配音演员ADR V oice Casting 前期录音师Location Sound Mixer 同期录音师Location Recording Supervisor 拟音Foley Recording 混音Re-Recording Mixer 对白录音Dialogue Recording 后期录音室Post Production Sound Studio 原创音乐Original Music 作曲Music Composer 美术指导Art Director 美术设计(美工)Art Direction By

电影片尾字幕中英文对照表

电影片尾字幕中英文对照表 演职员表 Cast & Crew 演员表 Performer 职员表 Staff 演员 Actor 领衔主演 Starring 主演 Starring Role 电影制片人(出品人) Producer 导演 Director 编剧 Screenwriter 制作人 Producer 或 Produced by... 执行制片人 Associate Producer 制片主任 Line Producer 副导演/助理导演 Assistant Director 统筹 Schedule Planner 场记 Clapper 或 Script Supenisor 监制 Executive Producer 选角导演 Casting 艺术指导 Production Designer 文学策划 Screenplay Coordinator 摄影指导 Director of Photography

摄影 Cinematographer 摄影助理 Assistant Camera 照明 Gaffer 照明助理 Gaffer Assistant 剧照 Still Photographer 录音师 Sound Engineer 录音指导 Sound Supervisor 配音指导 ADR Supervisor 配音录音师 ADR Mixer 配音剪辑 ADR Editor 配音助理 ADR Assistant 配音演员 ADR V oice Casting 前期录音师 Location Sound Mixer 同期录音师 Location Recording Supervisor 拟音 Foley Recording 混音 Re-Recording Mixer 对白录音 Dialogue Recording 后期录音室 Post Production Sound Studio 原创音乐 Original Music 作曲 Music Composer 美术指导 Art Director 美术设计(美工) Art Direction By

浅谈英语电影字幕翻译(一)

浅谈英语电影字幕翻译(一) 【摘要】随着近几年来中外文化交流的深入,大量的外国影片被引介到中国,在娱乐人们眼球的同时,也促进着人们对于影片欣赏水平能力的提高。国外影片的引进,也刺激了另一个新兴领域—字幕翻译的发展,本文旨在通过探讨英语电影的字幕特点,以期提出一些翻译策略。【关键词】英语电影;字幕特点;翻译策略 一引言 近年来随着对外文化交流的发展与深入,一大批优秀的外国影片被引进到中国,受到人们的喜爱。大量国外影片的引进,带动了英语字幕翻译需求的增长,然而,关于英语电影字幕翻译的标准始终未有一个统一的标准,但由于影视作品是剧作者根据自身生活的经历或经验创造而成,反映了一定的社会文化背景,其语言对白具有不同于其他文体的显著特点。因此,在对英语电影翻译时,应把握住其特点进行翻译。 二英语电影字幕的语言特点 1口语性 以剧情为主的影视作品一般主要是靠角色之间的互动来展开情节,这种互动一般以对话来呈现。既然是对话,就是生活中浅显易懂的日常口语,即简短、直接、生动,并且含有较多的非正式语及俗语等。 2文化性 著名翻译家Nida指出:语言是文化的一部分,任何文本的意义都有直接或间接地反映一个相应的文化,词语意义最终也只能在相应的文化中找到。译制片本身就属于艺术的二度创作,目的就是向目的语观众介绍国外文化,促进民族文化的发展。 3服务性 英语字幕不是独立存在的。它必须与影视作品的画面、声音等结合在一起才具有意义。如果把一段字幕抽取出来,单看其内容,是无法了解其真正涵义的,而其最终目的决定了字幕的服务性的特点。 4时空受限性 既然字幕不可能独立于画面和声音而存在,这也就决定了其在时间停留和空间安排上都受到限制的特点。一方面,它不可能象书本上的文字一样长久停留在同一处,静止不动。随着与其语境相吻合的画面和声音的消失,它也必然消失,被下一句字幕所取代,即字幕瞬时性的本质。另一方面,字幕的空间存在也受到较大限制。影视剧最大的魅力就在于其图像与声音的完美结合。字幕作为并非必要的一种后来添加物,其存在的前提便是不能对画面的整体视觉效果造成较大的破坏。因此,字幕的排版也必须符合审美标准。在长期的字幕制作实践中,字幕的外观效果形成了较统一的评判标准,字体不能过大,也不能过小。另外,每一句字幕的长度也受到限制。由于画面是一闪而过,字幕停留的时间较短,往往只有两三秒甚至更少,因此内容不能太多。同时,是否添加标点符号,哪些标点可以省略,哪些不能省略,这些问题也必须加以考虑。

英文影片字幕的中文对照

英文影片字幕的中文对照 Aacrobat 特技演员 ADR assistant 配音助理 ADR editor 配音剪辑 ADR mixers 录音合成 ADR supervisor 配音指导 ADR voice casting 配音演员 Advisor 顾问 All rights reserved 版权所有 Animator cartoonist 动画片设计师 Animator 动画设计师 Apprentice editor 编辑 Art department assistant 艺术部门助理 Art department coordinator 艺术部门协调人 Art designer 美术设计人员 Art director 艺术指导 Assistant accounants 助理会计 Assistant art director 助理艺术指导,美术编辑助理Assistant cameraman 助理摄影师 Assistant construction coordinator 搭景协调人员助理Assistant costume supervisor 服装管理助理Assistant diologue editor 助理对白编辑 Assistant director 导演助理,副导演 Assistant engineer 助理录音技师 Assistant location manager 外景制片助理 Assistant producer 副监制人 Assistant production coordinator 制片协调人助理Assistant property master 助理道具管理员 Assistant props 道具管理员助理 Assistant set decorstor 置景助理 Assistant sound editors 音响师助理 Assistant sound effects editors 声效助理 Associate producer 副制片人 Associate to (director’s name) 某导演的副导演 Audio assistant editor 调音师助理 Based on the film written by 根据某人编剧的影片拍摄Best boy 照明工的助手 Best boy electric 照明助手 Best boy grip 置景工 Best person 照明工的助手 Body makeup 身体化装 Boom oprator 录音话筒员 Cabieperson 电缆管理员 Cameraman 摄影师

PR中英文对照讲解

Premiere Pro中英文对照 一、菜单命令 1、File(文件) New Project 新项目快捷命令是Ctrl+N New 新建 Bin(文件包)、Storyboard(故事板)、Title(字幕)、Universal Counting Leader(普遍的计算机领导者)、Bars and tone(节线和音调)、Black Video(黑色视频)、Color Matte (不光滑颜色)和Offline File(脱机文件) Open 打开命令快捷键为Ctrl+O Open Recent File 打开最近的文件 Open Recent Project 打开最近的项目 Close 关闭快捷键为Ctrl+W Save 保存快捷键为Ctrl+S Save As 另存为快捷键为Ctrl+Shift+S Revert 恢复 Capture 捕获 Batch Capture(批处理捕获)、Movie Capture(电影捕获)、Stop Motion(停止运动)和Audio Capture(音频捕获) Import 输入 Export Clip 输出片断 Export Timeline 输出时间线 Get Properties For 获取属性 Page Setup 页面设置 Print 打印 Exit 退出 2、Edit (编辑) Undo 取消操作 Redo 重复操作 Cut 剪切 Copy 复制 Paste 粘贴

Paste to Fit 粘贴到适合 Paste Attributes 粘贴属性 Paste Attributes Again 重复粘贴属性 Clear 清除 Duplicate Clip 片断副本 Deselect All 取消全部选定 Select All 全部选定 Find 查找 Locate Clip 查找片断 Edit Uriginal 编辑初始化 Preferences 参数选择 3、Project(剧本) Project Settings 剧本设置 General(普通)、Video(视频)、Audio(音频)、Keyframe and Rendering(关键帧和渲染)和Capture(捕获) Settings Viewer 查看设置 Remove Unused Clips 移动不常用素材 Replace Clips 取代素材 Automate to Timeline 使时间线自动化 Export Bin from Project 从剧本输出文件包 Utilities 效用 Batch Processing(整批过程)和Project Trimmer(剧本整理) 4、Clip(素材) Properties 属性快捷键为Ctrl+Shift+H Set Clip Name Alias 设置素材名称别名快捷键为Ctrl+H Add Clip to Project 添加素材到剧本快捷键为Ctrl+J Inset in Edit Line 插入到编辑线 Overlay at Edit Line 覆盖编辑线 Enable Clip on Timeline 在时间线上激活素材 Lock Clip on Timeline 在时间线上锁定素材 Unlink Audio and Video 解开音频和视频

电影字幕翻译的经验和技巧

英语知识 我们大多数中国人学英语的方法和途径就是翻译,使用英语的方法也是翻译。因此,我们要更多地从翻译学英语,学英语的过程中也要更多地做英语翻译,不论学员自身水平是处于初级,还是处于中级或高级。都要勤加练习才是。翻译贵在理解。只有理解了原文,才能使译文忠实于原文,才能使译文通顺易懂。而理解原文的钥匙便是原文的语境、功能、关联这三大要素:这恰好也是三条根本的语用原则。天译时代翻译公司准备了下面几个译例以及总结的短评。 1. You're a pal!(选自电影Presumed Innocent)你真够朋友/你真够哥们!短评:我看到电影字幕翻译是“你是一个朋友”,这句译文是判断或阐述,而原文是抒情(属于“表达类”言语行为)。可见,好译文要翻译出原文的交际功能。 2. I am ready to pop.(选自电影Liar Liar)我要爆炸了/我的肚子要裂开了。短评:这是对“还要吃点吗?”的应答,因此是礼貌拒绝的功能。那么,翻译成“吃不下了”、“再吃就要爆炸了”也算合格。根本不能像字幕那样翻译:“我准备引爆。” 3. I am in the book business.(选自电影You've Got Mail)我是做图书生意的/我是书商。短评:电影字幕翻译是“我在书生意里”,一是汉语不地道,观众不知所云;二是没有翻译出原文的功能:原文是介绍自己的职业,相当于“我是医生/教师”。 4. I owe you my life.(选自电影The Count of Monte Critsto)我欠你一条命/我这条命是你捡回来的。短评:电影字幕翻译是“我这条命是你给的”,岂有此理!命乃父母所赐。原文的功能是致谢。因此,若译为“我欠你一大笔人情”或“以后用得着我尽管说”也比“给”字句好些。 5. She never called me at home.(选自电影Presumed Innocent)她从不在家给我打电话/她不在家里跟我打电话。短评:电影字幕说是“她不跟我家打电话”。虽然英语语法有一定的模糊性,但是根据剧情应该是“她在家……”。语言交际的推理要

电影专业术语-中英文对照

电影专业术语中英文对照 森森 来自: 森森2011-12-06 14:20:07 documentary (film) 记录片,文献片 filmdom 电影界 literary film 文艺片 musicals 音乐片 comedy 喜剧片 tragedy 悲剧片 dracula movie 恐怖片 sowordsmen film 武侠片 detective film 侦探片 ethical film 伦理片 affectional film 爱情片 erotic film 黄色片 western movies 西部片 film d’avant-garde 前卫片 serial 系列片 trailer 预告片 cartoon (film) 卡通片,动画片 footage 影片长度 full-length film, feature film 长片 short(film) 短片 colour film 彩色片(美作:color film)

silent film 默片,无声片 dubbed film 配音复制的影片,译制片 silent cinema, silent films 无声电影 sound motion picture, talkie 有声电影 cinemascope, CinemaScope 西涅玛斯科普型立体声宽银幕电影,变形镜头式宽银幕电影cinerama, Cinerama 西涅拉玛型立体声宽银幕电影,全景电影 title 片名 original version 原著 dialogue 对白 subtitles, subtitling 字幕 credits, credit titles 对原作者及其他有贡献者的谢启和姓名 telefilm 电视片 演员actors cast 阵容 film star, movie star 电影明星 star, lead 主角 double, stand-in 替身演员 stunt man 特技替身演员 extra, walker-on 临时演员 character actor 性格演员 regular player 基本演员 extra 特别客串

最适合学习英语的50部影片及获得方法(双语4字幕可切换)

最适合学习英语的50部影片及获得方法(双语4字幕可切换) 一、视频特点: ●内容:最适合学英语的50部高清英语动画片是选用当前最流行、最经典的迪士尼等原版动画为英语 教材,给立志学好英语的小朋友提供一个良好的学习氛围,寓教于乐,使小朋友们在欢声笑语中学会英语,讲好英语!为孩子的明日的辉煌打下坚实的基础,是孩子成材的好朋友!(当然也适合成人学习、观看) ●格式:每部动画均为真正的高清节目,MKV格式,文件大小为2-4G,第一辑50部动画电影总容量为 115G。传统rmvb,清晰度不高,而且字幕有些是内嵌的,无法切换,mkv是高清720P,1080P常用格式。本人亲测在37寸电视上有非常好的清晰效果。 ●播放:电脑上,一般播放软件都可以播放;智能电视上,具体看电视型号,您可看下电视说明,或找 个.mkv格式的视频试一下;硬盘播放器;蓝光DVD机。普通DVD碟机和普通平板电视不支持,如想在普通平板电视上播放,先将动画资料复制到电脑中,再用一根高清数据线将笔记本电脑与电视机连接播放,可以实现同等功能。 ●配音:2种配音随意切换,英语配音/国语配音(双语可切换)。 ●字幕:4种字幕随意切换,中英同显/英文独显/中文独显/关闭无字幕 ●剧本:每部影片都为您配有剧本,可供您编辑后打印使用,格式为.txt,可放在手机等设备当做电子 书使用,随时当口语材料练习。 二、获得方法 ●淘宝网购买:在淘宝网上有卖,最便的80多块钱。省时间就等于省钱,个人觉得花点钱,省时间值 得。为了让买家能最实惠的拿到片源,他们简化包装,用普通DVD刻录,50级部要30多DVD,DVD的成本就近60元,而且还会刻坏一些光盘。您看两次电影也得个80元吧,而购买本商品后,没有广告、不分时间。你可以想什么时间看就什么时间看。 ●网上下载,省钱:如果这点钱您也不愿意花,而且网速快的话。提供个好方法,下载vod播放器,在 搜索里输入电影名,一般都能找到,不过这种双语4字幕的就不好找了。可一边看,一边下载。看完也下载完了。 三、播放说明 ●切换配音:以暴风影音为例 播放时鼠标在界面上滑动右上角会出现画、音、字、播4个字。其中音是对配音进行设置,字是对字幕时行设置。 ●设置字幕: 如上述,点击“字”,再点选择,就可有多种字幕供选择。而且在字体里面还可设置,字体格式和大小。四、内容展示 第一辑 50部

走进剧组:影视制作各职位中英文对照详解

走进剧组:影视制作各职位中英文对照详解 2014-01-18Oh,4K! 这篇文章将解决很多人一直以来的困惑。国内的电影经常会把演职员表写成中英文,但其中总有错误的使用演职员的译名,再加上大家对美国电影团队提出的一些组成问题,所以,在这里总结了一篇电影制作人员的正式中英文对照。电影的术语很多也很复杂,所以这里所有的翻译都是在美国的电影片场亲身了解后进行意译的,绝对没有通过翻译机器这种毫无诚意的玩意,并且还加入了对这个职位的解释。一来给所有想了解电影片场各职位中英文翻译的朋友,二来纠正一些一直以来的翻译错误。 A Additional Camera 副摄影/副机摄影师 又被称为 B Camera,副摄影一般指一位摄影机操作员,操作一台副摄像机来完成拍摄。一般在好莱坞,电影拍摄并非由一台摄影机完成,或是需要多台摄影机从不同角度拍摄,这时,除了主摄影师外,其他摄影师(摄影机操作员)均可称为AdditionalCamera。注,每一台机器除了副摄影外当然还需要副摄影助理。 Armorer 枪械师

枪械师主管影片拍摄中的所有枪械,武器及冷兵器。他们的职责有挑选枪械与弹药,确保所有人安全,维护打理枪械,枪械顾问,保证所有枪械的合法性和安全。在美国,无论多大多小的电影片场(包括学生片场)都必须有枪械师在场监督。一般枪械师必须持有枪械师执照。 Art Director 艺术总监/艺术监督 核心职位之一,艺术总监监督和管理片场所有美术部门工作人员,包括设计,建筑,制作的所有工种进行有效的工作。艺术总监听命与“美术指导”(Production Designer),注意不要将二者混淆,以及不应翻译成艺术导演。这里Director是监督指导的意思。 Assistant Camera 摄影助理 核心职位,分为1st Assistant Camera,第一摄影助理,简称1st AC;和2nd Assistant Camera,第二摄影助理,简称2nd AC。 第一摄影助理是管理和维护他所负责的这台摄影机的所有状况。他负责管理除他之外的所有其他摄影助理进行对摄影机的管理工作,并且负责摄影机的维护和保证摄影机的正常运行。在拍摄中,他除了要进行安置摄影机的工作外(包括组装,换镜头,清理维护等等一系列工作)主要负责变焦的工作,所以在欧洲,他又被称为变焦员(focus puller)。不过变焦员有可能是单独的另外一个人,但第一摄影助理是一台摄影机的全权负责人,他是无论多大规模拍摄中决不可或缺的。 第二摄影助理是协助第一摄影助理打理摄影机的人。在拍摄中他主要负责进行“打板”(slating)即在拍摄前举着场记板的人;填写和整理摄影报告(camera report,在国内有时被称为场记,大同小异,如果你想知道什么是摄影报告,请看这篇文章)以及为演员的走位做记号。在拍摄前,第二摄影助理还需负责摄影机的安置,运输,保证摄影机的安全。同时,他也是负责所有关于摄影机的文稿工作。第二摄影助理有时还会有助理,他们被称为2nd 2ndAssistant Camera。 Assistant Director 副导演 核心职位,分为1st Assistant Director,第一副导演,1st AD。和2nd AssistantDirector,第二副导演,2nd AD。 第一副导演,有时在国内会被被称为执行导演。他是导演具体工作的执行人。他主要负责片场的正常运行,以及确保拍摄按照拍摄计划执行,并制作每日的通告单(call sheet)。第一副导演要准备好所有的拍摄计划和任务,负责分解剧本分部计划。他要与导演共同合理利用时间,并且监督和保证其他所有工种都能按照时间计划执行工作。他是拍摄前喊“全场安静”的那个人,也是经常由于

英文电影字幕翻译赏析1

英语电影字幕翻译鉴赏(一) ——————电影片名翻译鉴赏 课程目的: 电影片名的确定、选择并非无目的、 无原则,它是片商和观众之间相互沟通的 第一个直接的窗口。瘪脚的译名通常是见 词猜义或死译硬译的结果,常与影片内容 风马牛不相及。让学生欣赏鉴别各类电影 片名的译本。通过全面了解片名的来源及 其命名特点,引导学生翻译相关影片的片 名。 课程内容: 1.引导学生概括电影片名的特征 片名言简意赅,但信息量大,总摄全片内容。它们多以名词、短语、简单句出现,其中以短语居多。 2.列举一些令人印象深刻或夺人眼球的成功片名 Ghost(人鬼情未了);American Beauty(美国丽人);Windspeaks (风语者) 3.电影片名不同译本的鉴赏比对 Sound of Music“仙乐飘飘何处闻” VS “音乐之声” Ghost “第六感生死恋” VS “幽灵” VS “人鬼情未了 The Lives of Others “别人的生活” VS “窃听风暴” Pretty Woman “漂亮女人” VS “风月俏佳人” VS “麻雀变凤凰” Catch Me if You Can “逍遥法外” VS “猫鼠游戏” 4.电影片名翻译的要求(原则) 1)经济效益原则 就片商制片的目的看,他们不仅是借助电影这一艺术形式达到丰富人们文化生活,促进人际间的交流,还要赚取利润,也就是它必须产生社会经济效益。影片的经济效益常在于片名对观众的吸引程度,片名的好坏直接关系到票房收入的高低。 ●如Sound of Music 在台湾曾被译为“仙乐飘飘何处闻”就令观众颇为不解。后该片被 译为“音乐之声”,已被广泛接受。一些奥斯卡经典影片如Waterloo Bridge译为“魂断蓝桥”也已成为经典之作。 2)信息原则 作为片名,虽然客观上要求简练、整洁,但一个字、一个词都包含有丰富的信息内容,使人一看便可猜出它属于哪类电影。 ●the Third Man 曾被译为“第三者”,给人的第一印象是爱情旋涡里的三角恋,而本片 的第三者其实是指目睹一场凶杀的第三个目击者。原译名与实际内容相差极大。 3)体现文化特色的原则 影片是生活中或实或虚的反映,体现电影内容的片名自然而然也包含了很多文化因素,给翻译造成困难。体现文化内涵的方式多种多样。 ●如First Blood,是个习语,意为“首战告捷”,但一直被译为“第一滴血”。 4)艺术审美价值

双语字幕文件的特效处理

【SrtEdit 教程】双语字幕文件的特效处理 双语, 特效, 字幕, SrtEdit, 教程 本帖最后由 IsaacZ 于 2010-2-19 22:57 更新 【阅读此教程前确保您已经读过:【SrtEdit 教程】双语字幕分割与合成】 【转贴】 关于SrtEdit双语字幕合成,有许多TX已有了很好的教程,例如 lulu0206 的 [url=]https://www.wendangku.net/doc/f014212236.html,/thread-298745-1-1.html[/url]。本贴只针对双语字幕合成后怎样才能美观地显示介绍一些方法供大家参考,以抛砖引玉。 下面以 zxc_asd 的 Pineapple.Express.2008.Blu-ray.RE.720p.x264.DD51.MySiLU 简英双语字幕(迅雷高速下载:https://www.wendangku.net/doc/f014212236.html,/attachment.php?aid=424543) 为例: 双语字幕合成后如果不作任何处理,中西文字体一样大,不仅十分难看,还大面积占用图像空间,影响观看(图1)。因此有必要让中、英文字幕的字体大小有区别。

图1 SrtEdit强大的特效编辑功能可以帮助我们达到这个要求,下面介绍几种方法供大家参考, 欢迎大家提供更好的办法。 方法一:在lulu0206的双语字幕合成教程中可以看到,合成策略对话框中实际上已有了中英文字体相对比例的设置(按百分比),例如可以将英文设置成为75%。这样双语字幕合成后中英文字体大小有所区别,但颜色还是相同的。能否单独调整中文或英文字体的大小、 颜色甚至透明度等等属性呢?

方法二:选中要处理的中英文字幕行,一般可执行全选,然后再从主菜单的格式菜单中选 择文本特效编辑: 图2 执行后将弹出文本特效编辑对话框,在本例中改变了字体颜色、字体横向及纵向比例以及指定将当前所有参数只作用于英文字幕等选项(见红圈所标注的选项)。在设置各项参数 时,可随时按“预览”按钮查看实际效果:

相关文档
相关文档 最新文档