文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 俄语词汇

俄语词汇

俄语词汇
俄语词汇

信用证适用俄语词汇

信用证аккредитив

可撤消的信用证отзывнойаккредитив

不可撤消的信用证неотзывнойаккредитив

保兑信用证подтвержд?нныйаккредитив

循环信用证револьверныйаккредитив

商业信用证товарныйаккредитив

非押汇信用证товарныйаккредитив(оплачиваемыйбезпредъявленияотгрузочныхдокуметов)

押汇信用证товарныйаккредитив(оплачиваемыйприпредъявленииотгрузочныхдокуметов)

通知信用证циркулярныйаккредитив

信用证金额суммааккредитива

信用证条款условияаккредитива

为……支付用的信用证аккредитиввпользу

写有……姓名的信用证аккредитивнаимя

金额为……的信用证аккредитивнасумме

清偿信用证аккредитивс внесеннымпокрытием

附支付担保的信用证аккредитивсгарантиейоплаты见票即付信用证

аккредитивсоплатойтраттнапредъявителя

定期信用证

аккредитивспредъявлениемсрочнойтратты

使用信用证支付платежсаккредитива

用信用证清偿покрытиепоаккредитиву

信用证有效期限срокдействияаккредитива

信用证有效期满

истечениесрокадействияаккредитива

延长信用证的有效期

продлеватьсрокдействияаккредитива

取消信用证аннулироватьаккредитив

修改信用证вноситьпоправкиваккредитив

撤回信用证отзыватьаккредитив

开信用证открыватьаккредитив

用信用证支付платитьсаккредитива

核准信用证подтверждатьаккредитив

用信用证取款получатьденьгипоаккредитиву

补充信用证пополнятьаккредитив

扩大信用证увеличиватьаккредитив俄语股票词汇

牛市бычий рынок

熊市медвежий рынок

平衡市боковой рынок

趋势分析трендовый анализ

阻力线линия сопротивления

支撑线линия поддержки

上升通道повышательный канал

下降通道понижательный канал

头肩顶вершина "голова-плечи"

头肩底дно "голова-плечи"

双头двойная вершина

双底двойное дно

三重头тройная вергина

三重底тройное дно

V形顶V-образная вершина

V形底V-образное основание

移动平均线скользящие средния

布林线полоса Боллинджера

ADX指数индикатор вероятной направленности (ADX)DM指数индикатор "направленного изменения"

相对强弱指数(RSI)индекс относительной силы (RSI)阳线белая свеча

阴线черная свеча

上影线свеча с верхней тенью

下影线свеча с нижней тенью

十字星додж

清晨之星утренняя звезда

黄昏之星вечерняя звезда

反转разворот

三只乌鸦три черных вороны

圆弧顶пологая вершина

圆弧底основание "сковорода"

红三兵три наступающих белых солдата

波浪理论закон волн

五浪模型пятиволновая модель

上升浪движущие волны

调整浪корректирующие волны

主浪волны основного уровня

延伸浪волновые удлинения

市盈率отношение рыночной капитализации к чистой прибыли

理财управление капиталом

贪婪、希望、恐惧жадность, надежда и страх

俄语财务词汇

Авансы покупателей买方预付款

Аккумулированная амортизация累计折旧

Акции без номинальной стоимости. 不定额股票Обычные акции, без номинальной стоимости无定额普通股

Акции в обращении股票转换

Акции-дивиденды股利

Акционерный капитал股本

Акционерный капитал, разрешенный к выпуску准许发行的股票

Акционеры公司股东(совладельцы корпорации)

Амортизация природных ресурсов自然使用年限折旧

Амортизация ускоренная加速折旧

Анализ эффективности использования капитала资本运用有效性分析

Аренда租赁,租金

Аудит查账

Баланс资产负债表,平衡表

Безнадежный долг坏账

Бухгалтерская (главная)книга会计簿

Бухгалтерская прибыль会计利润

Бухгалтерский счет会计帐户

Бухгалтерский счет <Прибыль. Итого利润总额>

Бухгалтерский учет инфляции通货膨胀会计

Валовая прибыль总利润

Вексель期票,汇票

Вексель выданный出票人

Вексель полученный收票人

Головная компания总公司

Дебет借方

Дебетовать记入借方

Денежные средства货币资金

Дивиденд红利

Добавочный капитал补充资本

Долгосрочные обязательства长期负债,长期借款

Долгосрочный капитал长期投资

Доля меньшинства少数股东

Доходы收入

Доходы за услуги劳务收入

Доходы от аренды租金收入

Доходы от реализации销售收入

Жилищный фонд住房基金

Задолженность по закладной抵押债务

Закладная抵押契约

Закрытие счетов结账

Затраты на амортизацию折旧费用

Затраты на производство制造费用

Издержки费用Инвентаризация товарно-материальных средств盘点库存材料

Инвестиции投资

Календарный год日历年

Капитал (основной)固定资金

Капитальные вложения基本建设投资

Книжная стоимость账面价值

Комплект бухгалтерских отчетов会计年度报告

Коэффициент <цена-прибыль>销售利润率

Коэффициент оборачиваемости товарно-материальных средств存货周转率

Краткосрочные обязательства短期负债

Кредит贷方

Кредитор债权人ЛИФО (Last-in, first-out)

Лизинг长期租赁

Ликвидация предприятия企业清算

Лицевой счет分户帐

Местные налоги и сборы地方税收征集

Метод вычета扣除方法

Метод начислений加成方法

Метод прямолинейной амортизации直线折旧法

Моральный износ正常损耗

Наличные активы现金资产

Некоммерческие организации非赢利组织

Необычные убытки (прибыль)非正常损失

Номинал ссуды贷款标准

Облигация债券

Оборачиваемость долгосрочного капитала长期资本周转率

Оборотные средства周转金Обязательства债务Остаточная стоимость残余价值

Отчет о движении денежных средств现金流量表

Отчет о прибыли利润表

Отчетная прибыль利润报告

Патент专利,执照

Первоначальная стоимость原值

Платежеспособность支付能力

Прибыль на инвестиции投资收益

Принцип непрерывности连续性原则

Пробный баланс试算平衡

Промежуточные отчеты中期报告

Прямые затраты на материалы直接材料成本

Прямые затраты на труд直接人工成本

Расходы开支

Расходы на амортизацию折旧费用

Расходы по безнадежным долгам坏账费用

Расходы по процентам利息费用

Рыночная стоимость市价

Сальдо счета账户余额

Себестоимость (затраты)成本

Себестоимость обработки加工成本

Система двойных записей复式记账系统

Снижение себестоимости降低成本

Списание безнадежного долга坏账转销

Средства производства生产资金

Срок годности земли可用土地期限

Убыль товарно-материальных средств减少材料资金Убытки损失

Филиал分支机构

Фонд基金

Ценные бумаги有价证券

Чистая прибыль净利

Чистая прибыль на одну акцию每股净利

Чистая стоимость компании公司净资产

Чистый убыток净损失

银行业务相关词汇

银行业务банковскиеоперации

存款вклад。депозит

活期存款бессрочныйвклад

短期存款краткосрочныйвклад

定期存款срочныйвклад

支付存款выплачиватьденьгиподепозиту

存款人(储户)вкладчик

担保гарантия

宽限期(优惠期)грационныйпериод

外债внешнийдолг

长期债务долкосрочныйдолг

短期债务краткосрочныйдолг

未清偿的债务непогашенныйдолг

取消债务аннулироватьдолг

追索欠债взыскиватьдолг

负债иметьзадолженность

银行相关词汇

1银行банк

2 国家银行государственныйбанк

3投资银行инвестиционныйбанк

4清算银行клиринговыйбанк

5商业银行коммерческийбанк

6储备银行резервныйбанк

7中央银行центральныйбанк

8发行银行эмиссионныйбанк

9承兑银行банк-акцептант

10进口方银行банк-импортер

11出口方银行банк-экспортер

12代理行банк-корреспондент

13发展银行(开发银行)

банк-финсирования银行预付资本相关词汇

预付资本(垫支资本)авансированныйкапитал

股金资本акционерныйкапитал

银行资本банковскийкапитал

长期资本долгосрочныйкапитал

被冻结的资本замороженныйкапитал

投入资本инвестированныйкапитал

投资效益эффективностькапиталовложений

进行投资производитькапиталовложения

外资иностранныйкапитал

短期资本краткосрочныйкапитал

创始资本(种子资本)начальныйкапитал

闲置资本неиспользуеыйкапитал(м?ртвыйкапитал )

流动资本оборотныйкапитал

固定资本основнойкапитал

不变资本постоянныйкапитал

借贷资本ссудныйкапитал

私人资本частныйкапитал

资本流通обращениекапитала

引资привлекатькапитал

金融词汇中俄文对照

信贷(贷款)кредит

信贷政策кредитная политика

信贷条件условия кредита

信贷资金(信贷手段)кредитные средства

信贷机关(信用机关)кредитные учреждения

信贷监督(信贷监管)кредитный контроль

信贷市场кредитный рынок

发放贷款кредитование

透支овердрафт

允许透支допускать овердрафт

有权透支иметь право произвести овердрафт

信用交易кредитная сделка

承兑(承付)信用акцептный кредит

银行信贷(银行贷款)банковский кредит

票据信贷(票据信用)вексельный кредит

国家信贷(国家贷款)государственный кредит

低利贷款деш?вый кредит

长期信贷(长期贷款)долгосрочный кредит

已使用的贷款использованный кредит

已用完的贷款исчерпанный кредит

未使完的贷款неиспользованный кредит

货物抵押贷款подтоварный кредит

备用信贷(支持信用)резервный кредит

商业信贷(商业贷款)коммерческий кредит

附带条件的贷款связанный кредит

中期贷款(中期信贷)среднесрочный кредит

俄语最全汽车类词汇

автомобильные детали 汽车零件 акселератор 加速器картер масляный 机油盘;油底壳 амортизатор(буфер) 减振器;缓冲器катушка зажигания 点火线圈 багажник 行李箱клапан 气门 бак расширительный 膨胀水箱клапан в сборе 油阀总成 бак топливный 油箱клапан впускной 进气门 бугунок 分火头клапан выпускной 排气门 блок цилиндров 气缸体козырек противосолнечный 遮阳板 болт 螺钉колесо 车轮 брызговик 挡泥板коллектор 总管 буфер 保险杠колодка тормоза 制动蹄;刹车蹄 валик привода 传动轴колпачок в сборе 气门油封总成 вал коленчатый(коленвал) 曲轴кольцо 卡簧;卡环 вал распределительный(распредвал) 凸轮轴кольцо компрессионное 压缩环вентилятор 风扇кольцо уплотнительное 密封圈 винт 开槽螺钉коробка передач 变速箱

вкладыш 轴瓦коромысло 摇臂 втулка 衬套;轴套корпус 壳体 газопровод 进排气管краник 油管开关 гайка 螺帽крестовина 万向节十字轴 генератор 发电机кронштейн 托架;支架 гильза 气缸套крыло 叶子板 глушитель 消音器крышка 气缸盖侧盖 головка 膜片盖крышка распределительных шестерен 正时齿轮盖 головка цилиндров 气缸盖кузов 车身 дверь 车门кулачок 偏心轮;凸轮 двигатель в сборе 发动机总成лампа накаливания 白炽灯泡 диафрагма 膜片лента 紧固带 дифференциал 差速器лента стяжная 皮碗 жалюзи радиатора 水箱百叶窗манжета 飞轮 жиклер 喷嘴;量孔маховик 后桥 заглушка 堵盖;管塞мост задний 水泵 заклепка 铆钉насос водяной 机油泵 замок 门锁насос топливный 燃油泵;汽油泵 заслонка дроссельная 节流阀;油门ограничитель 定位器 зеркало 镜子отопитель 暖风加热器 камера 内胎отражатель 挡油盘 карбюратор 化油器;汽化器палец 活塞销;销钉 карданный вал 万向传动轴панель облицовки радиатора 前脸 патрубок 支管прикуриватель 点烟器 пистон 扣夹;箍пробка 螺塞 пластина 板片;薄板пробка-заглушка 丝堵 пластина стопорная 止动片прокладка 气缸垫;衬垫 подвеска 悬挂пружина 弹簧 подушка 枕座;枕垫;垫板пряжка 带扣;紧带卡子 подфарник 小灯радиатор 水箱 подшипник 轴承радиатор масляный 机油散热器 полуось 半轴рама 车架 поршневое кольцо 活塞环распределитель 分电器 поршень 活塞реле 继电器 пресс-масленка 黄油嘴ротор 转子 привод распределителя зажигания 点火分电器传动装置рычаг 手柄;杆сальник 油封сухарь 卡瓣;锁片 сапун 通气管сцепление 离合器 свеча 火花塞тарелка 座圈;圆盘 сетка фильтра 滤清器网термостат 节温器 сиденье 座位толкатель 挺杆 скоба 吊车;夹箍тормоз 制动器 спидометр 里程表трубка 管 стартер 起动器указатель поворота 转向指示灯

常用俄语词汇列表

常用俄语词汇列表 常用俄语词汇列表 на在……上面;到……上面 наверно大概 наверное大概 на在……上方 нао应该 наза向后,往后;在……前 называть,назвать起名叫……,称为…… называться,назваться称为,叫做…… наизусть背熟,记熟 накануне前夜 наконец最终 налево往左 направо往右 например比如 настоящий?在的;真的 нареч?по?настоящему?нахоить,найти找到;发现 нахоиться位于 начало开始

начинать,начать开始 начинаться,начаться开始 1.Извините,янечаянно.对不起,我不是有意的。 2.Язаронировалномер.我已定了房间。 3.Яхочупить.我渴啦。 4.Яплотнопоел.我吃得很饱。 5.Сачиненао.零钱不用找了。 6.Спасиозахле-соль.谢谢您的款待。 7.Геконечнаяостановка?终点站在哪儿? 8.Остановите,пожалуйста,зесь.请在这里停车。 9.Скольконасчётчике?计价器上是多少? 10.тотрейспрямой?这个航班是直达的吗? 11.Ой,какаяпрелесть!啊,真漂亮!(称赞礼物) 12.тополежитконфискации.这应当没收。(在海关) 13.Извинитезаеспокойство.对不起打扰了。 14.Слёгкимпаром!祝你洗个痛快澡! 15.Можноваспопросить?能求您一件事吗? 16.Нетеряйвыержки!别失去自制力!

考研俄语核心词汇全突破【核心释义+接格关系+例句搭配】-P-C【圣才出品】

P раб[阳]①奴隶;奴仆;奴才②受……支配的人,耽溺于……者,沉湎于……者,囿于……者变化-а 搭配~ывдревнемРиме古罗马的奴隶 ~своихстрастей耽溺于情欲(嗜好)的人 ~отсталыхвоззрений囿于落后观念的人 例句Онсделалсярабомсвоевольнойжены.他简直成了霸道婆娘的奴仆。 Рабнепослушествует.奴隶是不能出庭作证的。 扩展[阴]рыбыня работа[阴]①工作,劳动②作业现场,工地③(在某企业、机关)工作,供职;工作地点,上班地点④功 变格-ы 搭配искать~у找工作 полеые~ы野外作业 вернутьсяс~ы下班 полезная~有效功 例句Кипитработа.工作干得热火朝天。 работать[未]①担任,充当②从事,致力于,用功,研究③培养,训练,教育④训练,调教⑤工作,干活,劳动⑥(机关、企业)办公,营业⑦(把马)练好,练熟 变化-аю,-аешь 接格①кем②надчем③скем④кого-что 搭配~днёминочью日夜工作

~секретарём担任秘书 ~наддиссертацией写论文 ~скадрами训练干部 ~насвоюсемью为养家糊口而工作 ~умом动脑子,思考 ~сословарём使用词典 ~настанке操纵机床 ~портрет画像 例句Машинаработаетисправно.机器运转正常。 Заводработаетнаоборону.工厂为国防进行生产。 Заводработаетнаместномсырье.工厂用当地原料生产。 работник[阳]①做工的人,劳动者;有劳动能力的人②工作人员,职员 变格-а 搭配~искусства艺术工作者 ~железнодорожноготранспорта铁路职工 例句Старикболеет,онуженеработник.老人有病,他已不能工作。扩展[阴]работница работодатель[阳]雇主,企业主 变格-я 搭配Международнаяорганизация~лей国际雇主组织 рабочий[阳]工人 变格-его

最新俄语词汇中的前缀

俄语词汇中的前缀

авиа…… (复合词前一部分)表示"航空"、"飞机"之意,如: авиадвигатель 航空发动机. авиаписьмо航空信. авиа-связь航空通讯(联络). авиаспорт 航空体育(运动). авто……(复合词前一部分)表示"汽车"之意,如: автодеталь汽车零件. авторефрижератор冷藏汽车. авто1……(复合词前一部分)表示1)"自动"之意,如: автодоение自动挤奶. автокартограф自动(地图)制图仪. 2) "自动推进"、"自(己)行(走)"之意,如: автовагон(轨道)动车. автогрейдер自动平路机. авто2……(复合词前一部分)表示"本身"、"本人"之意,如: автогамия自体繁殖. автогравюра自画自刻的版画. агит…… (复合词前一部分)表示"宣传"、"鼓动"之意,如: агиткампания宣传运动. агитфильм宣传(影)片. агро…… (复合词前一部分)表示"农业"、"农艺"之意,如: агропункт农艺站. агрошкола农业学 孝?агробиолог农业生物学家. агрозоотехника农业畜牧学.

аква…… (复合词前一部分)表示"水"之意,如: акватехника水生生物养殖技术. аквасоединение含水化合物. альфа……(复合词前一部分)表示"α"之意,如:альфа- лучи α射线. альфа-частицы α粒子. альфа- распад α衰变. анти……前缀〕表示"反"、"敌对"、"反抗"、"对抗"、"防"之意,如:антигегемонист反霸权主义者. антикоррозия防蚀;防锈. антипротон反质子. антитуберкулёзный抗结核(菌)的. антропо……(复合词第一部)表示人、人类之意 арт……(复合词前一部分)表示"炮"、"炮兵"之意,如: артдивизион 炮兵营. артогонь 炮火. артучилище 炮孝 архи…… 前缀〕表示"最"、"头等"、 "头号"之意,如: архиплут 头号骗子手. архимиллионер 头等百万富翁. архиопасный 最危险的.

俄语流行词汇

транснациональные группы 跨国集团 тр?хдюймовая дискета 三寸盘 тривилочный 三项的(电源插座) триколор 三色旗 тургруппа 旅游团 турнир большого шлема(体育比赛)大满贯 турфирма 旅游公司 удаление вируса 病毒攻击 узел (超市)收银台 узнать из Интернета 从网上获知 ул?т 太棒了、太好了 уокмен 随身听 утка-мандаринка 鸳鸯 училка(учительница) 大学女教师 файл (电脑)文件

фактивная сеть 虚拟网 фанта 芬达(饮料名称) фаст-фуд 快餐 фейс-лифтинг (面部)除皱整容 феномен Эль Нинью 厄尔尼诺现象 феня 行话、黑话 фирма-изготовитель 厂商、制造商 фирменный 品牌的、名牌的、豪华的 ~поезд、~костюм фирменный магазин 专卖店 фифти-фифти 不好不坏、中不溜儿 фиче (广播、电视)特别节目、专题节目 флай-рекордер 飞行记录仪 фломаркт 跳蚤(旧物)市场 форвард-рынок 期货市场 форум 论坛

Фотоархив 图库 фофан 不中用的人(废物点心) франчайзинг 特许经营、特许经销、特性经营权 фуникул?р 空中缆车(索道) фуршет 冷餐会 хакер 电脑黑客 хакнуть хакер 黑客行为 халява 免费招待 хит-парад 流行歌曲排行榜 хи-фи 高保真 холдинг 持股、控股 ХОНДА 本田牌汽车 хот-дог 热狗 хотимчик 青春痘 хот-лайн 热线

最全俄语考研高频词汇列表

最全俄语考研高频词汇列表 ремень阳(技)皮带,引带 ремесло中手艺;手工业;职业 ремонт阳修理 ремонтировать未отремонтировать〔完〕修理 рентаельный形能获利的,赢家的 репетиция阴排练,排演;演习 репортаж阳报导;采访 репроукция阴翻印,复制 репроукция阴复制品,复写品 респулика阴共和国;共和政体 респуликанский形共和国的 ресторан阳饭店;饭馆 ресурс阳(复数)资源;资金,财源 реферат阳摘要,简介 реферат阳介绍性的学术报告 реформа阴改革,革新,改良 рецепт阳处方,药方 речной形河的,河流的;河里的;河运的 речь阴话,话语,语言 речь阴<文法引用语

решать未решить〔完〕что解决(问题等),解答出 решать未(接不定式)决定,拿定主意,决心 решающий形决定性的,有决定意义的;主要的 решение中解决,解答;解决(或解答)的过程 решение中决定,决议 решётка阴栅,栅栏,格子 решётка阴<理光栅,格子 решимость阴决心,果断 решительный形(副решительно)坚决的,坚定的,坚毅的;果敢的;断然的 решительный形最后的,确定的 ржавый形生锈的,长锈的 ржавый形铁锈色的,赤褐色的 риск阳冒险性,冒险行为;危险性;<高风险 рисковать未рискнуть〔完〕冒险;豁出来 рисковать未(кем-чем及接不定式)冒…的危险,冒着 рисование中素描;图画(课) рисовать未нарисовать〔完〕кого- что素描,画图画 рисовать未描写

四级俄语词汇

俄语里有很多重要的接格,复杂且琐碎,这些接格对于备考专四的同学显得尤为重要,今天为大家整理了一些考试中常见的接格,希望对大家备考有所帮助。 1.Гордиться кем-чем 为……感到骄傲 2.Прийти кому в голову 某人头脑里想到…… 3.Произвести впечатление на кого 给某人留下……印象 4.Состоять в чём 问题是,问题在于 5.Состоять из чего 由……组成 6.Достигать чего 达到……程度 7.Увлечение чем(увлекаться чем) 爱好……,对……入迷 8.Обратиться с чем к кому(обращение) 带着……去找某人 9.Поделиться чем с кем 分享、分担…… делиться на что 分成几个部分 10.Справиться с чем 能够胜任……工作 11.Завидовать кому-чему 羡慕(嫉妒)某人 12.Касаться чего 涉及到…… 13.Взять обязанность(ответственность) на себя 自己承担……责任 14.Отношение к кому-чему(относиться к кому-чему) 与……的关系,对……的态度 15.Прийти в себя 苏醒 16.Вручить кому (диплом) 授予某人(学位,证书) 17.Прийти к выводу 得出结论 18.Кивнуть головой 点头 19.качать головой 摇头 20.Предупредить кого о чём 警惕某人关于某事

俄语常用词汇手册

一、基本问候语: 1、您好здравствуйте(Z德拉斯特武杰) 2、谢谢спасибо(斯巴西巴) 3、对不起извините(依Z微昵杰) 4、请,不客气пожалуйста(巴绕斯达) 5、再见досвидания(达斯伟达昵亚) 6、好хорошо(哈拉烁) 7、坏плохо(扑罗哈)8、请坐садитесь(萨及杰西) 9、早上好доброеутро(多不拉也乌特拉)10、午安добрыйдень(多不雷伊进) 11、晚上好добрыйвечер(多不雷伊歪切勒) 12、晚安спокойнойночь(斯巴郭衣哪诺琦) 13、是да(大)14、不是нет(涅特)15、小心осторожно(阿斯达罗日那)

二、方向、时间、季节 1、东восток(瓦斯多克)南юг(优克)西запад(Z阿巴特) 北север(些歪勒)中центр(参特勒) 2、春весна(歪斯纳)夏лето(列达)秋осень(奥信)冬зима(Z e i嘛) 3、年год(过特)月месяц(灭下次)日число(七斯落) 4、星期一понедельник(巴聂杰利倪克)星期二вторник(伏多勒你克) 星期三среда(斯列大)星期四четверг(切特歪勒克)星期五пятница(比特昵擦)星期六суббота(诉波大)星期天воскресенье(瓦斯克列些你耶) 5、小时час(恰斯)分钟минута(米奴达)秒секунда(些坤大) 6、一月январь(杨瓦利)二月февраль(非付拉利)三月март(骂勒特) 四月апрель(阿扑列利)五月май(蚂蚁)六月июнь(衣优倪) 七月июль(衣优利)八月август(阿乌古斯特)九月сентябрь(新加波利)

俄语单词表

а 连(接续)而,就 а 连(对别),而,可是 абзац 阳(文章?条文的)一段 абзац 阳(文章每段起首的)空格 абонент 阳订户, (长期)用户 абсолютный 形绝对的,无条件的(与относительный“相对的”相对) абсолютный 形完全的,十分的(副абсолютно) абстрактный 形(副абстрактно)抽象的(与конкретный“具体的”相对) авангард 阳前卫(队) авангард 阳先锋队 аванс 阳预付款,预支款,定金 авария 阴(火车?飞机?轮船的)失事?遇难?遭难;(机器?工矿企业等的事故?故障) август 阳八月 авиация 阴航空,航空事业 автобус 阳公共汽车 автомат 阳自动机,自动装置 автоматизация 阴自动化 автоматизирозать 未,完что,使(动作等)无意识地进行,使机械地进行 автоматизирозать 未,完что,使自动化,采用自动化装置 автоматический 形(副автоматически)自动的,自动化的 автоматический 形(指动作)机械的,无意识的,不由自主的 автомашина 阴汽车 автомобиль 阳汽车 автомобильный 形汽车的 автор 阳(科学著作,文学艺术作品的)作者,(某种机器,仪器等的)发明人,创作人,设计人,(决议?草案等的)起草人 авторитет 阳(只用单数)威信,威望,权威,声望 авторитет 阳权威者,权威(人士) авторучка 阴自来水笔 агент 阳(国家?机关?企业等的)代理人?代表;经理人 агитация 阴鼓动,宣传,提倡 агрессивный 形侵略的,侵略性的,挑衅的 агрессия 阴侵略,侵略行为,侵略势力 агроном 阳农学家,家艺师,农业技术员 адвокат 阳律师,辩护人 административный 形行政的,行政机关的,行政管理的 администрация 阴行政,行政当局,行政管理机关 адрес 阳地址,住址,通讯处 адресат 阳收信人, 收件人; (电报)收报人 адресовать 未,完что寄给,致 адресовать 未,完что кому向…提出(问题,批评等) Азия 阴[地名] 亚洲 азот 阳氮 академик 阳(科学院,研究院的)院士

最全最实用的商贸俄语词汇 不要错过哦!

中俄对照:国际商贸用语 贸易壁垒------------------------- торговыеборьеры 贸易封锁------------------------- торговаяблокада 贸易抵制------------------------- торговыйбойкот 商战----------------------------- торговаявойна 商业票据------------------------- торговыйвексель 过境贸易,转口贸易----------------------- транзитнаяторговля 贸易伙伴-------------------------------- торговыйпартн?р 商贸网---------------------------------- торговаясеть 贸易结算------------------------------- торговыерасч?ты 贸易委托书---------------------------- торговаядоверенность 贸易额---------------------------------- торговыйобъ?м 商务参赞------------------------------- торговыйсоветник 汇票------------------------------------- тратта 即期汇票------------------------------- траттапотребованию, предбявительноаятратта 延期汇票------------------------------------ пролонгационнаятратта 汇票承兑------------------------------------ акцепттратты 免税贸易------------------------------------ беспошлиннаяторговля 走私贸易------------------------------------ контрабанднаяторговля 多边贸易------------------------------------ многостороннаяторговля 特惠贸易------------------------------------ преференциальнаяторговля, льготнаяторговля 优惠税(费)率----------------------------- льготнаяставка 商品流通量(贸易额)-------------------- товарооборот 供货--------------------------------------- поставкатовара 发货--------------------------------------- отгрузкатовара, отправкатовара 到货------------------------------------------ прибытиетовара, поступлениетовара 验货----------------------------------------- проверкатовара, при?мкатовара 订货--------------------------------------- заказыватьтовары 退货--------------------------------------- возвращатьтовары 货流--------------------------------------- потоктовара 称皮重,定皮重------------------------- тарировка, тарирование 提货单------------------------------------- ордернавыдачутовара 商标--------------------------------------- знактовара 商品品名---------------------------------- названиетовара 商品信誉---------------------------------- имиджтовара 关税壁垒---------------------------------- таможеннаястена 关税税率---------------------------------- таможеннаяставка 报关单------------------------------------- таможеннаядекларация 关税完税单------------------------------- таможеннаяквитанция 进出口货物保险------------------------- страхованиеэкспортно-импортныхгрузов意外事故保险--------------------------------- стархованиенаслучайвозникновениячрезвычайныхобстоятельств 运费----------------------------------------- стоимостьперевозки 赎价----------------------------------------- выкупнаястоимость

(最新经营)俄语汽车词汇

汽车俄语词汇―俄汉对照 Балансировочныйстанок动平衡机 Установкадляочисткисистемыохлажденияиполнойзаменыантифриза冷却系统和防冻液清洗设备 Установкадляполнойзаменымаслававтоматическихкоробкахпередач机油自动更换设备 Установкадляочисткифорсунокинжекторныхдвигателей发动机喷油咀清洗设备 Станокбалансировочный-полуавтомат半自动平衡机 Шиномонтажныйстенддлягрузовыхавтомобилей重型汽车拆台机Автоподъемник升降机 Подъемники2-хстоечные双柱式升降机 Ножничныеподъемники剪式升降机 Крангаражный固定吊机 Крангидравлический液压固定吊机 Траверсадлягаражногокрана横臂固定吊机 Домкратгидравлический液压千斤顶 Стойкагидравлическая液压支架 Тальрычажная杠杆式葫芦

Тальцепная链式葫芦 Прессгидравлический(настольный)卧式压力机 Прессгидравлический(напольный)立式压力机 Стенддляправкикузовов车身矫正架 ДИАГНОСТИЧЕСКОЕОБОРУДОВАНИЕ诊断设备 Тестер检测仪 Диагностическийкомплекс综合诊断仪 Программатор数据读取器 Сканер扫描器 Кантовательдвигателейлегковыхавтомобилей轿车发动机支架Ваннадляпроверкишин轮胎检测池 俄语汽车词汇(一) Амортизаторзаднейподвески后悬挂减振器 амортизаторподвески悬挂减振器 амортизатор减振器 байпасныйклапан辅助阀 балказаднегомоста钢板簧托盘 Барабантормозной刹车鼓 Бачокглавногоцилиндра制动液储油箱

考研俄语核心词汇全突破【核心释义+接格关系+例句搭配】-ж-и[【圣才出品】

ж жадный[形]①贪求的,贪食的②贪婪的③吝啬的 变化-ая,-ое 搭配~наеду贪食的 ~кзнаниям求知欲强的 ~человек吝啬的人 例句Ончеловекнаденьгужадный.他是个贪财的人。 жажда[阴]①渴,口渴②渴望,渴求 变格-ы 接格①чего②接不定式 搭配сильная~非常渴 томиться~ой渴得难受 ~знаний渴求知识 ~работы渴望工作 例句Жаждаменямучит.我渴得难受。 жалеть[未]①怜悯,怜惜②婉惜,感到遗憾,懊悔③爱惜,珍惜;舍不得,吝惜变位-ею,-еешь 接格кого-что或кого-чего 搭配~сирот怜悯孤儿 ~ушедшеймолодости惋惜逝去的青春 нежалеясил全力以赴地;不遗余力地 例句ЖалетьвраговзначитизменятьРодине.怜悯敌人等于背叛祖国。

扩展[完]пожалеть,-ею,-еешь жалкий[形]①可怜的,不幸的②微不足道的;卑微的 变化-лок,-лка,-лко,-лки 搭配~вид可怜的样子 ~аяфигура单薄而柔弱的身子骨 ~оезрелище凄惨的景象 ~улыбнуться苦笑一下 ~иерезультаты微不足道的成绩 играть~уюроль扮演卑微的角色 例句Онмнежалок.我可怜他。 жаловаться[未]①埋怨,诉苦②控告;控诉;申诉③告状(说……的坏话);告密变位-луюсь,-луешься 接格накого-что 搭配~комунасына向……抱怨儿子 ~всуд告到法院 ~учителюнатоварища向老师告同学的状 例句Начтовыжалуетесь?您觉得哪儿不舒服? Самвиноват,нечегожаловаться.自己错了,别怨人。 扩展[完]пожаловаться,-луюсь,-луешься жаль[无人称句中作谓语]①可怜②感到可惜,感到遗憾③舍不得 接格кого-что或кого-чего 搭配~сирот可怜孤儿

俄语计算机词汇用语

俄语计算机、网络常用词汇 Не имей сто рублей,а имей одного друга。(重友谊轻金钱。)计算机-------------компьютер 笔记本电脑-------ноутбук 显示器-------------монитор 液晶显示器-------жидкокристаллический монитор 键盘-----------------клавиатура 鼠标----------------мышка 鼠标垫-------------коврик для мышки 输入法-------------раскладка 返回----------------вернуться обратно 返回首页----------на главную страницу 访问次数----------количество посещений 更多链接-----------больше ссылок 网页正在建设中--сайт в разработке CPU-----------------процессор 内存-----------------оперативная память 主板-----------------материнская плата 硬盘----------------жесткий диск 软驱----------------дисковод 稳压电源----------блок бесперебойного питания 声卡---------------- звуковая карта 显卡---------------- видеокарка 扫描仪------------- сканер 光电鼠标---------- мышь оптическая 激光打印机------- лазерный принтер 喷墨打印机------- струйный принтер 耗材---------------- расходные материалы 充电器-------------зарядное устройство

俄语考研高频词汇

俄语考研高频词汇 молоец阳好小伙子 молоец阳(用作谓语)好样的,真行 молоой形青年的,年轻人的 молоость阴青春,青年时代 молоко中奶,乳汁 молоток阳锤子,榔头 молча副默默地,不作声地 молчаливый形沉默寡言的 молчаливый形默然的,不用语言表示的молчание中沉默 молчать未沉默,不作声 молчать未оком-чём保密 молчать未不回信 момент阳一会儿,时刻,时机 момент阳时期,时候 монета阴硬币,钱币 монополия阴专利,垄断 монополия阴垄断组织 монтаж阳安装,装配 монтаж阳剪掉,剪接 монтажник阳装配工

монтажный形安装的,装备的 мораль阴道德 мораль阴寓意 моральный形道德上的,道义上的 моральный形精神上的 море中海 мороз阳寒冷,严寒 мороз阳(只用复数)寒冷时期 морозный形寒冷的,严寒的 морской形海的,海洋的 моряк阳海员 мост阳桥 мотив阳动机,动因 мотив阳理由 мотивировать未?完что说出理由,提出论据мотор阳发动机,马达 мотоцикл阳摩托车 мохнатый形有长毛的,毛茸茸的 мохнатый形蓬松的 мочь未смочь〔完〕(接不定式)能,可能 мощность阴强大,威力 мощность阴功率

мощность阴能力 мощный形强大的,雄厚的 мощный形功率强大的 мощь阴强大的力量 мощь阴威力 мрак阳黑暗,昏暗 мрамор阳大理石 мрамор阳大理石制品 мрачный形黑暗的,昏暗的 мрачный形忧郁的 мурость阴智慧,英明,贤明 мурый形英明的,有智慧的 муж阳丈夫 муж阳(在某方面)具有才能和经验的人 мужественный形英勇的,勇敢的мужество中英勇,勇气,英勇精神 мужской形男(人)的 мужчина阳男人 музей阳博物馆 музыка阴音乐,乐曲 музыкальный形音乐的 музыкальный形悦耳的

俄语基本单词表

óчень 很 слишком 太 не不 да是 это 这个 тот 那个 есть 有 нет 没有 нет 不是 нyжно 要 не надо 不要 мóжно 可以 нельзя 不行 дóрого 贵 д?шево 便宜 хорошó好 плóхо 不好、坏 мнóго 多 óчень мнóго 太多 óчень д?шево 太便宜мáло 少 мéльше 少一些 бóльше 多一些

длинá长 крáтко 短 ширинá宽 высокó高 низко 低 быстро 快 мéдленно 慢 большóй 大的мáленький 小的худóй 瘦的 ширóкий 肥的нóвый 新的 стáрый 旧的 я 我 ты 你 онá她 он 他 мы 我们 вы 你们 они 他们 дéдушка 爷爷бáбушка 奶奶пáпа 爸爸 отéц父亲

мáть母亲 дядя叔叔 т?тя阿姨 мyж丈夫 женá妻子 дрyг男朋友 подрyга女朋友 тесть岳父 т?ща岳母 сын儿子 дóчь女儿 внyк孙子 внyчка孙女 снóха儿媳 зять女婿 племянник侄子 племянница侄女 дéвушка姑娘 пáрень小伙 дирéктор经理 начáльник主任 секретáрь书记、秘书 руководитель领导 руководитель отряда领队

отвéтственное лицó负责人перевóдчик 男翻译 перевóдчица女翻译 привéтствовать欢迎 приéхать到来 надéяться 希望 наконéц终于 опять再、又 встрéтиться 见面 дyмать想 дóлго好久 очень非常 устáть辛苦、累 отдыхáть休息 сыт饱 здорóвый 健康 гóлод饿 здорóвье身体 нездорóвиться 身体欠佳дорóга旅途 входить 上车 сходить下车 предстáвить 介绍 садиться坐下

电力俄语词汇

电力工业электроэнергитическая промышленность 整流子коммутатор 动力机场энергетическая машина 炭刷架зажим щеток 发电设备генераторная установка 线圈обмотка 水力发电设备гидро-генераторная установка 磁铁магнит 成套水力发电设备комплексная термо-генераторная установка 联轴器муфта соединительная 发电站электростанция 电极электрод 水电站гидро-электростанция;ГЭС 阳极анод 热电站паровая тепловая электростанция 阴极катод 燃气涡轮发电站газотурбинная электростанция 负荷нагрузка 汽轮机厂завод паровых турбин 电阻сопротивление 装机容量мощность установки 电抗реактант;реактивное сопротивление 开关站выключательная станция 电路цепь;электроцепь;контур 高(低)压开关厂завод выключателей высокого(низкого)напряжения 磁路магнитная цепь 电力俄语词汇西亚俄语网站编辑 变电站трансформаторная станция 电导проводимость 摇控变电站телеконтрольная(дистанционно контрольная)трансформаторная станция 避雷器громоотвод 直流电постоянный ток 电容электроемкости 交流电переменный ток 电容绝缘套изоляционная втулка

考研俄语高频词汇

а а连(接续)而,就;(对别),而,可是 абзац阳(文章?条文的)一段 абзац阳(文章每段起首的)空格 абонент阳订户, (长期)用户 абсолютный形绝对的,无条件的(与относительный“相对的”相对) абсолютный形完全的,十分的(副абсолютно) абстрактный形(副абстрактно)抽象的(与конкретный“具体的”相对) авангард阳前卫(队);先锋队 аванс阳预付款,预支款,定金 авария阴(火车?飞机?轮船的)失事?遇难?遭难;(机器?工矿企业等的事故?故障) август阳八月 авиация阴航空,航空事业 автобус阳公共汽车 автомат阳自动机,自动装置 автоматизация阴自动化 автоматизирозать未,完что,使(动作等)无意识地进行,使机械地进行 автоматизирозать未,完что,使自动化,采用自动化装置 автоматический形(副автоматически)自动的,自动化的 автоматический形(指动作)机械的,无意识的,不由自主的 автомашина阴汽车 автомобиль阳汽车 автомобильный形汽车的 автор阳(科学著作,文学艺术作品的)作者,(某种机器,仪器等的)发明人,创作人,设计人,(决议?草案等的)起草人 авторитет阳(只用单数)威信,威望,权威,声望 авторитет阳权威者,权威(人士) авторучка阴自来水笔 агент阳(国家?机关?企业等的)代理人?代表;经理人 агитация阴鼓动,宣传,提倡 агрессивный形侵略的,侵略性的,挑衅的 агрессия阴侵略,侵略行为,侵略势力 агроном阳农学家,家艺师,农业技术员 адвокат阳律师,辩护人 административный形行政的,行政机关的,行政管理的 администрация阴行政,行政当局,行政管理机关 адрес阳地址,住址,通讯处 адресат阳收信人, 收件人; (电报)收报人 адресовать未,完что寄给,致 адресовать未,完что кому向…提出(问题,批评等) Азия阴[地名] 亚洲 Азот阳氮 академик阳(科学院,研究院的)院士 академия阴学院(某些专科大学的名称) академия阴科学院,研究院 аккуратный形认真完成的,精心制造的 аккуратный形(副аккуратно)认真的,仔细的,准确的,整齐的 акт阳证书,证明文件,正式记录;法令;决议 акт阳行为,行动,举动 акт?р阳(阴актриса)演员 активность阴积极性,主动性,积极,活跃 активный形(副активно)积极的,主动的(与пассивный“消极的”相对) актуальный形具有现实意义的,迫切的 акционер阳股东,股票的持有人 акция阴股份;股票 алгебра阴代数,代数学 аллея阴林荫道 алло感喂喂! (打电话时招呼用语) алмаз阳金刚石,金刚钻 алфавит阳字母(表),全部字母 алый形鲜红的,大红色的 альбом阳纪念册,相册,画册 алюминий阳铝 Америка阴,地名美洲 американский形美洲(人)的,美国(人)的 анализ阳分析(与синтез“综合”相对);化验 анализировать未,完что分析;化验 аналогичный形类似的,相似的 английский形英国(人)的 анкета阴调查表,履历表 ансамбль阳乐团,歌舞团 Антарктика阴,地名南极地区,南极地方 антенна阴(无线)天线 античный形古希腊?罗马(指文化?艺术?社会制度等) аплодировать未кому-чему鼓掌,拍手 аплодисменты复鼓掌,掌声 1

相关文档