文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 现代西班牙语第一册课文讲解18-24

现代西班牙语第一册课文讲解18-24

现代西班牙语第一册课文讲解18-24
现代西班牙语第一册课文讲解18-24

现西第一册Lección 18

题目:La casa(家)

Mi amigo Felipe vive en Barcelona. Esta es su casa. Está en la calle de Buenos Aires, número treinta y cinco. 我的朋友费利佩居住在巴塞罗那。这是他的家,(地址是)布宜诺斯艾利斯街,35号。这里有个地理知识需要记住,Buenos Aires是Argentina的首都。另外,Está en la calle de Buenos Aires, número treinta y cinco.这句话很实用,比如说我家在长安街88号。Mi casa eatá en la calle de Changan, número ochenta y ocho. 或者在为某公司翻译其资料,提到它的地址,也可这样翻译,如,这个公司(企业)在幸福街66号。(当成作业,留给大家)

Es una casa bastante grande, de dos plantas.这个房子很大,是个小二楼。Bastante有三个词性,即可以做代词、形容词和副词,修饰名词时是形容词的词性,修饰动词或形容词的时候是副词的词性,这里就是一个副词,另外可以作代词表示“相当多的人或相当多的东西”,作代词的时候一般常用复数。另外这句中de dos plantas.是说两层的房子,省略了被修饰词casa,前置词de相当于hay。

Al entrar,se ve enseguida un amplio patio. A la izquierda de la casa hay una piscina, de diez metros de ancho y veinte de largo. 一进去,立刻就看到一个大院子,在房子的左边有一个十米宽,二十米长的游泳池。

al +inf.(动词原型)表示当...的时候,相当与cuando,如,al cenar 当吃晚饭的时候,Al entrar él 当他进来的时候,al salir del aula nosotros 当我们离开教室的时候。

se ve 无人称句,“能看见”。

a la izquierda de是在...的左边,同样,a la derecha de是在...的右边,如果不加de,a la izquierda/derecha是在左边/右边。前置词de是说明的意思,指出piscina 有十米宽,二十米长。除了表示左边、右边,在表达方位时我们还应掌握其他一些用法:

在...之内:dentro de(en)... 在...外边:fuera de...

在...上边:sobre(en)...在...下边:debajo de...

在...上边:arriba de...在...下边:abajo de...

在...前边:delante de...在...后面:detrás de...

在...附近:cerca de... 离...远:lejos de...

在...旁边:al lado de...在...之间:entre...

靠近...的:junto a...

Ancho:做形容词时表示(空间)宽阔的、(衣服)肥大的;课文中是名词,表示“宽、宽度”,如el río tiene cien metros de ancho,至于largo词性与ancho相同,做形容词时表示“长的”,做名词时表示“长、长度”。

Más allá, está el peque?o jardín con algunos árboles y muchas flores. Es muy bonito en primavera y verano, y en oto?o, algunnos árboler dan frutos. Hay mucho espacio, ya que son sólo tres personas.再往那边,是一个有一些树和不少花的小花园。在春天和夏天,花园是非常漂亮的。而在冬天,一些树会结果实。因为只有三个人,所以这里有很大的空间。前置词con有包含、带有的意思。在什么季节,前面用前置词en。

Dar:意思比较多,表示①“给、准许、提出”,dámelo:给我②“打点、报时”,el reloj da las cinco:表报时5点③“朝…方向”,la puerta da al sur,门朝南④“出产、生产、结果”(本课即为该词义)⑤产生、发出,~humo冒烟⑥一些固定词组:~la bienvenida a uno欢迎某人,~gracias a uno por uno cosa因某事感谢某人,~un baile(un bsnquete、una fiesta)举行舞会(宴会、聚会),~de+inf.给予,~de comer (beber)给饭吃(喝)。

dar fruto结果实,那么,开花呢,应该怎么翻译,对了,也用dar,dar flores。ya que:“既然/因为、由于”,本课表示原因,译为“因为”或“由于”更好。

La puerta principal conduce directamente a la sala de estar. Un enorme ventanal da al jardín. 正门直接通向客厅。有一个巨大的落地窗对着花园。

La puerta principal:正门,conducir a+地点名词:通向某地。起居室还有一种说法:cuarto de estar。dar的意思很多,在这里是“朝向、对着”。

Delante de él están colocados unos sofás, sillas y mesillas. Entre las dos ventanas del fondo hay un piano. 在它的前面摆放着几个沙发,椅子和茶几。在两个最远处的窗户之间摆放着一架钢琴。delante de在...前面。这里fondo怎么翻译呢?用深处?底部?明显不能修饰前面的ventana,所以,这里要引申为远处,尽头(距离上的)。注意,如果是桶,洞这些词,则是底部,深处。

Una fila de plantas bastante altas separa el comedor de la sala de estar. La cocina está a la derecha. Las tres zonas están muy bien distribuídas y se distinguen claramente.一排相当高的植物把餐厅和客厅分开。厨房在右边。房子的构造很合理,也很好分辨。separar...de...把...和...分开。如:这条河把城市和农村分开。Este río separa la ciudad del campo.

Los dormitorios están en la primera planta. Justo arriba del comedor está la habitación de Felipe, con cuarto de ba?o. El también tiene un peque?o estudio, con estantes llenos de libros.

两个卧室在第二层。而费利佩的卧室正好在餐厅的上面,带有卫生间。他也有一个小的书房,书架上放满了书。注意这里la primera planta,不要看字面意思翻译,西班牙语中楼层数和英语中是一样的。译成中文时,指的是第二层,那么,第一层又怎么翻译呢?留成作业让大家思考一下。arriba de在...的上边。Lleno de...充满...的,修饰前面的estante,因此性、数应根据estante变化。

Entre el dormitorio de Felipe y el de sus padres eatá la bibliotaca de la familia. Allíse guardan todavía mayor cantidad de libros.在费利佩的和他父母的卧室之间的是一家庭图书馆。那里同样保存着很多书。

Entre … y …在…和…之间,el de sus padres... el就是el dormitorio, se guardan 自复被动,mayor cantidad大量,许多。

El padre de Felipe es empresario y su madre, escritora. Los dos siempre están muy ocupados. Se acuestan tarde y se levantan todavía más tarde. 费利佩的父亲是位企业家,而他的母亲,是位作家。他们两个总是很忙。很晚才睡而起床则是更加得晚。su madre, escritora=su madre es escritora。西班牙语讲究简练,前面出现了es,后面就用“,”来代替。后面两个就是自复动词,睡觉和起床。

Salen con frecuencia, viajan a todas partes y reciben muchas visitas. En fin, tienen una vida social muy intensa. Felipe los ve muy poco.经常地出去,到世界各地,并接待很多来访(的客人)。总之,他们的社会活动(社交活动)很多。费利佩很少见到他们。

Vida:①生命、性命②生活、生计③活动,vida social:社交活动。con frecuencia =frecuentemente经常地,todas partes各地。en fin总之。

课后练习:

III.

1.Todos los días ellos se asean en el patio.

2.Levántate ,vístete y aséate ahora mismo. Y a es tarde.

3.Reunámonos ahora mismo.

4.Estos son zapatos, calcetines y ropas de esa chica. Haga el favor de llevárselos

a ella.(Lléveselos a ella.)

5.Los alumnos dicen que el texto nuevo es muy difícil. Explícaselo una vez más.

6.Todas esas son tus revistas. Voy a tráertelas por la tarde .

7.Ella tiene estos nuevos libros .Pídeselos a ella.

https://www.wendangku.net/doc/f014627531.html, mesa esta muy lejos de la ventana. Acércala un poco.

9.Ellos no conocen este amigo cubano .Presentémoselo a ellos.

10.Yo sé qué quiere hacer él. Te lo digo ahora mismo.

IV.1.acompa?ame 2. Pensamos 3. entran 4.tengo

5.Ayúdenlos

6.Limpiemos

7.sabemos

8.hace

9.prefiero 10. salís

V. 1.si 2.porque 3.que 4.cuando 5. si 6.cuando 7. si 8.porque 9.porque 10.si

VI.1.mayor que 2.mejor que 3.más grande 4.tan como 5.tan como 6.más ...que 7.menos ...que 8.más... que 9.más...que 10.más que

VII.

1.Esta camisa es más blanca que ésa.

2.Estos lápices son tan caros como ésos.

3.Ella es menor qe tú.

4.Mi hermano (menor) es más grande que el tuyo.

5.Esos edficios son más nuevos que éstos.

https://www.wendangku.net/doc/f014627531.html, chaqueta azul es mejor que la amarilla.

7.Esta piscina es menos ancha que ésa.

8.Los calcetines negros son tan baratos como los rojos.

9.Esos armarios grandes son más feos que éstos peque?os.

10.En el campo hace más frío que en la ciudad.

VIII.

1.a

2.con

3.de

4.con en

5.del

6.Con

7.al

8.En

9. para para 10. por

IX.

A.1.están 2.es es 3.son son 4.está 5.está 6.es 7.están

B.1.entran salen 2.salgo 3.entramos 4.sal 5. sale 6.Entrad

C.1.Doy recibo 2.recibir 3.recibe 4.dar 5.da 6.recibir

D.1.bastantes 2.bastantes 3.bastante 4.bastantes 5.bastante 6.bastantes

7.bastante

X.

https://www.wendangku.net/doc/f014627531.html,s

2.X las

3.X los las

4.los

5.X las

6.X las

7.Los

8.X Las

9.X los 10. Los las los

XII.

1.Dónde

2.Cuál

3.En que

4.Cómo

5.Qué

6.dónde

7.Cuántos 8.Qué 9.Cómo 10.En qué estacion(cuándo)

11.Adónde 12.Adónde 13.Dónde (Delante de qué) 14.Qué

15.Qué separa 16.dónde(a qué lado) 17. En qué planta

18.Dónde 19.De qué 20.Dónde 21.Cómo 22.Cómo

现西第一册Lección 19

㈠【gramática y léxico】

先看语法部分,今天,我们要学习一个新的语法现象,简单过去时。记住它的西文说法,Pretérito indefinido 它的变位就不讲了,大家要用心地记住,特别是不规则动词的变位,一定要牢记在心,我再补充一个,hacer:hice hiciste hizo hicimos hicisteis hicieron

简单过去时的用法

表示在说话之前已经发生了(并已结束)的行为或现象。如:Habló en la reunión. (在会上他讲了话。)因为简单过去时是过去的一个环节,也就是事情在过去发生的,和现在没有关系,所以常常伴随有表示过去的时间副词。如:ayer昨天anoche 昨晚la semana pasada 上星期el a?o pasado去年等等。如果在平时的阅读中,看到句子中出现这样的时间副词,那这个句子的动词就用简单过去时。

Anoche me llamó por teléfono.(昨晚他给我打了电话。)“打了”表示已经发生。

Estuvo cuatro veces en Espa?a el a?o pasado.(去年,我到过三次西班牙。)“到过”也表示已经去过了。

书中例句antes de venir Beijing.....来北京之前antes de venir a...来...之前。

hace+时间名词表示一个...之前。hace una semana 一个星期之前

地点从句

用关系副词donde,相当于英语中的where,是复合句,那什么是复合句呢,就是在一个句子中出现的动词不只一个,如这句话:Tengo una casa donde vivir. 我有一个能住的家。在这个句子中出现了两个动词,tener和vivir 英文可以是:I have a house where I can live.

Buscaremos un campo donde jugar.我们要找一个可以玩儿的场地。buscaremos 是陈述式将来未完成时,这个我们以后会讲到的。

词汇

主要是讲一些固定搭配和词组,例句大家要好好看看。

salir de...离开(哪里)

salir del trabajo 下班

termina la clase=la clase termina 下课

Me quedo en casa. 我留在家里。

con este frío 这么冷的天

salir de compras=hacer compras 购物

?cómo salieron las fotos? 照片照得怎么样?(很实用的)

escribir poesía 作诗(没有定冠词)

por delante de mi casa 从我家门前经过

补充:?Qué pasa? 发生什么事情?怎么了?

Pasamos aquel verano en el campo.

这里,pasamos是pasar的简单过去时变位。注意:规则动词的陈述式现在时和简单过去时的第一人称我们的变位是一样的,所以,朋友们再看到这样的动词时,要根据上下文的环境来判断它是什么时态。(那年夏天我们是在农村度过的。)mejor dicho 确切地说/更好地说

es de todos 所有人的

Nadie quiere hacer eso.=No quiere hacer eso nadie.

saber+inf.(动词原型)会做某事(指一种技能,经过后天培养、锻炼、学习所掌握的一种技能)

【二】TEXTO

这节课,我们来学习十九课的课文部分。课文的意思主要是讲一个名叫Elena 的女生,繁忙而又辛苦的一天,那我们就来看看她这一天都做了些什么。

题目:Un día atareado 忙碌的一天

Fue cualquier día de noviembre, pero para Elena fue un día muy atareado.

虽然这只是十一月当中普通的一天,但是对于Elena来说却是繁忙的一天。

cualquier任何一个,要放在修饰词之前。cualquier chico 随便一个男生,那么这个词的复数怎么变呢?直接在后面加es,对吗?错了,这一点一定要牢记,cualesquier 是它的复数形式。para+人名:对谁来说

Se despertó a las siete en punto. Se levantó, se vistió y se aseó con toda rapidez. Luego entró en la cocina para prepararse un sencillo desayuno. Lo tomó de pie y salió de casa.

七点整就醒了,起床,穿衣,洗梳,都非常的快。然后去厨房做了一顿简单的早餐。站着吃完饭就离开了家。

大家看看这些动词,se despertó, se levantó, se vistió, se aseó, entró, tomó ,salió。前面几个是自复动词,大家也都学过了,主要呢,是看看这些动词的时态,是不是和前几课所看到的动词不一样啊,对了,这就是动词简单过去时的变位,包括上一段的fue和下面课文中的动词。因为这篇课文主要是讲Elena在过去的某一天所发生过的事情,所以,动词都用简单过去时。这里再插一句,西班牙语中的简单过去时相当于英语中的一般过去时。en punto 整点,记住用前置词en,con toda rapidez这里也可以用副词rápido替代。preparar una comida 做饭。

un sencillo desayuno 一顿简单的早餐,sencillo修饰desayuno。tomar el desayuno吃早饭

de pie是站着,那么a pie是什么呢?对了,是步行。

Cogió un taxi para llegar cuanto antes a la oficina de personal. Se apeó, corrió hacia el edificio, entró, se metió en el ascensor y subió al décimo piso. Se detuvo delante de la oficina. Al tocar el timbre, oyó una voz:

-?Pase!

为了尽早的到人事办公室,她乘坐出租车去。下车后,跑向一座大楼,进门,走进电梯并上到第十层。(走到)办公室前停了一下。当按门铃的时候,听到了一个声音:进来!

乘车也可以用动词tomar,tomar un taxi llegar a +地点意思是到达某地,注意用前置词a,correr hacia跑向,meter en进入,用前置词en,subir a+名词,上升到,那么它的反义词呢,对,是bajar,delante de在...前面voz作声音讲时,en voz alta 高声地,en voz baja小声地。

Era el jefe. El se?or saludó a la chica y le indicó un asiento. Ella se sentó y esperó. El hombre, después de mirarla un rato, comenzó a hacerle preguntas. Por último le ordenó:

-Vuelva usted ma?ana a la misma hora para un examen por escrito.

-Muchas gracias y hasta ma?ana. -dijo Elena.

是位头头儿,这位先生问候了这个女孩,并示意她坐下。她坐着并等待着。这位男士,注视了她一会儿后,开始问她一些问题。最后对她说:“您明天的这个时候来参加一个笔试。”

Elena回答到:“好的,非常感谢,明天见。”

era后面注解了,是ser的过去未完成时,这个时态我们会在以后学到,这里就不做解释。saludar a uno问候某人用前置词a mirarla la是宾格代词,指代Elena le indicó和hacerle中的le都是与格代词,也指代Elena。

Ya en la calle, corrió hacia el metro. El tren la dejó en las afueras de la ciudad. Entró en una casa. Estos días trabaja ahí como asistenta de las diez de la ma?ana a las cinco de la tarde.

现在已经到了街上,她跑向地铁,火车把她带到了市郊。之后她走进一户人家。这些天她都在这里当家庭服务员,从早上十点一直忙到下午五点。

dejar...en..把...放在... de...a...从...到...

Cuando por fin lo terminó todo, tuvo que regresar a toda carrera al centro de la ciudad para asistir a sus clases nocturnas de inglés y de francés. Es buena aluman y saca excelentes notas.

当这些都做完了之后,为了晚上的英语和法语课,她又必须全速地返回市中心。她是一个好学生,也取得了很好的分数。

por fin终于

regresar a+地点返回某地

a toda carrera 飞快地,全速地

asistir a clases上课

课文第二部分

——El sábado pasado te llamé varias veces, pero nadie me contestó. ?Qué te pasó?上周六我给你打了好几次电话,但总是没人接。你怎么啦?Qué te pasó= Qué pasó a tí

——?El sábado pasado? A ver, déjame recordar... Ah, sí, es que no estuve en casa todo el día.上周六?嗯,让我想想...啊,是的,那天我一整天都没在家。dejar+inf. 让某人做某事。Ah, sí, es que no... Ah, sí,(过渡一下)一个语气词,就像咱们平时说话时,总会加上一两个语气词,“那么”,“嗯”,在这里只是说话时停顿一下,像前面的a ver,还有经常说的bueno都是语气词。es que...是因为...

——?Qué pasó? Tuviste tanto que hacer?怎么啦?你有那么多的事情要做啊?

——Mejor dicho, tuvimos mucho que hacer mi hermano y yo. Mira, nos levantamos a las cinco de la madrugada.确切的说,是我弟弟和我有很多事情要做。告诉你,我们早上5点钟就起了床。

——?Madrugasteis tanto un domingo?周末你们起得那么早啊?

——Pero ?qué remedio! Tuvimos que ir a la estación ferroviaria para recibir a nuestra prima.但是,有什么办法啊!我们必须去火车站接我们的表妹。

——?Vaya un tren madrugador! Pero eso ocurrió por la ma?ana. ?no es cierto? 火车到的真早啊!但那是早上发生的事情啊,不是吗?

——?Sabes lo que ocurrió? El tren llegó con mucho retraso y esperamos hasta las cuatro y media de la tarde.你知道发生什么了吗?火车很晚才到,我们一直等到下午四点半。con mucho retraso=tarde 很晚

——De acuerdo. Pero no me contestaste tampoco cuando te llamé por la noche. 那好吧,就这样吧。但我晚上给你打电话的时候也没人接听。

——Pues muy sencillo:no encontramos a nuestra prima en ninguno de los vagones. Entonces pensamos que a lo mejor venía en el tren próximo...那太简单了:我们在每个车厢都没找到我们表妹,于是我们想或许她下趟车会来....

——Ya entiendo:los dos os quedasteis ahí esperando toda la noche.现在我明白了:你们两个在那里等了一晚上。

课后练习:

IV.

1.se acostó

2.fue

3.llegó

4.pudimos

5.puse

6.viviste

7.leyeron

8.hicieron

9.aprendimos 10.saliste

VI.

1.Ayer volví a la escuela a las dos de la tarde.

2.Mi prima fue a shanghai ayer.

3.El domingo pasado fuimos a ver una película.

4.Durmieron a las once de anoche.

5.?Qué haciste el viernes pasado?

6.?En qué día llegaron a Beijing?

7.?Dónde se apeó del taxi usted entonces?

https://www.wendangku.net/doc/f014627531.html, muchacha se detuvo delante de la oficina de personal , y tocó el timbre.

9.Luego se metió en el ascensor y bajó al tercer piso.

10.En la misma noche tuvieron que ir a las clases nocturnas de inglés y de francés.

VII.

estuvo Se despertó pudo se levantó ,se vistió ,se aseó y se metió se preparó llavó limpió se sentó terminó llamó llegófueron tomaron Entraron hicieron tuvo acompa?ó llegó Esperaron vieron corrieron

VIII.

本题全部用donde做连接词。

IX.

1.tempado(cálido)

2.húmeda calurosa

3.lluviosa

4.cálido

5.seco caluroso

6.templado

7.seca

8.lluvioso

9.lluvioso 10.templado本题答案并不是唯一的。

XI.

1.nadie

2.Nadie

3.nada

4.nadie

5.Nadie

6.nada

7.nada

8.Nadie

9.nada 10.nadie

XIV.

1.?Sabes a qué hora empieza clases por la ma?ana?

2.El domingo no salimos todo el día .Ven.

https://www.wendangku.net/doc/f014627531.html,pa?eros,salid de la sala de clase ahora mismo.

4.Nadie sabe bailar.

5.Pasen por aquí ,por favor.

6.No conozco aquí a nadie.

7.?Cuándo sale del trabajo tu hermano mayor?

8.?Cómo pensáis pasar este fin de semana?

9.No sé dónde están ellos.

现代西班牙语课文翻译

TEXTO I 第一部分 ?Cómo te llamas? 你叫什么名字 Ana: Hola, buenos días. 你好,早上好。 Paco: Buenos días. Yo soy Paco. Y tú, ?cómo te llamas? 早上好。我是巴科。你呢你叫什么名字 Ana: Yo me llamo Ana. Ellos son mis amigos, ella se llama Susana y él se llama Tomás. 我叫安娜。他们是我的朋友们,她叫苏珊娜,他叫托马斯。 Paco: ?Son ustedes espa?oles? 您们是西班牙人吗 Ana: Yo soy espa?ola. Susana es cubana y Tomás, chileno. 我是西班牙人。苏珊娜是古巴人,托马斯是智利人。 Paco: Encantado de conocerlos. 很高兴认识您们。 Ana: Mucho gusto. ?Es usted profesor? 很高兴认识您。您是老师吗 Paco: Sí. soy profesor de chino. 是的,我是中文老师。

Ana: Ah. usted es nuestro profesor de chino. Entonces, somos sus alumnos. 哦,您是我们的中文老师。那么,我们就是您的学生。 TEXTO II. 第二部分 ?Quién es el chico? 那个小伙子是谁 Ana y Li Meilan son amigas. Ana es mexicana y Li Meilan es china. Las dos son estudiantes. 安娜和李美兰是朋友。安娜是墨西哥人,李美兰是中国人。她们俩都是学生。Ana: Meilan, ?eres amiga de esos jóvenes? 美兰,你是那些年轻人的朋友吗 Li: Sí, soy amiga de ellos. 是的,我是他们的朋友。 Ana: ?Quién es ese chico? ?Se llama Manolo? 那个小伙子是谁他是叫马诺罗吗 Li: Sí, él se llama Manolo. 是的,他叫马诺罗。 Ana: ?Es cubano? 他是古巴人吗 Li: No. no es cubano. Es paname?o. 不是,他不是古巴人。他是巴拿马人。

新版现代西班牙语1 第八课课文

En la recepción del hotel (Recepción de un hotel. La recepcionista les entrega las llaves a los turistas y luego les dice) Recepcionista: Buenos días a todos. Bienvenidos. Joaquín y Pilar: Gracias. ?Queda algo pendiente? Recepcionista: No. Ya pueden subir a sus habitaciones. Pilar: ?Mi maleta! ?Dónde estámi maleta? Joaquín: No grites, mujer. Mira al chico del carrito. él se encarga de subirnos los equipajes. La tuya es roja, ?verdad? Estájunto a la mía, ahí, debajo de los maletines, las mochilas y los bolsos de los demás. Recepcionista: Perdón, se?ores, un momento. Aquí, en el mostrador, hay un libro y una revista. ?Alguno de ustedes es el due?o? Raquel: El libro es mío. Oye, Ramón, ?no es tuya la revista? Ramón: Sí, es mía. ?Puedes pasármela? Gracias. Joaquín: ?Quién sabe cuál es el número de nuestra habitación y en quépiso est á? Pilar: El número de nuestra habitación es el 1863 y estáen el piso 18. ?Y la vuestra, Raquel? Raquel: La nuestra estáen el piso 16. Lo séporque el número de la habitación es el 1641. Ramón: ?Qué pena no ser vecinos del mismo piso! Regalos Dolores regresa de un viaje a China y les trae a sus cinco nietos muchos regalos. Los ni?os gritan, saltan de alegría y besan a su abuela. Luego, abren los paquetes y comienzan a sacar los regalos. Paco: La camiseta verde es mía. ?Y la tuya, Isabel, cuál es? Isabel: La mía es esa roja. Paco, ?y aquella marrón es de Pepe o de Marta? Marta: Es mía. El color marrón me encanta. La azul es de Pepe. ?Y túAlicia?, ?de quécolor es la tuya? Alicia: La mía es amarilla. Pepe: Mira, aquíhay otro paquete. A ver, quéhay dentro. ?Lo abrimos? Isabel: ?Cuidado con romper los regalos! Pepe: Yo séhacer las cosas: voy a abrir el paquete con mucho cuidado. ?Ya está! ?Oh, mira, son juguetes! Hay para todos nosotros. Dolores: ?Os gustan los regalos? Todos: Son muy bonitos. Gracias, abuela. ?Podemos darte ahora nuestro regalo? Dolores: ?Un regalo? ?Y cuál es ese regalo? Todos: Nuestro cari?o en un beso.

(完整版)新版现代西班牙语第一册课文翻译

Unidad 1 Texto I. 第一部分 ?Cómo te llamas? 你叫什么名字? Ana: Hola, buenos días. 你好,早上好。 Paco: Buenos días. Yo soy Paco. Y tú, ?cómo te llamas? 早上好。我是巴科。你呢?你叫什么名字? Ana: Yo me llamo Ana. Ellos son mis amigos, ella se llama Susana y él se llama Tomás. 我叫安娜。他们是我的朋友们,她叫苏珊娜,他叫托马斯。 Paco: ?Son ustedes espa?oles? 您们是西班牙人吗? Ana: Yo soy espa?ola. Susana es cubana y Tomás, chileno. 我是西班牙人。苏珊娜是古巴人,托马斯是智利人。 Paco: Encantado de conocerlos. 很高兴认识您们。 Ana: Mucho gusto. ?Es usted profesor? 很高兴认识您。您是老师吗? Paco: Sí. soy profesor de chino. 是的,我是中文老师。 Ana: Ah. usted es nuestro profesor de chino. Entonces, somos sus alumnos. 哦,您是我们的中文老师。那么,我们就是您的学生。 TEXTO II. 第二部分 ?Quién es el chico?

那个小伙子是谁? Ana y Li Meilan son amigas. Ana es mexicana y Li Meilan es china. Las dos son estudiantes. 安娜和李美兰是朋友。安娜是墨西哥人,李美兰是中国人。她们俩都是学生。 Ana: Meilan, ?eres amiga de esos jóvenes? 美兰,你是那些年轻人的朋友吗? Li: Sí, soy amiga de ellos. 是的,我是他们的朋友。 Ana: ?Quién es ese chico? ?Se llama Manolo? 那个小伙子是谁?他是叫马诺罗吗? Li: Sí, él se llama Manolo. 是的,他叫马诺罗。 Ana: ?Es cubano? 他是古巴人吗? Li: No. no es cubano. Es paname?o. 不是,他不是古巴人。他是巴拿马人。 Ana: ?No se llama Elena esa chica? 那个女孩是叫艾琳娜吗? Li: No, no se llama Elena. Ella es Susana. 不是,她不叫艾琳娜。她是苏珊娜。 Ana: ?Son novios? 他们是男女朋友吗? Li: ?Quiénes? ?Elena y Manolo? ?Qué va! Solo son amigos. 谁们?艾琳娜和马诺罗?什么呀!他们只是普通朋友。

现代西班牙语第一册课文翻译及课后答案教学内容

现代西班牙语第一册课文翻译及课后答案

现代西班牙语第一册课文翻译及课后答案 现西第一册 Lección 1 西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面: 1.所有的名词均分为阴阳性基本上以 o 结尾的为阳性,而以 a 结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性。 2.动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有这样六组人称代词:1.我2.你3.他,她,它,您4.我们5.你们6.他们,她们,它们,您们,既然代词共有六组,那么相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变位),这在以后的课程中会逐渐讲到 3.西语的字母发音相对比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出其发音,好了,先讲这么多,下面我们开始看课文.我们首先看题目:Quién es él看惯了英文,第一眼看上去,会觉得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点: 1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个正问号。 2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹号组成,和问句一样,前面一个倒过来的感叹号,结束时是一个正的感叹号,如:Qué lástima! 3.让大伙看不习惯的还有单词的小尾巴这个是西语中的重音符号.相信大家已经背过了单词,那么下面我们来看第一部分: 1.l es PacoPaco es cubano. 这个句子是个典型的主谓结构,不难理解,但这里面有我们需要掌握的东西,那就是

这里面已经体现出上面所谈的西语名词的性了。通过词汇表我们知道cubano 这个词是阳性的,那比如我们要说 Maria 是古巴人怎么说呢,Maria es cubano这个句子是不对的,因为 Maria 是女孩名字,那么自然是阴性了,所以 cubano 这个词要相应的变性,把最后的 o 变成 a,所以正确的句子应该是Maria es cubana.记住了,要变性! 2.l es PepePepe es chileno. 这个句子和上面的句子构成模式完全一样, Ana 那如果现在要你说:是智利人,你会说吗?没错,当主语为 Ana 时,相应的名词 chileno 需要变性,把最后的 o变成 a,那么这句话应该是: Ana es chilena. 3.第三句需要我们注意一下,因为它出现了 se llama 这个结构,词汇表解释为:它,他,她,您叫....,那根据这个我们不难翻译这句话:Ella se llama Ana.她叫安娜。那么比如说我叫Ana 或者你叫 Ana 的时候应该怎么表达呢?OK,这个需要大家记住: Me 我叫 Ana 和你叫 Ana 分别是: llamo Ana 和Te llamas Ana.至于为什么,我们以后会讲到,这一课中,要求同学们会使用就可以了。我们接着看Ana es panamea.那么现在谁能说 Paco 是巴拿马人,同样,这个时候应该是Paco es panameo. 我们现在可以总结一下了:西语中有性的变化,名词变性的最常用手法就是将阳性名词后面的 o 变成 a. 4.我们接着看这一句:Paco y Pepe son amigos.在这个句子中呢,我们注意到了 amigo 这个词,没错,句子当中出

《现代西班牙语》第一册课文答案

现西第一册Lección 1 西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面: 1.所有的名词均分为阴阳性,基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性。 2.动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有这样六组人称代词:1.我2.你3.他,她,它,您4.我们5.你们6.他们,她们,它们,您们,既然代词共有六组,那么相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变位),这在以后的课程中会逐渐讲到 3.西语的字母发音相对比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出其发音,好了,先讲这么多,下面我们开始看课文. 我们首先看题目:?Quién es él?,看惯了英文,第一眼看上去,会觉得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点: 1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个正问号。 2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹号组成,和问句一样,前面一个倒过来的感叹号,结束时是一个正的感叹号,如:?Qué lástima! 3.让大伙看不习惯的还有单词的小尾巴′,这个是西语中的重音符号. 相信大家已经背过了单词,那么下面我们来看第一部分: 1.él es Paco,Paco es cubano. 这个句子是个典型的主谓结构,不难理解,但这里面有我们需要掌握的东西,那就是这里面已经体现出上面所谈的西语名词的性了。通过词汇表我们知道cubano这个词是阳性的,那比如我们要说Maria是古巴人怎么说呢,Maria es cubano,这个句子是不对的,因为Maria是女孩名字,那么自然是阴性了,所以cubano这个词要相应的变性,把最后的o变成a,所以正确的句子应该是Maria es cubana.记住了,要变性! 2.él es Pepe,Pepe es chileno. 这个句子和上面的句子构成模式完全一样,那如果现在要你说:Ana 是智利人,你会说吗?没错,当主语为Ana时,相应的名词chileno需要变性,把最后的o变成a,那么这句话应该是:Ana es chilena.

现代西班牙语第二册课文详尽讲解+课后答案

现西第二册Lección 1 【一】语法 过去分词做形容词的构成:第一变位动词去掉词尾ar加ado,第二、三变位动词去掉词尾er 或ir加ido。 几个特殊变化动词: Hacer→hecho decir→dicho oír→oído Poner→puesto escribir→escrito abrir→abierto Volver→vuerto morir→muerto ver→visto Despertar→despierto醒着的,机灵的 Atender→atendido(接待的)或atento(专注的) 要切记过去分词做形容词修饰名词时要有―性、数‖的变化。 【二】Léxico词汇 I.Quitar(se) A. tr.摘,去掉quitar una cosa de una lugar 1.Vamos a quitar este mapa de la pared, que ya no sirve.我们要把这个地图从墙上取下来,它已经没用了。 2.Por favor,quiten todas esas cosas de la mesa.请把桌子上的所有东西都拿走。 3.Tuve que quitar muchas palabras del texto,porque no las comprendían los alumnos.我应该巴课文里的很多单词去掉了,因为学生们对它们都不太会。 B.prnl.脱下quitarse una cosa 1.Quítate el abrigo.你把大衣脱了吧。 2.Se quitó los zapatos para probarse los que quería comprar.他脱了鞋子来试试他想买的(鞋子)。 C.tr.夺去,夺下quitar una cosa a uno https://www.wendangku.net/doc/f014627531.html, madre le quitó el pan de la mano al ni?o y le dijo: Lávate las manos antes.母亲从孩子手里夺过面包并对他说:先洗洗你的手去。 2.Al campesino le quitaron la peque?a parcela que tenía.有人夺走了农夫的那片小田地。(无人称句) II.Seguir A.tr.跟随;接着(做某事) 1.Sentí que alguien me seguía.我觉得有人跟着我。

现代西班牙语课文讲义

现代西班牙语课文讲义 西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面: 1.所有的名词均分为阴阳性,基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性。 2.动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有这样六组人称代词:1.我2.你3.他,她,它,您4.我们5.你们6.他们,她们,它们,您们,既然代词共有六组,那么相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变位),这在以后的课程中会逐渐讲到 3.西语的字母发音相对比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出其发音,好了,先讲这么多,下面我们开始看课文. 我们首先看题目:?Quién es él?,看惯了英文,第一眼看上去,会觉得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点: 1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个正问号。 2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹号组成,和问句一样,前面一个倒过来的感叹号,结束时是一个正的感叹号,如:?Qué lástima! 3.让大伙看不习惯的还有单词的小尾巴′,这个是西语中的重音符号. 相信大家已经背过了单词,那么下面我们来看第一部分: 1.él es Paco,Paco es cubano. 这个句子是个典型的主谓结构,不难理解,但这里面有我们需要掌握的东西,那就是这里面已经体现出上面所谈的西语名词的性了。通过词汇表我们知道cubano这个词是阳性的,那比如我们要说Maria是古巴人怎么说呢,Maria es cubano,这个句子是不对的,因为Maria 是女孩名字,那么自然是阴性了,所以cubano这个词要相应的变性,把最后的o变成a,所以正确的句子应该是Maria es cubana.记住了,要变性! 2.él es Pepe,Pepe es chileno. 这个句子和上面的句子构成模式完全一样,那如果现在要你说:Ana 是智利人,你会说吗?没错,当主语为Ana时,相应的名词chileno需要变性,把最后的o变成a,那么这句话应该是: Ana es chilena. 3.第三句需要我们注意一下,因为它出现了se llama这个结构,词汇表解释为:它,他,她,您叫....,那根据这个我们不难翻译这句话:Ella se llama Ana.她叫安娜。那么比如说我叫Ana或者你叫Ana的时候应该怎么表达呢?OK,这个需要大家记住:我叫Ana 和你叫Ana分别是:Me llamo Ana和Te llamas Ana.至于为什么,我们以后会讲到,这一课中,要求同学们会使用就可以了。我们接着看Ana es paname?a.那么现在谁能说Paco 是巴拿马人,同样,这个时候应该是Paco es paname?o. 我们现在可以总结一下了:西语中有性的变化,名词变性的最常用手法就是将阳性名词后面的o变成a. 4.我们接着看这一句:Paco y Pepe son amigos.在这个句子中呢,我们注意到了amigo 这个词,没错,句子当中出现的amigos是amigo的复数形式,这也是需要我们注意的一点:西语中有数的变化,但单词是由a,e,i,o,u这五个元音字母中的任何一个结尾时,直接加上s变成复数。当我们接着看到Ana y Li Xin son amigas.我们发现这句中不但出现的性的变化而且出现了数的变化。但是根据我们上面提到的方法,我们不难理解,因为Ana y Li Xin 都是女的,所以名词应该用阴性,同时由于她们是一个人以上,所以用复数。

完整word版新现代西班牙语第一册1~6课课文翻译word文档良心出品

第一课 1、你叫什么名字? Ana:你好,早上好。 Paco : 早上好。我是Paco.你呢?你怎么称呼? 我叫Ana.他们都是我的朋友。她叫Susana,他叫Tomase ——您们都是西班牙人吗? 我是西班牙人,Susana是古巴人,托马斯是智利人。 ——很高兴认识你们。 很高兴认识你,您是老师吗? ——是的,我是中文老师。 啊,您是我们的中文老师,那么,我们是您的学生。 那个小伙子是谁? 安娜和李美兰是朋友。安娜是墨西哥人,李美兰是中国人。她们俩都是学生。 安娜:李美兰,你是那些年轻人的朋友吗? 李:是的,我是他们的朋友。 A:那个小伙子是谁?他是叫Manolo吗? ——是的,他叫Manolo。 他是古巴人吗? ——不,他不是古巴人。他是西班牙人。 那个女孩不叫Elena吗? ——不,她不叫Elena,她叫Susana. 他们俩是情侣吗? ——谁?Elena和Manolo吗?胡说!他们只是朋友。 第二课 你怎么样? Marioh,Carmen和Fernando是三个拉丁美洲的年轻人。Mario是墨西哥人,Carmen(女)是阿根廷人,Fernando来自古巴。他是那个女孩的男朋友。这三个人都是学生。他们的老师叫Carlos Ramirez. M:下午好!Ramirez老师。 R:下午好!Mario,你怎么样? M: 很好,谢谢。我向您介绍我的朋友:Carmen和Fernando R: 很高兴认识你们。 F:很高兴认识您。 C:很高兴认识您。 R: 您们都来自哪里?都是墨西哥人吗? F:不是的,Carmen是阿根廷人,我是来自古巴。我们三个都是拉丁美洲人。但是现在都在中国,学习中文。老师,您也是拉丁美洲人吗?

现代西班牙语第一册课文讲解

现西第一册Lección 18 题目:La casa(家) Mi amigo Felipe vive en Barcelona. Esta es su casa. Estáen la calle de Buenos Aires, número treinta y cinco. 我的朋友费利佩居住在巴塞罗那。这是他的家,(地址是)布宜诺斯艾利斯街,35号。这里有个地理知识需要记住,Buenos Aires 是Argentina的首都。另外,Está en la calle de Buenos Aires, número treinta y cinco.这句话很实用,比如说我家在长安街88号。Mi casa eatá en la calle de Changan, número ochenta y ocho. 或者在为某公司翻译其资料,提到它的地址,也可这样翻译,如,这个公司(企业)在幸福街66号。(当成作业,留给大家)Es una casa bastante grande, de dos plantas.这个房子很大,是个小二楼。Bastante有三个词性,即可以做代词、形容词和副词,修饰名词时是形容词的词性,修饰动词或形容词的时候是副词的词性,这里就是一个副词,另外可以作代词表示“相当多的人或相当多的东西”,作代词的时候一般常用复数。另外这句中de dos plantas.是说两层的房子,省略了被修饰词casa,前置词de相当于hay。 Al entrar,se ve enseguida un amplio patio. A la izquierda de la casa hay una piscina, de diez metros de ancho y veinte de largo. 一进去,立刻就看到一个大院子,在房子的左边有一个十米宽,二十米长的游泳池。 al +inf.(动词原型)表示当...的时候,相当与cuando,如,al cenar 当吃晚饭的时候,Al entrar él 当他进来的时候,al salir del aula nosotros 当我们离开教室的时候。 se ve 无人称句,“能看见”。 a la izquierda de是在...的左边,同样,a la derecha de是在...的右边,如果不加de,a la izquierda/derecha是在左边/右边。前置词de是说明的意思,指出piscina有十米宽,二十米长。除了表示左边、右边,在表达方位时我们还应掌握其他一些用法: 在...之内:dentro de(en)... 在...外边:fuera de... 在...上边:sobre(en)...在...下边:debajo de... 在...上边:arriba de...在...下边:abajo de... 在...前边:delante de...在...后面:detrás de... 在...附近:cerca de... 离...远:lejos de... 在...旁边:al lado de...在...之间:entre...

现代西班牙语第一册课文翻译及课后答案

现代西班牙语第一册课文翻译及课后答案 现西第一册Lección 1 西班牙语是相对于英语来说更严谨 的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面: 1. 所有的名词均分为阴阳性基本上以o 结尾的为阳性,而以 a 结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性。 2. 动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有 这样六组人称代词:1.我2.你3.他,她,它,您4.我们5.你们6.他们,她们,它们,您们,既然代词共有六组,那么 相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变 位),这在以后的课程中会逐渐讲到 3.西语的字母发音相对 比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出 其发音,好了,先讲这么多,下面我们开始看课文.我们 首先看题目:Quién es él看惯了英文,第一眼看上去,会觉 得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个 倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点: 1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个 正问号。 2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹号组成, 和问句一样,前面一个倒过来的感叹号,结束时是一个正的 感叹号,如:Qué lás tima! 3.让大伙看不习惯的还有单词的 小尾巴这个是西语中的重音符号.相信大家已经背过了单 词,那么下面我们来看第一部分: 1.l es PacoPaco es cubano. 这个句子是个典型的主谓结构,不难理解,但这里面有我们 需要掌握的东西,那就是这里面已经体现出上面所谈的西语

名词的性了。通过词汇表我们知道cubano 这个词是阳性的,那比如我们要说Maria 是古巴人怎么说呢,Maria es cubano这个句子是不对的,因为Maria 是女孩名字,那么自然是阴性了,所以cubano 这个词要相应的变性,把最后的o 变成a,所以正确的句子应该是Maria es cubana.记住了,要变性! 2.l es PepePepe es chileno. 这个句子和上面的句子构成模式完全一样,Ana 那如果现在要你说:是智利人,你会说吗?没错,当主语为Ana 时,相应的名词chileno 需要变性,把最后的o变成a,那么这句话应该是:Ana es chilena. 3.第三句需要我们注意一下, 因为它出现了se llama 这个结构,词汇表解释为:它,他,她,您叫....,那根据这个我们不难翻译这句话:Ella se llama Ana.她叫安娜。那么比如说我叫Ana 或者你叫Ana 的时候应该怎么表达呢?OK,这个需要大家记住:Me 我叫Ana 和你叫Ana 分别是:llamo Ana 和Te llamas Ana.至于为什么,我们以后会讲到,这一课中,要求同学们会使用就可以 了。我们接着看Ana es panamea.那么现在谁能说Paco 是巴拿马人,同样,这个时候应该是Paco es panameo. 我们现在可以总结一下了:西语中有性的变化,名词变性的最常用手 法就是将阳性名词后面的o 变成 a. 4.我们接着看这一句:Paco y Pepe son amigos.在这个句子中呢,我们注意到了 amigo 这个词,没错,句子当中出现的amigos 是amigo 的

《现代西班牙语》(第一册)课文及语法讲解(完整版共24课)

现代西班牙语第一册课文讲解 本文资料来自西语西国论坛,整理来给群里的同学们学习,适用于有一点点基础的同学用本文讲解老师维克多,原帖在https://www.wendangku.net/doc/f014627531.html,/ 西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面:1.所有的名词均分为阴阳性(怎么觉得有点中华太极的感觉,一切讲究阴阳平衡),基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性(不过,它不用去泰国了),2.动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有这样六组人称代词:1.我2.你3.他,她,它,您4.我们5.你们6.他们,她们,它们,您们,既然代词共有六组,那么相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变位),这在以后的课程中会逐渐讲到3.西语的字母发音相对比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出其发音(幸福吧,不用背音标了),好了,先讲这么多,下面我们开始看课文. Lección 1 我们首先看题目:?Quién es él?,看惯了英文,第一眼看上去,会觉得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点. 1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个正问号。 2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹号组成,和问句一样,前面一个倒过来的感叹号,结束时是一个正的感叹号,如:?Qué lástima! 3.让大伙看不习惯的还有单词的小尾巴′,这个是西语中的重音符号. 相信大家已经背过了单词,那么下面我们来看第一部分: 1.El es Paco,Paco es cubano. 这个句子是个典型的主谓结构,不难理解,但这里面有我们需要掌握的东西,那就是这里面已经体现出上面所谈的西语名词的性了。通过词汇表我们知道cubano这个词是阳性的,那比如我们要说Maria是古巴人怎么说呢,Maria es cubano,这个句子是不对的,因为Maria 是女孩名字,那么自然是阴性了,所以cubano这个词要相应的变性,把最后的o变成a,所以正确的句子应该是Maria es cubana.记住了,要变性! 2.El es Pepe,Pepe es chileno. 这个句子和上面的句子构成模式完全一样,那如果现在要你说:Ana 是智利人,你会说吗? 没错,当主语为Ana时,相应的名词chileno需要变性,把最后的o变成a,那么这句话应

新版现代西班牙语第一册课文翻译

Unidad 1?Texto I、?第一部分??Cómo tellamas? 您叫什么名字? Ana: Hola,buenos días、?您好,早上好。?Paco: Buenos días、Yo soyPaco、Ytú,?cómo te llamas? 早上好.我就是巴科。您呢?您叫什么名字? Ana: Yo me llamo Ana、Ellosson misamigos, ella sellamaSus ana y él se llama Tomás、 我叫安娜。她们就是我得朋友们,她叫苏珊娜,她叫托马斯。?Paco:?Son ustedes e spa?oles? 您们就是西班牙人吗??Ana:Yosoyespa?ola、Susanaes cubana y Tomás,chileno、?我就是西班牙人.苏珊娜就是古巴人,托马斯就是智利人。?Paco: Encantado deconocerlos、?很高兴认识您们. Ana:Muchogusto、?Es usted profesor??很高兴认识您。您就是老师吗? Paco:Sí、soy profesor de chino、?就是得,我就是中文老师. Ana: Ah、usted es nuestro profesorde chino、Entonces,somo ssus alumnos、?哦,您就是我们得中文老师。那么,我们就就是您得学生。? TEXTO II、?第二部分??Quién es el chico??那个小伙子就是谁??Anay Li Meilan son amigas、Ana esmexicanayLi Meilan es china、Las dos sonestudiantes、 安娜与李美兰就是朋友。安娜就是墨西哥人,李美兰就是中国人。她们俩都就是学生.?Ana:Meilan, ?eres amiga de esos jóvenes? 美兰,您就是那些年轻人得朋友吗? Li:Sí,soy amigade ellos、?就是得,我就是她们得朋友。 Ana:?Quién es ese chico??SellamaManolo??那个小伙子就是谁?她就是叫马诺罗吗? Li:Sí,élse llama Manolo、?就是得,她叫马诺罗。 Ana: ?Es cubano? 她就是古巴人吗??Li:No、no es cubano、Es paname?o、

现代西班牙语第二册课文讲解及答案

《现代西班牙语》第二册 讲解:Fernando,维克多,泰哥编辑整理:泰哥(Tigre) 现西第二册Lección 1 【一】语法 过去分词做形容词的构成:第一变位动词去掉词尾ar加ado,第二、三变位动词去掉词尾er或ir加ido。 几个特殊变化动词: Hacer→hecho decir→dicho oír→oído Poner→puesto escribir→escrito abrir→abierto Volver→vuerto morir→muerto ver→visto Despertar→despierto醒着的,机灵的 Atender→atendido(接待的)或atento(专注的) 要切记过去分词做形容词修饰名词时要有“性、数”的变化。 【二】Léxico词汇 I.Quitar(se) A. tr.摘,去掉quitar una cosa de una lugar 1.Vamos a quitar este mapa de la pared, que ya no sirve.我们要把这个地图从墙上取下来,它已经没用了。 2.Por favor,quiten todas esas cosas de la mesa.请把桌子上的所有东西都拿走。 3.Tuve que quitar muchas palabras del texto,porque no las comprend ían los alumnos.我应该巴课文里的很多单词去掉了,因为学生们对它们都不太会。 B.prnl.脱下quitarse una cosa 1.Quítate el abrigo.你把大衣脱了吧。 2.Se quitó los zapatos para probarse los que quería comprar.他脱了鞋子来试试他想买的(鞋子)。 C.tr.夺去,夺下quitar una cosa a uno https://www.wendangku.net/doc/f014627531.html, madre le quitó el pan de la mano al ni?o y le dijo: Lávate las manos antes.母亲从孩子手里夺过面包并对他说:先洗洗你的手去。

新现代西班牙语第一册课参考译文-第八课

第八课 第一部分在宾馆的前台 (宾馆的前台。前台服务员把钥匙交给游客,然后对他们说) 前台:大家早上好,欢迎光临。 J&P:谢谢。还有什么没办好吗? 前台:没了。诸位可以上楼去房间了。 P: 我的行李箱!我的行李想在哪儿? J: 老婆,别嚷嚷。看那个车童。他负责把行李搬上去给咱们。你的是红色的,对吗?它在我的行李的旁边,那里,在其他人的手提 箱,双肩包和袋子下面。 前台: 对不起,女士先生们,等一下。这里,在柜台上有一本书和一本杂志。诸位中有他们的主人吗? Raquel: 书是我的。看,Ramón,杂志是你的吧? Ramón: 对,是我的。能把它递给我吗?谢了。 J: 谁知道我们房间号,它在几层? P: 我们的房间号是1863,在18层。Raquel你们的呢? Raquel: 我们的在16层。我之所以知道是因为房间号是1641. Ramón: 真遗憾不是同一层的邻居!

第二部分礼物 Dolores从中国旅行回来,她给她的五个孙子孙女带来了很多礼物。孩子们高兴 的欢呼雀跃并亲吻他们的奶奶。然后打开包裹开始拿礼物。 Paco: 绿色的汗衫是我的,Isabel你的是那件? Isabel: 红色的那件是我的。Paco,那件棕色的是Pepe的还是Marta的?Marta: 是我的。这棕色我太喜欢了。蓝色的是Pepe的。你呢,Alicia?哪个颜色是你的? Alicia: 黄色的是我的。 Pepe: 看,这还有一个包裹。看,里面有什么。咱们打开它吗? Isabel: 当心别弄坏了礼物! Pepe: 我会做的,我会很小心的打开包裹的。好了!噢,看呢,是玩具!是给咱们所有人的。 Dolores: 你们喜欢这些礼物吗? Todos: 很好看。谢谢奶奶。我们现在可以给你我们的礼物吗? Dolores: 一份礼物?那个是礼物? Todos: 我们的深情一吻。

现代西班牙语第一册课文讲解21

现西第一册Lección 21 语法: 这节课,我们又要学习一个新的语法现象,它就是陈述式过去未完成时(Pretérito imperfecto de indicativo) 首先还是先学习这个时态的变位。呵呵,是不是看到它的变位比较容易啊,我想,各位学友在学习简单过去时的动词变位时一定被它那“乱七八糟”的变位搞糊涂了。而今天所学得相对轻松一点,不规则的动词只有3个,书上列举出来了:ir iba ibas iba íbamos ibais iban ser era eras era éramos erais eran ver veía veías veía veíamos veíais veían 大家一定要记住它们的变位,在这里我就不费过多的笔墨了,但要注意一点,关于它们的重音,书上有很详细的说明。 好,我们来看看imperfecto的用法。(关于用法的解释,按照书上的顺序)1.这个时态为相对时态,表示相对于过去某一时刻尚未结束或正在继续的行为、状态或现象。说白了就是不强调结果,只强调过程,但是这个过程是在过去的一段时间内。 Ayer a las nueve de la ma?ana yo estudiaba en la biblioteca. (昨天早上九点钟我在图书馆学习。) Mi familia vivía en Shanghai. (我家曾经住在上海。)至于现在在不在上海住,就不知道了,只是过去那一段时间在上海住。 2.表示以前习惯性的、重复的行为或现象。(如果是几次或一次,不能用未完成时,而要用完成的时态。) Antes nosotros siempre entrábamos y salíamos por aquella puerta. (从前,我们总是从那个门出入。) El mes pasado íbamos a conferencias casi todas las semanas. (上个月,我们几乎每个星期都要去开会。) 3.因为陈述式过去未完成时表示一个过去持续存在的状态或现象,所以在叙事时经常用来描写环境。 Era un día de invierno. Hacía mucho frío. (那是冬季的一天,非常的冷。)

新版现代西班牙语第一册课后答案

} 第一课UNIDAD 1 III.请写出下列单词的复数形式(Escriba las siguientes palabras en su forma plural) amigo / amigos c hileno / chilenos chino /chinos c hico / chicos estudiante /estudiantes mexicano / mexicanos novio / novios alumno / alumnos IV.请划分下列单词的音节(Marque las sílabas de las siguientes palabras.) tú,me A-na, Pa-co, Su-sa-na, son, e-lla, lla-ma, To-más,e-sa, Ma-no-lo, no, Pe-pe, po-llo, to-ma-te. V.~ VI.请将适当的词或词组填入空白处(Rellena los espacios en blanco con palabras adecuadas o grupos de palabras.) 1.Elena:?Cómo se llama Pepe:Me llamo Pepe. ?Y usted 、Elena:Me llamo Elena. ?Es usted profesor Pepe:No. Soy estudiante. ?Es usted chilena Elena:[ No. No soy chilena. Soy cubana. Pepe:Encantado. Elena:Encantada. 2.$ Ana:Hola, buenos días. Yo me llamo Ana. Ellos son mis amigos. Ella se llama Susana y él se llama Pepe y él, Manolo. Elena:Buenos días. Soy Elena. ?Sois vosotros estudiantes de chino Ana y Susana:Sí. Somos alumnos de usted. Elena: Encantada. Ana: Encantada. Susana: Encantada.

相关文档
相关文档 最新文档