文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 商务合同中的语篇衔接分析

商务合同中的语篇衔接分析

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作

1 对《大地》中女性人物的生态女性主义解读

2 美国黑人英语在美国电影中的应用

3 论文化对国际市场营销的重要性--以迪斯尼乐园为例

4 透过《傲慢与偏见》中四位女性的性格分析她们的不同婚姻

5 A Diachronic Study on Sexism in English Lexicon

6 写作的真“趣”——对《坎特伯雷故事集》的文体学分析

7 从习语来源看中西文化之不同

8 论英语小说中俚语的汉译

9 The Same Experience, Different Life—The Comparison between Jane Eyre and Lin Daiyu

10 An Analysis of Tess’s Tragedy in Tess of the D’Urbervilles

11 英汉心理使役动词的对比研究

12 Pragmatic Differences of Politeness in Intercultural Communication Between English and Chinese

13 Self-Discovery:An Analysis of Celie in The Color Purple

14 Study on Dietetic Cultures in Different Regions in China

15 Analysis of Dialect Translation from Perspective of Functionalist Skopos Theory

16 《冰与火之歌》的人文主义分析

17 论英汉植物词语的文化附加义

18 对非英语专业大学生英语自主学习能力的调查

19 附带学习和有意识学习对英语词汇习得效果的比较研究

20 广告英语的语用策略分析

21 英汉工具类名转动词实时构建的整合分析--基于网络论坛语料

22 A Southern Elegy-A Feminist Study on Faulkner’s “A Rose for Emily”

23 试析流行文化对美国青少年价值观的影响

24 论大学英语口语课外活动

25 语言经济学视角下的商务英语信函写作

26 简析《雾都孤儿》中善与恶在人物塑造上的体现

27 功能对等理论在新闻英语翻译中的应用

28 分析《呼啸山庄》的哥特式特征

29 增译法在商务英语汉译中的应用

30 从《寻找格林先生》看索尔?贝娄对生命意义的探寻

31 《雾都孤儿》中的善与恶

32 How to Avoid Chinglish on English Writing of Senior High School Students

33 希腊罗马神话典故成语英汉翻译评析

34 以《新时代汉英大辞典》为例析中文谚语英译

35 论《第二十二条军规》的写作手法

36 初中英语教材知识体系建构的研究

37 The Influence of the Current American Marital Status on the Christian Views of Marriage

38 中西方茶文化映衬的文化差异

39 文化杂糅背景下的身份诉求——解读奈保尔的《半生》

40 论《好人难寻》中的哥特特征

41 《名利场》中男性与女性形象解析

42 论童话《小王子》的象征创作

43 英语电影片名翻译策略研究

44 On Analysis of Jonathan Swift’s Satiric Arts in Gulliver’s Travels

45 侠客精神和骑士精神折射出的文化差异—《七侠五义》和《亚瑟王之死》之比较

46 从归化的角度分析《飘》的中译本

47 《麦琪的礼物》看语境在中英翻译中的影响

48 《儿子与情人》中的恋母情结

49 从文本类型角度看旅游宣传资料的汉英翻译

50 功能目的论视角下的企业外宣资料的英译研究

51 论英语中的汉语借词

52 情感在中学英语教学中的应用

53 Analysis of the Subtitle of White Collar under Skopostheorie

54 汉语请求策略的分析

55 析《傲慢与偏见》中达西的性格及人物形象

56 《儿子与情人》中女性形象的圣经原型解读

57 老纽约下的女性悲剧——对《纯真年代》中两位女性的分析

58 从跨文化的角度研究中英幽默

59 从功能派翻译理论中目的论的角度谈广告翻译

60 浅谈我国服装行业的网络营销

61 Deep Sorrow and Firm Faith--An Elucidation of William Wordsworth’s Nature View through the Exhaustive Analysis of the “Lucy Poems”

62 悲剧英雄—赫尔曼?梅尔维尔笔下的比利?巴德形象分析

63 文化因素对品牌翻译的影响

64 浅析《雨中猫》中的猫和雨的象征意义

65 中西方在养老孝道方面的差异

66 从《小王子》看成人世界的身份危机

67 协商课程在高中英语教学中的应用初探

68 On Differences between Western and Chinese Advertising Copies

69 从功能对等理论看中西商务翻译中文化差异导致的不对等翻译

70 论企业对员工过度压力的管理

71 《洛丽塔》—时间的悲剧

72 从归化与异化角度浅析《毛泽东选集》英译本中文化负载词的翻译

73 论《被遗弃的韦瑟罗尔奶奶》中象征主义和意识流的运用

74 浅析新闻英语中模糊语言的运用

75 游戏在初中英语教学中的作用

76 英文征婚广告和中文征婚广告所体现的文化差异

77 浅析美国嘻哈文化影响下的美国俚语

78 从女性主义视角看幽默翻译

79 论跨文化商务交际中的非语言交际的重要性

80 生命不息,奋斗不止——海明威小说中的英雄伦理观和英雄形象研究

81 浅析《喜福会》中的中美文化碰撞与融合

82 A Study of the Causes of Tess's Tragedy

83 国际商务谈判中有效的非语言技巧

84 一个纯洁的女人的毁灭—苔丝的悲剧性色彩浅析

85 Cultural Differences Between English and Chinese Greetings

86 Angelic devil: an analysis of the image of Catherinein Wuthering Heights

87 存在主义视角下浅析《太阳照常升起》中杰克和布莱特的爱情

88 An Analysis of Tragic Consciousness in A Farewell to Arms

89 浅析合作原则在外贸英文电函中的应用

90 英语专业学生议论文写作中连接词使用情况研究

91 论罗伯特?佩恩?沃伦《国王的人马》中对真理与自我认知的追求

92 美国电影所体现的时代精神——以《阿凡达》为例

93 从《海狼》看杰克?伦敦的女性观

94 美国俚语中所折射出的美国亚文化现象

95 从合作原则的违反谈黑色幽默在《第二十二条军规》中的实现

96 目的论视角下的公司简介汉英翻译

97 中西餐桌礼仪文化差异

98 英语谚语的民族性及其艺术特色

99 从文化角度谈美国俚语的汉译

100 解读艾丽斯?沃克《紫色》中的家庭

101 A Comparison of the English Color Terms

102 艾米莉?狄金森死亡诗歌中的性别歧义及其原因探析

103 A Comparative Study of Politeness Expressions in English and Chinese

104 《名利场》中女性命运对比

105 中美婚姻观对比研究

106 浅析《喜福会》中的母女关系

107 从电视剧《绝望主妇》看委婉语的交际功能

108 浅析《苔丝》中的象征主义

109 《杀死一只反舌鸟》文本和电影的比较研究

110 功能对等理论指导下的外贸函电翻译

111 On the Contradiction and Conflict between Religion and Love in The Thorn Birds

112 王尔德童话《夜莺与玫瑰》中的唯美主义

113 论《哈克贝里芬历险记》中的口语化语言、幽默讽刺和地方色彩

114 《汤姆叔叔的小屋》中的圣经原型人物解析

115 中国后与美国迷惘一代文化认同感的比较

116 浅谈中学生中国式英语产生及对策

117 科技英语长句的结构分析与翻译

118 从尊卑与平权的词汇看中西方文化的差异

119 从个人英雄主义角度解读《肖申克的救赎》

120 “三美论”观照下的《再别康桥》英译本比较研究

121 《西游记》和《哈利波特》的对比

122 On Instructional Designs for the Teaching of English Listening in Junior Middle School 123 网络资源在听力自主学习中的作用研究

124 A Study on the Effective Ways to Improve Memory Efficiency in Consecutive Interpreting 125 丘吉尔《就希特勒入侵苏联发表的讲话》的修辞赏析

126 十九世纪英国女性小说中的两位灰姑娘——伊利莎白?班纳特和简?爱形象比较

127 从植物词看英汉文化差异

128 The Analysis of Daisy in The Great Gatsby

129 非限制性定语从句的汉译

130 论《兔子归来》中黑人民权意识的觉醒

131 《嘉莉妹妹》中女性自我意识探析

132 初中英语教师提问策略对课堂师生互动的影响

133 浅析英语颜色词的语义特征

134 The Reasons Why Robert Cohn is Despised by All in The Sun Also Rises

135 英语歧义初探及其排除方法

136 从《金色笔记》看多丽丝?莱辛的女性意识

137 《榆树下的欲望》中艾比?普特曼悲剧的根源

138 The Problems in English and Chinese Trademark Translation and Relevant Countermeasures 139 本哈德?施林克小说《朗读者》“平庸的恶”现象研究

140 《撞车》中美国多元文化主义的分析

141 从跨文化角度对品牌名称的研究——以化妆品品牌为例

142 A Funeral of Red Roses:An Analysis of Du Shiniang's and Marguerite Gautier's Tragedies from the Perspective of Human Dignity

143 勃朗特姐妹作品中的视觉特征研究

144 从生态女性主义角度解读《苔丝》

145 对《嘉莉妹妹》中摇椅意象的解读

146 情感范畴在转喻中的认知体现

147 An Analysis of Emily’s Tragedy in A Rose for Emily

148 广告英语翻译中的归化和异化策略

149 《威尼斯商人》中的关键社会元素——莎士比亚心中的乌托邦社会

150 女权主义翻译理论关照下的《呼啸山庄》多个译本比较研究

151 功能对等理论下汉语新词英译研究

152 浅析华兹华斯诗歌中的自然观

153 莎士比亚:男权神话的守望者—莎士比亚戏剧的女性主义解读

154 苔丝悲剧中乌托邦情结的探析

155 汉语茶文化特色词的英译研究——以《茶经》和《续茶经》为例

156 《肖申克的救赎》中安迪的形象分析

157 现代叙事艺术与海明威的《永别了武器》

158 Approaches to the Limits of Translatability for English Palindromes

159 《紫色》中黑人女性意识的觉醒和成长

160 解读《纯真年代》中的女性主义

161 《身着狮皮》中的话语、移民与身份

162 艺术与现实之间的冲突--解读毛姆的《月亮和六便士》

163 用批评性语言分析中美主要矛盾

164 马克?吐温悲观主义及其产生原因初探

165 礼貌原则在口译中的应用

166 商务谈判中的模糊语的使用

167 从文化语境角度分析英汉禁忌语的异同

168 The Contrast between Carrie’s “Fall” and “Rise”

169 What Made Her Yield to the Reality?—An Analysis of Sue in Jude the Obscure

170 网络流行语翻译评析——“神马都是浮云”个案分析

171 浅析《远大前程》中皮普的个人抱负与自我完善

172 从话语权力的角度看电影《换子疑云》

173 浅论《洛丽塔》主人公悲剧命运的根源

174 A Script-based Study of the Female Theme in Scent of a Woman

175 一个为追求自我挣扎的灵魂——看凯特?肖邦的《觉醒》

176 梭罗的《瓦尔登湖》和道家思想在自然观上的比较

177 A Comparative Study of the Auspicious Culture in Wedding Custom between China and the West

178 普通话对英语语音的迁移作用

179 Differences Between English and Chinese Euphemisms and Influences on Cross-cultural Communication

180 从《嘉莉妹妹》分析西奥多?莱塞对人性欲望的理解

181 英汉动物谚语中动物形象的意义及翻译

182 On the Disposal of Cultural Differences in the Translation

183 A Comparison Between the History of Development of Law in Western Countries and China 184 An Analysis of the Divided Human Nature in O. Henry’s Major Works

185 《论语》中“仁”的翻译研究

186 A Brief Analysis of the Differences and Similarities of Chinese and British Wedding Culture 187 浅谈非语言交际中的手势语

188 《灿烂千阳》中女性人物的忍耐,斗争和重生

189 多媒体英语教学的优势与劣势

190 Functional Equivalence in Chapter Title Translation of A Dream of Red Mansions

191 论《格列佛游记》的社会意义

192 迪斯尼动画《木兰》中的中美文化融合分析

193 小说《飘》中斯嘉丽的人物性格分析

194 汉语政治话语中的隐喻研究

195 浅析合作原则和礼貌原则在商务信函中的运用

196 商务合同中的语篇衔接分析

197 An Analysis of the Feminism in The Scarlet Letter

198 The Linguistic Features of American Inaugural Address

199 论《太阳照常升起》中的象征主义

200 诀别武器之缘由——再读《永别了,武器》

商务合同文体特征

周勤206120220132 财务管理2班 商务合同文体特征 合同是具有法律效力的正式文件,是“两个或两个以上的当事人之间为实现一定的目的,明确彼此权利和义务的书面协议。合同属于经济文书,又称契约文书。”它是民族共同语在法律语境和商务语境中的一个具有某种特殊用途和自身规律的语言功能变体。Martin Joos按照语言使用的正式程度提出了英语的五种变体,即庄重文体(frozen-style),正式文体(formal-style),商议文体(consultative-style),随便文体(casual-style)和亲密文体(intimate-style)。一般认为商务合同英语属庄重文体,即各文体英语中正式程度最高的一种。下面从结构、词汇和句法两个方面探讨商务合同英语的文体特征。 一、合同的结构(structure of a contract) 正式书面合同文本的结构是指合同写作的规格、样式,是它同其他实用功能文体相区别的外在标志。合同一般由合同名称、约首或序言、正文和约尾四部分构成。合同名称是合同的性质、内容、种类的具体体现,根据合同内容的不同而不同,如销售合同、购买合同、赔偿合同、托运合同、代理合同等。合同的标题一定要与合同内容相一致。约首包括合同编号、订立合同的时间、缔约双方的名称、地点、电话、传真及订立合同的目的等,其表述往往程式化。要注意合同签署的地点名称,因为万一产生纠纷,当地的法律是仲裁的依据。 二、词汇特征(lexical features) (一)使用专业术语 专业术语(technical terms)具有国际通用性,意义精确、无歧义,不带有个人感情色彩,具有鲜明的文体特色。为了准确描述商务活动中的各个交易环节以及与此相关的各类单据,商务合同英语中使用了大量表意清楚的商务类专业术语。例如:The Licensor shall disclose and deliver to the Licensee the Licensor’s know-how(专有技术)as promptly as practicable after the effective date of this Agreement. 句中know-how的涵义十分精确,专指有关特许产品的生产、使用和销售及不属于专利范围的所有技术资料、设计、技术规范、生产程序、图纸和其他资料,不能与别的词混淆。同时,为了准确描述商务活动中交易双方各自的权利与义务,商务合同英语中除大量使用商务类专业术语以外,也使用了较多的法律类专业术语。 (二)使用准确、严密的用语 合同是具有法律约束力的契约文件,考虑到任何可能发生的误解或争议,措辞一定要具体、准确且严密,避免使用含糊、抽象的词语。如:

商务合同13个必备条款及法律风险防范

商务合同13个必备条款及法律风险防范 1、合同标的及法律风险 当事人签订合同是为了实现财产或类似于财产的其他权益的归属变化,因此对这种财产或类似于财产的其他权益的标准描述是非常重要的。合同标的条款因此也成为法律的提示性条款内容。合同标的是合同法律关系的客体,是合同当事人权利和义务共同指向的对象。标的是合同成立的必要条件,合同标的条款是不可补正条款,如果双方当事人没有约定则合同不能成立。 根据合同性质的不同,合同标的可以分为物、权利、行为、智力成果。这些因标的性质不同而产生的标的约定差异应当引起注意。如权利瑕疵不像物的瑕疵那么容易被观察,因此以权利为标的的合同更应当注重对权利状态的描述。行为作为标的,往往依赖于特定人技能,因此更应当注意行为人的确定以及与代为履行禁止相协调。这些因素都是认为是否存在法律风险的考察方面。概括而言,合同标的条款约定应当注意以下事项: (1)要使用标的物的正式名称,即标准学名,而且要用全称。文字表述必须明确 具体,尽可能使用符合国际标准或国际行业习惯的商品名称。商品日益丰富,使得双方约定不明时,真实意思很难探究,因此产生以类似商品作为合同约定标的交付带来的合同目的落空,是严重的法律风险。 (2)写明商品商标。一定的商标,标志着一定商品的性能、质量种类。只有写明 商标才能使商品特定化。如某商场本想购买杭州某厂生产的“天堂牌”自动雨伞1000把,但在合同中的商品名称栏内只写了“自动雨伞”,而未写“天堂牌”商标,结果供方发来的除有50把是“天堂牌”的自动雨伞外,其余的都是一些杂牌,有 不量的甚至无商标,给需方造成损失。相同的产品因为品牌不同,价格差异有时非常巨大。 (3)在确定标的时,还必须注意同名异物和同物异名的情况。如大豆,一般是指 黄豆,但有些地方把蚕豆也叫大豆;又如自行车,有的叫人力车,有的叫脚踏车,有的叫单车;又如,电梯美国人叫Elevator,英国人叫Lift,这些都属同物异名。这种情况更需要双方就标的物明确约定,有时需要配合必要的图片或描述性说明。 (4)要写明标的品种、规格、花色及配套件。如购买电视机,除写明名称、商标外,还要写明型号,是黑白,还是彩电或数字电视机;是立式,还是卧式;是遥控,还是自调,以及尺寸大小等。只有把以上这些问题弄清楚,才算是确定的,才能使标的特定化。标的约定不明的法律风险经常出现,只是有时双方确定不明的法律风险因对方的实际交付行为完成而消失。但该法律风险的数量远比因标的发生的纠纷要广泛得多。 2、数量条款及法律风险

商务信息咨询服务合同范本.doc

商务信息咨询服务合同范本 合同编号: 甲方: 乙方: 依据《中华人民共和国合同法》和有关法规的规定,甲乙双方经过友好协商,就甲方为乙方提供商务信息咨询服务事宜,达成如下协议,以资共同遵守: 第一条:合作事项及内容 甲方接受乙方委托,在下列第______项为乙方提供商务信息咨询调查服务: 1.商业咨询调查:□保险索赔咨询调查,□资信咨询调查,□资产追踪咨询调查,□企业危机事务咨询调查,□反不当竞争咨询调查,□风险控制咨询调查,□雇佣资质调查,□其他。 2.打假维权咨询调查:□商标、专利侵权调查取证,□调查假冒产品证据,□调查假货销售源头及存放仓库,□协助执法部门查处,□其他。 3.行踪咨询调查:□债务人,□侵权人,□利害关系人,□其他。 4.人员背景调查咨询。 5.商业欺诈调查咨询:□商业诈骗,□保险索赔诈骗,□网络诈骗,□集资诈骗,□其他。 6.债务调查咨询。

7.资产调查咨询:□不动产,□动产,□对外投资及债权,□分支机构,□知识产权,□出资状况,□其他。 8.其他______________________________ 第二条:双方的权利与义务 1. 甲方的权利与义务 (1)甲方应保证其具有承接乙方委托进行商务信息咨询的法律资质和条件,因甲方不具有相应的法律资质而导致乙方受损的,甲方应赔偿因此给乙方造成的损失。 (2)根据客户需求组成专业调查小组,为乙方展开商务信息调查服务; (3)按进度计划完成各阶段任务,保证服务质量,及时与乙方沟通,按乙方提出的指导性要求 修改和完善各阶段调查成果。 (4)确保各阶段的调查和咨询工作不违反国家有关法律、法规的规定,并不得侵犯其他人的合法权利。 (5)甲方不得将为乙方调查的商务信息泄露给任何第三方或作为本合同约定外的其他用途,因此给乙方造成损失的,应当承担赔偿责任。 2. 乙方的权利与义务 (1)乙方须指派专人作为联络人,负责与甲方联络并协助甲方开展商务信息调查咨询工作; (2)为甲方工作及时提供所需的背景资料和相关信息;

工程合同管理案例分析

案例分析 案例一 背景:某年4月A单位拟建办公楼一栋,工程地址位于已建成的X小区附近。A单位就勘察任务与B单位签订了工程合同。合同规定勘察费15万元。该工程经过勘察、设计等阶段于10月20日开始施工。施工承包商为D建筑公司。 问题:1、委托方A应预付勘察定金数额是多少? 2、该工程签订勘察合同几天后,委托方A单位通过其他渠道获得X小区业主C单位提供的X小区的勘察报告。A单位认为可以借用该勘察报告,A单位即通知B单位不再履行合同。请问在上述事件中,哪些单位的做法是错误的?为什么?A单位是否有权要求返还定金? 3、若A单位和B单位双方都按期履行勘察合同,并按B单位提供的勘察报告进行设计与施工。但在进行基础施工阶段,发现其中有部分地段地质情况与勘察报告不符,出现软弱地基,而在原报告中并未指出。此时B单位应承担什么责任? 4、问题3中,施工单位D由于进行地基处理,施工费增加20万元,工期延误20天,对于这种情况,D单位应怎样处理?而A单位应承担什么责任? 案例二 背景:某厂房建设场地原为农田。按设计要求在厂房地坪范围内的耕植土应清除,基础必须埋在老土层下2.00m处。为此,业主在“三通一平”阶段就委托土方施工公司清除了耕植土并用好土回填压实至一定设计标高,故在施工招标文件中指出,施工单位无需再考虑清除耕植土问题。某施工单位通过投标方式获得了该项工程施工任务,并与建设单位签订了固定价格合同。然而,施工单位在开挖基坑时发现,相当一部分基础开挖深度虽已达到了设计标高,但仍未见老土,且在基坑和场地范围内仍由一部分深层的耕植土和池塘淤泥等必须清除。 问题:1、在工程中遇到地基条件与原设计所依据的地质资料不符时,承包商应该怎么办? 2、对于工程施工中出现变更工程价款和工期的事件之后,甲乙双方需要注意哪些时效性问题? 3、根据修改的设计图纸,基坑开挖要加深加大,造成土方工程量增加,施工工效降低。在施工中又发现了较有价值的出土文物,造成承包商部分施工人员和机械窝工,同时承包商为保护文物付出了一定的措施费用。请问承包商应如何处理此事?案例三: 背景:某汽车制造厂土方工程中,承包商在合同标明有松软石的地方没有遇见松软石,因此工期提前1个月。但在合同中另一未标明有坚硬岩石的地方遇到更多的坚硬岩石,开挖工作变得更加困难,由此造成了实际生产率比原计划低得多,经测算影响工期3个月。由于施工速度减慢,使得部分施工任务拖到雨季进行,按一般公认标准推算,又影响工期2个月。为此承包商准备提出索赔。 问题:1、该项施工索赔能否成立? 2、在该索赔事件中,应提出得索赔内容包括哪些方面? 3、在工程施工中,通常可以提供得索赔证据有哪些? 4、通常施工索赔的程序是怎样的? 5、监理工程师应如何审查索赔报告? 案例四 背景:某建设工程系外资贷款项目,业主与承包商按照FIDIC《土木工程施工合同条件》签订了施工合同。施工合同《专用条件》规定:钢材、木材、水泥由业主供货到现场仓库,其他材料由承包商自行采购。 当工程施工至第五层框架柱钢筋绑扎时,因业主提供的钢筋未到,使该项作业从10月3日至10月16日停工(该项作业的总时差为零)。 10月7日至10月9日因停电、停水使第三层的砌砖停工(该项作业的总时差为4天)。 10月14日至10月17日因砂浆搅拌机发生故障使第一层抹灰迟开工(该项作业的总时差为4天)。 为此,承包商于10月20日向工程师提交了一份索赔意向书,并于10月25日送交了一份工期、费用索赔计算书和索赔依据的详细材料。其计算书的主要内容如下: 1、工期索赔: a、框架柱扎筋 10月3日至10月16日停工,计14天 b、砌砖 10月7日至10月9日停工,计3天 c、抹灰 10月14日至10月17日迟开工,计4天 总计请求顺延工期:21天 2、费用索赔: a、窝工机械设备费: 一台塔吊 14*234=3276元

VIE(协议控制)经典案例剖析

一、 VIE 协议控制模式 1. 模式简介 协议控制”模式也被称为“新浪模式”,缘于该模式在新浪网境外红筹上市时首开先河。当时,新浪网也打算采用普通的红筹模式上市,即:实际控制人在境外设立离岸公司,然后实际控制人通过离岸公司,反向收购境内的经营实体公司,从而将境内权益转移至境外,之后再由境外离岸公司申请在境外某证券交易所上市。 红筹上市海外架构如下: 协议控制模式红筹上市的优点: 1. 成功绕过十号文中关于关联并购须报商务部的条文要求,可以实现海外直 接IPO 上市,已经有较多成功案例。 2. 可直接实现海外IPO 上市,不用借壳,从而为企业节省大笔买壳费用。 3. 此模式下企业不用补交税款。 4. WFOE 公司与境内公司之间为协议控制关系,无股权或资产上的任何关联。 5. 内资企业由WFOE 公司途经香港离岸公司,将利润并入开曼公司报表。

6.右图上方BVI公司全部由内资企业股东个人成立,不用代持或原股东转换 国际身份。 7.此架构既可以前期用于完成私募融资,又可直接IPO. 2.成功案例分析 1.现代传播:民营传媒公司的上市路径 2009年的9月9日,纯民营传媒公司现代传播(HK0072)在港交所正式IPO,成为首家民营传媒上市公司。对于现代传播的上市,《纽约时报》撰文称邵忠为“中国第一个民营媒体企业家”。显然,现代传播的上市具有某种象征意义,《南方周末》甚至报道称:“在中国,媒体上市始终是一个敏感话题,也许正因为此,作为首家赴港上市的内地民营媒体公司,现代传播格外招人注目。” 现代传播,外界熟悉这家企业的人或许不多,但提及拥有“国内第一时尚周报”头衔的《周末画报》,却是拥有广泛的知名度。现代传播即为《周末画报》的幕后经营方。除了《周末画报》,现代传播还同时经营着《优家画报》、《新视线》、《号外》、《健康时尚》等7本刊物,除了《号外》在香港出版外,其余皆为国内期刊。 由于政府对传媒行业的管制,在国有传媒企业都鲜有上市的背景下,邵忠的现代传播能够突破体制实现境外上市,必定要引起人们的关注。和一般国有传媒企业(如北青传媒HK1000)仅仅将广告部门剥离出来独立上市不同的是,现代传播将采编、发行、广告整体打包上市了。这无疑是一次大胆而有效的政策突破。 运作模式——与国有出版单位合作 要说清楚现代传播的整个上市架构安排,首先得要说清楚其作为民营传媒公司的特殊运作模式。 从政策层面看,国家并未正式允许民营资本介入传媒、出版行业(政府不向民营企业授出出版许可证、刊号),所以民营资本一般都是通过某些特殊方式,变相介入进去的。比如,民营资本和国有的报社、杂志社等出版单位,合资设立传媒公司,由传媒公司获得报社、杂志社的独家广告经营权,而采编、发行仍然

系统功能语言学理论指导下的商务合同翻译

系统功能语言学理论指导下的商务合同翻译X 杨芳 (湖南税务高等专科学校长沙市410116) 摘要本文从韩礼德的系统功能语言学角度出发,用其语域理论对商务合同英语语篇进行分析,目的有三:(1)试图通过语言学分析揭示,对翻译文本进行语言分析可以帮助译者从新的角度审视翻译问题; (2)用系统功能语言学分析描述商务合同及其译文,可以检验系统功能语言学理论在语篇分析和翻译研究方面的可应用性和可操作性;(3)得出商务合同英语的忠实、准确、统一的翻译标准。 关键词商务合同英语翻译系统功能语言学语域特征 Abstract T his paper is an attempt to study the English tex t of business contract from the perspectiv e of reg-ister theory in systemic functional linguistics.T he t hree underlying pur poses o f this study are:(1)to show how a systemic functional analysi s can provide insight to the study of translation,(2)to test the applicability o f systemic functional ling uist ics in discourse analysis and translat ion studies,and(3)to show the translation standards of business contract in translation)/faithfulness,ex actness and consistency0. Key Words English of business contract translatio n systemic functional ling uist ics reg ister characterist ics 1引言 在世界经济全球化和一体化的今天,国际商务活动日益频繁。自然人或法人之间为实现一定的商务目的,按一定的合法手续达成的规定相互权利和义务的契约)))商务合同的翻译也日显重要。商务合同英语翻译在操作过程中必然要涉及到对英汉语言本质的认识及对两种语言使用规律的理解。同时,要做到对这种应用文体翻译的准确,译者应该找到符合目的语规范的译法,也就是要从语言学角度研究翻译问题。本文从系统功能语言学的角度出发,对商务合同英语进行语域特征分析,以求商务合同英语翻译的准确。 2语域理论简介 语域理论是以韩礼德(M.A.K.Halliday)为代表的系统功能语言学派的一个重要内容。它是韩礼德等语言学家在把语言同社会和人放在一起来加以考察和研究的过程中发展起来的。该学派特别重视语言发生的环境)))语境的作用,认为语言总是在一定的语境中发生,并在一定的语境中得以理解和解释。按照韩礼德的语域理论,决定语言特征的三大情景因素是:语场(field)即话语范围,语式(mode)即谈话方式,语旨(tenor)即谈话人关系。语境的这三个因素中任何一项改变,都会引起所交流意义的变化,从而引起语言的变异,产生不同类型的语域(register)。在实际交往中,语篇的语义功能与这三个因素有着某种对应关系:语场决定着概念功能的意义范围,语式决定着语篇功能的意义范围,语旨决定着人际功能的意义范围。因此,语域可以影响语篇(一个语义单位)的语体和结构。 笔者在研究语域问题时发现,语域理论这种将语言变体放在具体的文化语境和情景语境中进行研究,将逻辑概念意义、交际意义及语篇意义有机结合起来进行理解和解释,实际上就是兼顾了语言系统内部的纯语言意义与语言的社会意义与功能。这正是我们在翻译中所追求的。将这一理论引入翻译领域,可以为我们提供一种描述某些超语言因素的规范,帮助我们在翻译中成功地实现意义转换。 3商务合同语场、语式、语旨 商务合同是由一组与一定语境和上下文有联系的、在内容和结构上密切相关的、表达相对 第18卷1期2005年2月 中国科技翻译 CH INES E SC IE NCE&TECHNOLOGY TRANSLAT ORS JOURNAL Vol.18.No.1 Feb.2005 X收稿日期:2004)07)10/42

合同保密条款

保密条款 1、双方应当对本协议的内容、因履行本协议或在本协议期间获得的或收到的对 方的商务、财务、技术、产品的信息、用户资料或其他标明保密的文件或信息的内容(简称“保密资料”)保守秘密,未经信息披露方书面事先同意,不得向本协议以外的任何第三方披露。资料接受方可仅为本协议目的向其确有知悉必要的雇员披露对方提供的保密资料,但同时须指示其雇员遵守本条规定的保密及不披露义务。双方应仅为本协议目的而复制和使用保密资料。 2、除非得到另一方的书面许可,甲乙双方均不得将本合同中的内容及在本合同 执行过程中获得的对方的商业信息向任何第三方泄露。 3、本保密义务应在本协议期满、解除或终止后仍然有效。 保密条款 1.乙方对在工作过程中接触到的甲方的任何资料、文件、数据(无论是书面的 还是电子的),以及对为甲方服务形成的任何交付物,负有为甲方保密的责任。 未经甲方书面同意,乙方不得以任何方式向任何第三方提供或透露。 2.甲方向乙方提供的任何资料、文件和信息,在乙方服务结束后,乙方均应及 时归还甲方,电子文档的应从自己的电脑等存储设备上予永久删除。 3.乙方人员违反上述保密规定时间,乙方应承担相应法律责任。 4.以上1、2、3款在合同有效期结束后继续生效。 知识产权 1、乙方确认甲方拥有乙方公司的全部知识产权, 包括但不限于专利、商标、版 权及商业秘密。乙方保证其过去没有、现在没有、将来也不会主张, 也不会向第三者宣称其拥有该等权利。本协议没有任何条款涉及到甲方任何知识产权的转移。 知识产权 1. 甲方确认乙方拥有XXX产品的全部知识产权, 包括但不限于专利、商标、版权及商业秘密。甲方保证其过去没有、现在没有、将来也不会主张, 也不会向第

商务咨询服务合同最新版

商务咨询服务合同 签订日期: 签订地点: 合同编号: 委托方: 公司注册地址: 法定代表人: 咨询方: 公司注册地址: 法定代表人: 目标项目: 第1条合同内容 1.1 委托方希望获得咨询方就目标项目提供的商务咨询服务,而咨 询方愿意提供此项服务。 1.2 咨询服务流程及内容详见本合同4.1款。 1.3 咨询服务自合同生效之日起 [6]个月内分阶段完成,将在[6] 个月内提交最终咨询服务成果报告, 包括备案批复、土地预审意见、并网接入方案等。咨询方应免

费通报委托方目标项目任何进展,以便委托方能改进工作安 排。 第2条双方的责任和义务 2.1 委托方应向咨询方提供有关的资料、营业执照和可能得到的信 息并给予咨询方开展工作提供力所能及的协助,委托方指定一 名代表以便能随时予以联系。 2.2 委托方应确保所有政府文件及合同签订时所需公章、合同章的 正常加盖,若因委托方无故拖延、阻挠而导致政府文件或合同 无法正常签订,委托方应就此承担违约责任并赔偿咨询方为救 济或履约所产生的所有合理成本、费用、税费和/或有权要求 赔偿咨询方的其他经济损失(包括为主张权利而发生的诉讼 费、律师费、公证费)。 2.3 咨询方应根据咨询服务的内容和进度安排,按时提交商务咨询 服务成果报告及有关文件资料。 2.4 咨询方对因执行其提供的咨询服务而给委托方和委托方工作 人员造成的人身损害和财产损失承担责任并予以赔偿,但这种 损害或损失是由于咨询方人员在履行本合同的活动中的疏忽 所造成的。咨询方仅对本合同项下的工作负责。 2.5 咨询方对合同的任何和所有责任都限定在咨询方因付出专业 服务而收到的合同总价之内。 2.6 委托方应确保项目在备案及电网接入要求的期限内完工并通 过竣工及并网验收。

建设工程合同管理案例分析(2)

工程合同管理案例分析 7.1 案例一 背景: 工承包商与业主签订一建设工程施工合同。双方签字盖章并在公证处进行了公证。合同约定工期为 12个月,合同固定总价为 1500万元。 2006年2月1日开工,工程进行才 3个月,建立工程师于 2006年5月 2日自主决定,要求承包商于 2006年11月1日竣工,承包商不予理睬,至2006年5月21日仍不作出书面答复。2006年 5月 31日,业主以承包商以承包商的工程质量不可靠和工程不能如期竣工为由发文通知该施工企业:“本公司决定解除原施工合同,望贵公司予以谅解和支持。”同时限期承包商拆除脚手架,致使承包方无法继续履行原合同义务,承包商由此损失工程款工程器材费及其他损失费 609 万元,该承包商于 2006年 6月 25日向人民法院提起诉讼,要求业主承担违约责任。 注:经法院委托专业权威单位调查鉴定,确认承包商有能力按合同的约定保证施工质量,如期竣工。 问题: 1. 合同的效力方面 (1)判断:该合同属有效经济合同。() (2)选择:合同的有效条件为() A. 主体资格合格 B. 内容合法 C. 订立合同的形式合法 D. 合同草案必须送建设行政主管部门或其授权机构审查 E. 订立合同的程序合法 2. 合同的履行方面 判断: (1)监理工程师是建设施工合同的当事人。() (2)未经业主授权,监理单位不得擅自变更与承建单位签订的承包合同。() 3. 合同违约方面 1)判断:发包方应承担违约责任。()

(2)选择:承担违约责任的形式有() A. 违约金 B. 赔偿金 C. 继续履约 D. 没收抵押物 E. 变卖留置物 4. 合同解除方面选择:单方提出变更,解除合同的法律条件是() A. 由于不可抗力致使合同的全部义务不能履行 B. 由于一方在合同约定的期限没有履行义务 C. 由于承包人的保证人失去民事权利能力和民事行为能力 D. 由于承包人的保证人的法人地位被取消 E. 由于承包人的法人代表已经更换 5. 诉讼方面判断: (1)承包人可向被告住所地或合同履行地的人民法院上诉,方可能被立案处理。() (2)此施工合同纠纷案件的经济诉讼当事人包括业主、承包商、监理工程师。() 6. 诉讼时效方面 (1)选择:国内经济合同纠纷的申请仲裁或上诉的诉讼时效为() A. 1 年 B.2 年 C.3 年 D.4 年 (2)判断:凡超过诉讼时效的经济纠诉案件,法院一般不予受理。()答案: 1. (1)正确; (2)A、B、 C、 E 2. (1)错误; (2) 正确 3. (1)正确; (2) A、B 4.A、B 5. (1)正确; (2) 错误 6. (1)A;(2)正确 7.2 案例二 某建设单位(甲方)拟建造一栋职工住宅,采用招标方式由某施工单位(乙方)

商务合同基本结构.doc

商务合同基本结构 在撰写合同时,应本着事无巨细的最基本原则,好的合同可以充分了解双方当事人之间对合同的履行,清楚的说明双方应当怎么去做。无论合同的页数或多或少,都有其最基本的结构和模块。通常情况下,一个合同应当具备17个模块。 1.首部 指甲乙双方是谁,甲乙双方的法人代表人、注册经营地、电话和传真。如果合同有很多方,就以甲乙丙丁的顺序来排列。 在国际商务合同中第一句话是本合同于某年某月某日,由谁和谁在什么地方签署;中国人的合同一般会把签署的时间和地点体现在合同的最后。中西方合同在首部中实际存在的差别不影响双方之间的效力,在中国写合同就按照中国的特色去处理,首部就是甲方和乙方。 2. 鉴于条款 鉴于条款是指双方当事人订立和签署合同的基础,主要描述双方当事人是否具备业务资质,比如建筑资质、长期的设计经验等。 鉴于条款的第一项:鉴于甲方是某年某月某日在中国XX 工商登记管理局获得XX营业执照,他的主营范围XX; 鉴于条款的第二项:鉴于甲方拥有从事XX业务的业务资质,他取得了某一个政府部门合法的编号为XX资质证书,他具有在某领域从事某活动的资质和要求; 鉴于条款第三项:鉴于甲方拥有某领域和行业的持续经验,他对这项业务有非常良好的历史记录。 很多时候鉴于条款能解决类似于欺诈等这样的问题,所以,鉴于条款往往是不可或缺的。 3. 合作意向

合作意向是指描述双方当事人的交易意向和合作意向,比如甲方愿意出让XX标的物,乙方愿意购买XX标的物。 合作意向是在表述完鉴于条款后经常被提到的,鉴于双方有合作意向,所以特订立本协议,以兹遵守然后进入合同的正文部分,正文部分一开始就会提到合作意向。 4. 标的物 比如对所购机械设备名称的清楚描述。但是,当涉及到比较复杂的标的物时,建议将技术参数、性能和指标等内容做成附件放在合同后面,使合同变得整洁和美观,否则会使此模块页数增厚,使合同变成一个非标准体形。 5. 数量 准确填写标的物的数量。比如设备,此标的物本身含不含图纸?如果将其定义为主物,是否有从属物(比如线、电源、控制开关或其它一些小的零部件等)?对标的物的描述要尽可能的精确,在数量上要特别细致,如有附带物品也一并写入其中。 6. 价格、价款和支付方式 正常的商业结构,在选择价款支付的时候,应当本着分期履行的原则,即尽量不要将款项一次性付清,而是根据标的物交付的具体时间和期限分批付清。 一般情况下,签署合同之日起交定金;货交承运人的时候再付百分之几的款项;等货物运抵之时再付一笔款项;接下来是当货物验收安装调试合格后再付;最后应当留一笔款项作为质量保证金。 7. 交货的时间和方式 交货方式涉及到风险转移和所有权转移。一般在合同法的框架下,所有权和风险自交付时转移。即某个东西从某个人的手上交到另一个人的手上的瞬间称之为交付。比如古玩行业有一个最基本的原则叫不能过手,就是指我的东西给你看的时候,两个

商务合同的语言特点和翻译

2011.No34122 摘 要 随着经济全球化进程的加快及我国加入WTO,中国对外经济贸易往来日益频繁。商务合同是一种契约文本,属于法律文本。具有用语正式、句子严谨、措辞确切等特点。了解合同的语言特点有助于正确翻译合同文书。 关键词 商务合同 语言特点 翻译 商务合同不同于一般文学文本,它是一种法律文书和经济文件。商务合同是指有关各方之间在进行某种商务合作时,为了确定各自的权利和义务而正式依然订立的并且经过公证的,必须共同遵守的协议条文,所以合同是具有法律效力的正式文件。其具有条理性、周密性。商务合同句式讲究、用词严谨、条理清晰、在翻译的时候,应灵活运用翻译技巧并按照汉语表达习惯变动语序。这样才能连贯得表达从而达到“信、达、雅”提高译文质量。 1 商务合同的用词特点和翻译 1.1 专业术语的使用 合同是法律文件,用于不需要文学用语中的华丽辞藻,而应追求表达的专性和规范性。这就需要使用的专业词汇。专业词汇具有国际通用性、意义精确、无歧义、不带个人感情色彩,具有鲜明的文体特色。商务合同中,经常使用国际商务术语及缩略语。例如: (1)We have covered the goods against the risk of breakage,TPND,etc. 句中”TPND”指”Theft,Pilferage and Non-Delivery(偷窃及提货不着险)”。 (2)Payment will be made by irrevocable L/C at sight against presentation of shiping documents. 句中”irrevocable L/C at sight ”意思是“不可撤销的即期信用证”。 商务合同的语言特点和翻译 梁丽红 (扬州工业职业技术学院,江苏 扬州 225009) 1.2 古体词的使用 在商务合同中,我们常看到以here,there,或where为词根的古体词。这类词在现代英语口语及书面语中已经很少使用,但是在经济合同中却频繁出现。从而使句子简练严密、严肃庄重,具有法律文体风格。如:hereafter(自此,今后)、hereby((特此,兹)、herein (此中,于此)、hereinafter (在下文)、hereof(在本文中)、thereto(另外,随附)、thereof(其中,它的)、whereas(鉴于)、whereby(凭借)、whereupon(因此,于是)等。例如: (1)The specific contents and procedures of auditing accounts are detailed in Appendix 4 hereto. 句中“hereto”一词为古体词,一般译为“在此”。译文:详细目录和审计程序见附录4. 1.3 同义词的使用 商务合同中,常把几个同义词并列使用以避免合同双方当事人按自己的意图来理解合同条文从而产生误解。翻译时,应取这两几个同义词的共议。以保证内容准确。维护法律文件的严谨性。常见的这类并列同义词有:terms and conditions (条款)、made and sign(签订)、force and effect (效力)、all and any(所有)、each and every(每一个)、approve and accept(同意、接受)、by and between (与)、fulfill and perform(履行)、save and except (除了)、final and conclusive(最终)等等。例如: If the contract shall duly perform and observe all terms,provison,conditions, and stipulations of the said contract, this obligation shall be null and void but otherwise shall be and remain in full force and effect. 的荣誉也就越高。教师对一些好学生有点“偏心”是不可避免的,那是为了爱惜人才,培养人才,是可以理解的。孔夫子“弟子三千,圣人七十”,也大概就是这种偏心的结果吧? 笔曾调查一位任教30余年的中学老教师,他正是在教书育人的工作中,认真研究学生心理,不断加强专业知识的学习,努力提高业务水平和管理水平;坚持“因材施教”的教学原则,不断地总结经验和教训,一心一意为学生服务,为党和人民的教育事业做出了突出的贡献。这位老师在30余年的教学生涯中,教初中18年,送初中毕业生890人,教高中12年,送高中毕业生580人。在初中和高中的教学工作中一直担任班主任和语文教学工作。其中班主任工作先后有5届获省、县级模范班主任的称号。教学工作年年居平行班第一名。笔者追踪调查,在他所教的初、高中学生1470人中,现有496人在大专院校继续深造;有325人在县以上党政机关和教育、卫生、国土、广播电 视、水电、水利、部队等部门工作;有276人在县以下各单位工作和担任中小学教师职务;有186人担任了乡正级以上的领导干部;有82人种承包地致富;有105人经商。他所教的1470个学生,都在不同的岗位上为国家效力。这位老师一生从事教育工作的经历、经验和成果有力地证明:教师只要有渊博的知识,高尚的道德情操,在工作中注重研究学生个性心理、社会心理、品德心理,真正做到爱生如子,“因材施教”,教学工作精益求精,不断开拓进取,就一定能够在教书育人工作中干出成绩来。 参考文献 [1]《研究性学习的国际视野》 钟启泉著[2]《个性心理学概论》 高玉祥著[3]《德育心理学概论》 朝进之著 [4]《管理心理学》 丽莲.吉尔布雷斯著[5]《活的教育》 陈鹤琴著

合同审核的十大要点

务必搞清楚你代表谁 大家别觉得好笑,很多年轻律师或法务常常忽略这一点,上来也不问就一气修改,也不知道是代表谁在说话,改着改着就迷糊了。 在审阅合同前,务必搞清楚合同主体是谁,这是审阅合同的逻辑起点,也是基本的法律意识。代表不同的主体(比如代表甲方还是乙方),意味着代表不同的利益和立场。 务必搞清楚合同的商业逻辑 合同是什么,站在老板的角度,合同就是利益,就是钱;站在律师或者法务的角度,合同是用法律的语言对商业安排进行更为逻辑和规范的表述。每一类合同代表着不同的商业逻辑,也就有着不同的权利义务条款。 比如,投资协议是叙述投资人之间以及与被投资企业之间的权利义务关系,这样的一个定位,可以极大的让审核者去把握这类合同应当具有什么样的核心条款,如投资的金额、投资人的权益占比、投资的前提条件、投资的承诺与保证、投资人的优先权等条款几乎必不可少。 如果是章程呢,虽然也是投资人之间签署,但是它更倾向于投资人之间对于公司内部治理等内部运营关系的安排,因此会有不同的条款安排。 了解了合同的商业逻辑,剩下的就是根据各方谈判的情况,用法律的语言和方式进行逐一呈现和表述,就不会出边。 务必搞清楚合同的具体商业背景 如果弄清合同的商业逻辑更多关于合同条款的完整性,那么弄清合同的具体商业背景则是为了更好的根据每一份合同的特殊商业背景和谈判的情况来调整合同,使之更符合各方的商业诉求。 每一份合同都有自己特殊的商业背景。比如,什么样的客户,什么样的参与方,什么样的负责人,什么样的商业安排,他们是怎么谈的,在哪些要点上达成了一致等等。 我要说的是,客户邮件上所展现的信息永远会比实际发生的情况缺失很多重要信息。因此,既要认真看客户发来的邮件,也不能完全只依赖邮件闷头干活。当感觉对背景不了解或不清晰时,务必与客户进行沟通。了解商业背景,非常有助于审核者对整个项目的把握和了解,有助于增强对合同的感性认识和商业感觉,从而有助于合同审核。 务必弄清楚合同架构 审阅合同的最常见问题之一,是“只见树木,不见森林”,容易迷失在条款的汪洋大海中,前后脱节,条款重复,甚至条款之间产生冲突。

商务咨询服务合同模板

商务咨询服务合同 合同编号: 本合同由以下双方于二○一四年年一月一日在深圳签署。 委托方:(以下简称甲方): 地址:**************** 法定代表人:**** 电话:传真: 被委托人:(以下简称乙方): 地址: 法定代表人:*** 电话:传真: 公司银行帐号: 根据《中华人民共和国公司法》、《中华人民共和国合同法》等有关法律、法规的规定,甲方委托乙方为甲方的商务咨询顾问,甲乙双方在平等自愿、诚实守信、互惠互利、长期合作的原则基础上,经友好协商,达以下协议: 第一条:商务咨询服务事项 1.1甲方需乙方提供商务咨询服务内容:企业规划、产品定位、市场调研、营销渠道的建立、业务拓展等方面。 1.2甲方承诺乙方是上述服务事项中唯一的委托人。甲方亦可委托其他第三方,但不影响本合同的任何条款对双方的约束力。 1.3乙方应尽忠实义务,不得做任何有损甲方利益之行为。 第二条:费用核定 2.1 咨服务费用以乙方参与项目所产生实际营业利润的百份比来核定,以双方确认签署为准。 2.2 甲方应按约定向乙方支付核定确认后的咨询服务费用。实行月结方式。2.3 乙方在本合同履行过程中所产生支出的差旅费、住宿费、交通费、通讯费、公关费等一切费用由乙方自行负责。 第三条:费用支付 3.1每月咨询服务费用经甲乙双方确认后再行支付。 3.2乙方需提供正规税票给甲方。 3.3经双方确认后的咨询费用,甲方应以银行电汇的方式汇入乙方公司帐户中。除非另有书面指示。 第四条:保密

4.1任何一方因本合同的履行而知悉或取得的另一方的资料和信息,应视作另一方的商业秘密,除非法律要求或事先取得另一方的书面许可,不得将其披露给任何第三方,或用于本合同以外的用途。 4.2本合同终止时,如任何一方要求归还资料和信息的,另一方不得迟延归还。 第五条:期限 5.1本合同的有效期为壹年(自二○一四年一月一日至二○一四年十二月三十一日止) 第六条:争议的解决 6.1双方因本合同或本合同的履行发生的任何争议,应先以协商方式解决,如协商不成,将争议提交人民法院。 第七条:其他 7.1本合同的手写文字与打印具有同等效力。 7.2本合同一式二份,双方各执一份,具有同等的法律效力。 委托人:(盖章) 法定代表人或授权代表人: 被委托人:(盖章)

商务合同语体分析

商务英语合同的语体特征概述--国际商务英语语言与翻译 为了表达的严密性,将众多并列成分纳入一体,平行排列,结构对称随着世界经济和国际贸易的不断发展,我国的经济与世界经济接轨程度不断提高作为我国涉外经济活动的主要交际语言--商务英语发挥了至关重要的桥梁作用因此,商务英语合同翻译的重要性越来越被人们重视商务合同因特 殊的社会功能导致其特殊的文体特点,与普通英语相比,它有其独特的语体特征,文体学为商务英语合同的翻译提供了更为深刻的理论视角,本文将就其词汇、句法等特征作一简单概述, 一.词汇特点 1.古体词的频繁使用 在商务英语合同中,经常使用一些在其他英语语体中很少或不再使用的古体词出现最多的是由here/there/where+介词构成的古英语,这些古英语常为英文商务合同的文书惯用语比如:hereafter(自此,今后)、hereby(特此,兹)、herein(此中,于此)、hereinafter(在下文中)、hereof(在本文中),学周礼,thereto(另外,随附)、thereof(其中,它的)、whereas(鉴于)、whereby(凭借)、whereupon(因此,于是)翻译这类文书时,也要译成汉语的法律公文体,做到文体的功能对等 例如: 1)The specific contents and procedures of auditing accounts are detailed in Appendix 4hereto(在此). 2)In witness,whereof,the parties hereto have caused this agreement to be executed in duplicate by their duly authorized representations.该句中whereof(关系)副词,连接后面的句子,指parties即签约双方,在句中作状语hereto(在此,至此)作副词,修饰动词have caused. 3)I undersigned hereby certify that the goods to be supplied are produced in Japan.该句中hereby一词为法律常用语,译成"兹",符合法律文书的文体要求全句可译为"下列签署人兹保证所供应之货物系在日本制造" 总的来说,古体词的运用是商务合同写作的一个显著特点,更能体现出法律公文的规范性和约束力而且合同强调用词准确,一般不注意用词的多样化因而同一个次在同一篇、同一段落、甚至在同一个句子中往往会重复多次,而很少用代词或同义词取代,翻译时应遵守用语一致性的原则 2.用词正式 商务合同属于法律文本的一种,因此选词要尽可能的选用正规、庄重或表现力强的法律词语,以显示它的权威性和严肃性比如: 1)Contracts shall be concluded in accordance with the principle of equality and mutual benefit and of achieving agreement through consultation.该句中的in accordance with 比according to正式 2)The obligations shall be affected by the liquidation of the contract nor by apremature termination of the same.此句中的liquidation和termination比其同义词cancel和end都较为正式 一般说来,多数这些词都源于拉丁语,法语和其它语言,试比较以下两组词: Formal(Legal)words Ordinary words construe explain commence begin anticipate expect covenant promise in writing forthwith at once terminate end surrender give certify prove 3.大量使用专业术语 基于商务合同语言的特别,在商务英语合同中经常用到国际商贸实务中相对固定而又常用的

商务英语合同的语言特征与翻译

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 浅析歇后语翻译中直译的可行性 2 浅析新闻英语中模糊语言的运用 3 浅析《双城记》中的牺牲精神 4 论《隐形人》中的象征主义 5 英语动画片中的中国元素探究 6 英语广告语中双关语的运用及翻译 7 An Analysis of Tragic Consciousness in A Farewell to Arms 8 中西广告语中隐喻比较研究 9 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 805 990 74 9 10 从《教父》看两代人不同的家庭观 11 从《呼啸山庄》人物爱情看人性的特点 12 中美婚姻时间选择的对比研究 13 从电视剧《绝望主妇》看委婉语的交际功能 14 商务英语函电的语言特征及翻译策略 15 以威廉?福克纳《喧哗与骚动》为个案研究如何一个人的性格决定了他的命运 16 《围城》英译本中文化负载词的翻译研究 17 英汉被动句语义特征对比分析 18 中英文化的差异对英汉互译的影响 19 现代信息技术与英语学科教学的有效整合 20 探析中国电影英译的几个误区 21 A Comparative Analysis of Wolf Images Between Wolf Totem and The Call of the Wild 22 浅析《最蓝的眼睛》中的叙事艺术 23 从成长小说的角度分析玛丽?盖茨基尔《依然美丽》的主题 24 《魔戒》中的生态元素 25 论弗吉尼亚伍尔夫《海浪》的人物刻画 26 礼貌原则在商务英语中的运用 27 An Analysis of Feminism in Little Women 28 Approaches to the Limits of Translatability for English Palindromes 29 哥特式特征在《黑猫》中的运用 30 31 32 爱默生的自然观--生态批评视域下的《论自然》 33 Application of Cooperative Principles in the Study of Intercultural Business Negotiation 34 改写理论视角下看葛浩文《狼图腾》的英译 35 动之以情,晓之以理---浅析语法情景教学在中学英语课堂中的设计与运用 36 An Eco-Critical Approach to Moby Dick 37 《哈克贝利?芬恩历险记》中对自由的追寻 38 从《少年派的奇幻漂流记》论人性与兽性 39 雪莉?杰克逊《抽彩》中矛盾的体现 40 The Translation of Irony in Pride and Prejudice—A Comparison of Two Chinese Versions 41 An Analysis of Humor in Friend from the Point of View of the Violation of the Cooperative Principle

相关文档
相关文档 最新文档