文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 日语面试常用语带翻译

日语面试常用语带翻译

日语面试常用语带翻译
日语面试常用语带翻译

日语面试常用语带翻译

日语面试常用语带翻译:

我叫xx,今年20岁,是一个大学生。

私、XXともします。今年は20歳の大学生です。

我喜欢蓝色。我性格活泼开朗。

青色が好きで、性格が明るいと思います。

平时喜欢听音乐,唱歌。在空余的时候也会看小说。

普通、音楽を聴き、歌を歌って、暇のとき、小说を読むこともあるんです。

我学习日语1年了。

もう一年日本语を勉强しているんです。

我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。

日本语が大好きで、日本の漫画にも趣味をもっています。

希望有一天我能看懂日语的漫画。我会继续努力学习日语的。

ある日漫画を読めるため、それからもしっかり日本语を勉强していくつもりなんです。

我喜欢蓝色。

私は青色が好きです。

我性格活泼开朗。

私の性格は明るいです。

平时喜欢听音乐,唱歌。

平日音楽を闻くこと、歌を歌うことが好きです

在空余的时候也会看小说。

暇の时は小说も読みます。

我学习日语1年了。

私は1年日本语を勉强しました。

我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。

私は日本语と日本の漫画が大好きです。

希望有一天我能看懂日语的漫画。

ある日私が日本语の漫画が読めることを望みます。

我会继续努力学习日语的。

私はこれからずつ日本语を勉强していきます。

我叫xx,今年20岁,是一个大学生。

XXと申します。今年は20歳で、大学生です。

我喜欢蓝色。我性格活泼开朗。

青色が好きで、明るい性格です。

平时喜欢听音乐,唱歌。在空余的时候也会看小说。

普通、音楽と歌などが好きです。暇のとき、小说をも読みます。

我学习日语1年了。

もう日本语を一年间ほど勉强しています。

我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。

日本语が大好きで、日本の漫画にも大変趣味をもっています。

希望有一天我能看懂日语的漫画。我会继续努力学习日语的。

日本语の漫画が読める日を望んでいます。続いて日本语の勉强にがんばるつもりでいます。

说明:

1.上述各句子中的主语“我”,在日语的日常口语中通常是被省略的。

2.“喜欢听音乐、唱歌。”可以表达为“音楽と歌が好きです”。

比如中文:

甲:你唱歌吗?

乙:唱歌?唱啊!

日语可这样表达:

甲:呗いますか?(省略了主语“你“和宾语“歌“)

乙:うた?呗いますよ。

计算机专业应届毕业生个人的自我介绍

计算机专业应届毕业生个人的自我介绍:

大学四年中,我各方面的能力都得到了发展,可以说,经过大学四年的学习,我已经具备了适应社会工作的能力。这学期即将画上了句号,就是毕业了。回首往事,至少可以自信地说一声“我没有虚度”。有必要对这四年做个自我评定。

在思想上,我要求上进,一直以乐于助人为已任,多次参加青年志愿者活动。尊敬师长,团结同学,为自己的学习和生活创造了良好的环境。

在学习上,我刻苦努力,孜孜不倦,争取着大学那美好的时光去学习。大学四年,不光使我学到了许多知识,也使我懂得了学习的方法。正是利用这种方法,在除学校开设的课程外,我还自学了网络数据库、网页制作、平面设计等知识,很好地充实了自己的业余生活,并为自己的将来打下良好的基础。到目前为止,我已掌握了本专业的基础知识和有关网络的基本知识。除此之外,对计算机的爱好让我对计算机有一定的了解,并具有一定的编程能力。

工作方面,我参与了校学生社区的建设与维护工作,使它成为同学们喜爱的校内站点之一。目前正在参与校远程教育的建设实践的经验让我在巩固已有知识的同时,更激起我强烈的学习欲望,让我不断进取,不断提高。

在生活上,我生活俭朴,有着广泛的兴趣爱好。多多参加实践活动不断丰富和完善自己。

将来的工作是对我知识的检验,也是对我人生的挑战。我会在工作中不断地完善自己,提高自己,适应工作的需要。所以我希望找一份与自身知识结构相关的工作,如网络出版、多媒体制作、印前处理,可以有更大的空间来证明自己,发展自己!

office常用日语词汇

office常用日语词汇 ファイル文件 編集编辑 表示视图 挿入插入 書式格式 ツール工具 罫線表格 ウインドウ窗口 ヘルプ帮助 新規作成新建 開く打开 閉じる关闭 上書き保存保存 名前を付けて保存另保存 Webページとして保存另存为Web页検索搜索 版の管理版本 プラウザでプレビューWeb页预览 ページの設定页面设定 印刷プレビュー打印预览 印刷打印

送信发送 プロパティ属性 終了退出 メールの宛先邮件收件人 メールの宛先(検閲用)邮件收件人(审阅) メールの宛先(添付ファイル)邮件收件人(以附件形式)回覧传送收件人 ExchangeフォルダExchange文件夹 オンライン会議の参加者联机会议参加人 Faxの宛先传真收件人 元に戻せません无法撒消 繰り返しできません无法重复 切り取り剪切 コピー复制 クリップボード剪贴板 貼り付け粘贴 形式を選択して貼り付け选择性粘贴 ハイパーリンクとして貼り付け选择为超连接 クリア消除 書式格式 すべて選択全选 検索查找

置換替换 ジャンプ定位 日本語入力辞書への単語登録更新输入法词典再変換汉字重组 リンクの設定链接 オブジェクト对象 下書き普通 WebレイアウトWeb版本 印刷レイアウト页面 作業ウィンドウ任务窗格 ツールバー工具栏 ルーラー标尺 段落記号显示段落标记 グリッド線网络线 見出しマップ文档结构图 ヘッダーとフッター页眉和页脚 ヘッダー页眉 フッター页脚 脚注脚注 変更履歴标记 全画面表示全屏显示 ズーム显示比例

標準常用 書式設定格式 WebツールWeb工具箱 あいさつ文问候语 アウトライン大纲 コントロールボックス控件工具箱 チェック/コメント审阅 データベース数字库 ファンクションキーの表示功能键表示フォーム窗体 フレーム框架集 ワードアート艺术字 拡張書式設定其他格式 罫線表格和边框 差し込み印刷邮件合并 図图片 図形描画绘图 定型句自动图文集 文字カウント字数统计 ユーザー設定自定义 改ページ分隔符 ページ番号页码

日语试题库

日語 一.下の日本語は中国語を訳して、中国語の翻訳の一日中言葉を。(将下面的日语翻译成汉语,将汉语翻译成日语。)店員てんいん電話でんわ時計とけい 上手じょうず最近さいきん 中国ちゅうごく大学だいがく家族かぞく 電気でんき学者がくしゃ品物しなもの図書館としょかん病院びょういん箱はこ 医者いしゃ時間じかん話はなし 建物たてもの果物くだもの記事きじ奥运オリンピック应该すべきです きょうしつ教室にちようび日曜日 じゅぎょう授業きょうみ興味ゆめ夢りょこう旅行しごと仕事 しょうらい将来じゅんび準備びょうき病気しんかんせん新幹線おんがく音楽 きっぷ切符からだ体ことば言葉

さかな魚じどうしゃ自動車 ぶちょう部長ふじさん富士山 しりょう資料私は好きです我喜欢 二. ( )のなかに適当な助詞を入れなさい。(在括弧内填入适当的助词) 1.中国は広い国ですから,地方()よって料理の味が違います。 答: に 2、王さんは陳さん()返事を書いています。 答: に 3.陳さんは王さん()手紙()書きました。 答: にを 4、郵便局へ小包()送りに行きました。 答: を 5.ここ()住所( ) 名前を書いてください。 答: にと 6、王さん中国人( ),東京大学()留学生です。 答: での 7.先生()おかげ()日本語,上手になました。 答: ので 8.1週間( ) 3日日本語を勉強したいです。

9.田中さんは奥さん()いっしょ()新宿へ出かけました。答: とに 10.奥さんは電話()友達()話をします。 答: でと 11. 張さんは友達()富士山()登りました。 答: とに 12.頂上には雪( ) ありました。 答: が 13.先週新幹線( ) 京都へ行きました。 答: で 14. 東京から京都まで約2時間半()()かかりませんでした。答: しか 15. 京都()いろいろ()所を見物しました。 答: にな 16. 京都には美しいお寺()たくさんあります。 答: が 17. 王さん( ) 日本語( ) 上手です。 答: はが 18. 中国( ) 日本( ) ( ) 広いです。 答: はより 19. 田中さんは1週間()5日会社へ行きます。

日语面试常用语带翻译

日语面试常用语带翻译 日语面试常用语带翻译: 我叫xx,今年20岁,是一个大学生。 私、XXともします。今年は20歳の大学生です。 我喜欢蓝色。我性格活泼开朗。 青色が好きで、性格が明るいと思います。 平时喜欢听音乐,唱歌。在空余的时候也会看小说。 普通、音楽を聴き、歌を歌って、暇のとき、小说を読むこともあるんです。 我学习日语1年了。 もう一年日本语を勉强しているんです。 我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。 日本语が大好きで、日本の漫画にも趣味をもっています。 希望有一天我能看懂日语的漫画。我会继续努力学习日语的。 ある日漫画を読めるため、それからもしっかり日本语を勉强していくつもりなんです。 我喜欢蓝色。 私は青色が好きです。 我性格活泼开朗。 私の性格は明るいです。 平时喜欢听音乐,唱歌。 平日音楽を闻くこと、歌を歌うことが好きです 在空余的时候也会看小说。 暇の时は小说も読みます。 我学习日语1年了。 私は1年日本语を勉强しました。 我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。 私は日本语と日本の漫画が大好きです。 希望有一天我能看懂日语的漫画。 ある日私が日本语の漫画が読めることを望みます。 我会继续努力学习日语的。 私はこれからずつ日本语を勉强していきます。

我叫xx,今年20岁,是一个大学生。 XXと申します。今年は20歳で、大学生です。 我喜欢蓝色。我性格活泼开朗。 青色が好きで、明るい性格です。 平时喜欢听音乐,唱歌。在空余的时候也会看小说。 普通、音楽と歌などが好きです。暇のとき、小说をも読みます。 我学习日语1年了。 もう日本语を一年间ほど勉强しています。 我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。 日本语が大好きで、日本の漫画にも大変趣味をもっています。 希望有一天我能看懂日语的漫画。我会继续努力学习日语的。 日本语の漫画が読める日を望んでいます。続いて日本语の勉强にがんばるつもりでいます。 说明: 1.上述各句子中的主语“我”,在日语的日常口语中通常是被省略的。 2.“喜欢听音乐、唱歌。”可以表达为“音楽と歌が好きです”。 比如中文: 甲:你唱歌吗? 乙:唱歌?唱啊! 日语可这样表达: 甲:呗いますか?(省略了主语“你“和宾语“歌“) 乙:うた?呗いますよ。

常用日语单词

産声を上げる「うぶごえをあげる」(组织、团体等)新生。新兴。诞生。出生。 旨い汁を吸う「うまいしるをすう」不劳而获。占便宜。捞油水。 馬が合う「うまがあう」意气相投。合脾气。对劲儿。投缘。 うまくいったらお慰め「うまくいったらおなぐさめ」要是真成了,就算走运。要是真成了,就是老天开眼。 倦まずたゆまず「うまずたゆまず」坚持不懈。不屈不挠。 馬の背を分ける「うまのせをわける」阵雨不过道。隔街不下雨。[馬の背を越す] 馬の骨「うまのほね」来历不明的人。不知底细的人。 馬の耳に念仏「うまのみみにねんぶつ」对牛弹琴。(把别人的话)当耳边风。马耳东风。 生まれもつかぬ「うまれもつかね」非先天的(残疾)。后天致残。 海千山千「うみせんやません」老奸巨猾。老滑头。老江湖。 生みの親より育ての親「うみのおやよりそだてのおや」养育之恩重于生育之恩。 上手に出る「うわてにでる」盛气凌人的态度。摆大架子。 上手を行く「うわてにいく」(褒贬义均可使用)(能力、技艺。才智等)高出一筹。略胜一筹。 上前をはねる「うわまわをはねる」揩油。克扣。抽头。[ピンはねをすうる][頭をはねる] 薀蓄を傾ける「うんちくをかたむける」拿出所有学问(技艺)。尽其所能。 雲泥の差「うんでいのさ」云泥之差。天壤之别。 「うんともすんとも」(下接否定)一声不响。不置可否。石沉大海。 英気を養う「えいきをやしなう」养精蓄锐。 得体を知れない「えたいをしれない」莫名其妙。来历不明。稀奇古怪。 得たりやおうと「えたりやおうと」好极了!妙极了![得たり賢しと] 悦に入る「えつにいる」沾沾自喜。心中暗喜。窃喜。 心を動かす「こころをうごかす」动心。[心が動く] 心を打つ「こころをうつ」动人心弦。感人。 心を移す「こころをうつす」(特指爱情移向别人)变心。见异思迁。移情别恋。[(類)心が移る] 心を躍らせる「こころをおどらせる」心情激动。满怀喜悦。 心を鬼にする「こころをおににする」狠心。硬着心肠。 心を傾ける「こころをかたむける」专心致志。全力以赴。 心を砕く「こころをくだく」费劲心思。煞费苦心。呕心沥血。 心を汲む「こころをくむ」[(類)気持ちを汲む]体谅。替…着想。 心を込める「こころをこめる」真心实意。诚心诚意。尽心。 心を騒がす「こころをさわがす」担忧。忧虑。[(類)心が騒ぐ] 腰を据える「こしをすえる」安顿下来。安居。落脚。 腰を抜かす「こしをぬかす」非常吃惊。(吓得)浑身瘫软。

日语翻译基础知识教育测试题目17

海洋石油経済評価管理研究プロジェクト 作者:高いかっこいい 「なら」をこの海洋石油プロジェクトの経済評価管理状況展開研究に関して問題を分析して、対応策を制定した。向上に海洋石油プロジェクトの経済評価管理レベルを創設明らかな経済効果と社会利益、コア競争力強化、重要な実踐的な意義。 「キーワード」海洋石油;プロジェクト;経済評価管理 前書き 海洋石油プロジェクトの急速な発展、令経済管理評価複雑さが著しく変化し、仕事量が増えて。この仕事は投資プロジェクトの基礎に対して、その浸透工事プロジェクトの全過程のライフサイクルの中で、実行可能性の分析から、プログラムの開発、設計管理までの製造過程は必要から経済的評価管理。また、評価の管理の一般的な投資プロジェクトの一方で、多くのプロジェクトを独占しても徐々に果て油田。行う生産資本化研究評価プロジェクト管理する、実施の良い後評価管理評価など、埋蔵量。これに対して、評価の管理項目が複雑で、絶えず拡張現実総量状況はさらに海洋石油最適化プロジェクトの評価の管理システム、さらにを確保する国際一流化の方向へ発展し続け、科学の発展観の基準に合緻する。は全面的に全体の発展目標をめぐって戦略を実施堰の対照の有効な管理、国際的な業界の成功の経験を参考に、探究自身発展特徴、令経済評価管理システムを全面的に革新。 1、海洋石油プロジェクトの実行可能性の分析の段階の経済評価管理 海洋石油プロジェクト実行段階から経済分析、評価管理、意思決定の制定形成の良好な補助作用。通過すると専門に有効と協力し、选択の合理的な開発計画を制定して、最終的に技術を可能にして、良好な建設工事プロジェクトの開発計画経済効果。実際の仕事の中でするものから具体的な井戸好ましい適当な掘削案を確保するため、開発井数と生産実収率、全体的なバランスのいい採油量。同時に専門家の具体的な基準に基づくべき油層要求好ましい実施案によると、油田方位、オイル全体の属性と資源の状況、制定開発モデル。例えば、応用全海単独開発モデルあるいは半海半陆実踐開発方式。各専門の仕事の方案を提出した後、連合油層、ドリル完井、工事プロジェクト及び経済学の専門家を定量化の配合の効果とスクリーニング、ひいては技術グループを合理的に実行、経済利益が良好な仕事の方案を確保するため、本当の資源の節約に勝って、良好な効果。

日语翻译常用词汇汇总

日语翻译常用词汇汇总1、股票交易用语 上海証券取引所:上海证券交易所 インサイダー取引:内幕交易 ディスクロージャー(情報開示):信息披露 名義書き換え:過戸 相場操縦:操縦市場 虚偽による勧誘:虚假陳述 株式募集目論見書:招股説明書 A株(国内投資家向け株式):A股 B株(国外投資家向け株式):B股 A?B株の一本化:A?B股的併軌 株主:股東 リアル?タイム開示:即時公布 取引停止ルール:例行停牌 定例記者発表:信息例会 証券取引高:証券累計成交額 リスク意識:風険意識 市場ルール:市場規律 営業拠点:経営網点

機関投資家:機構投資者 カウンター:交易櫃台 市場邌鹰伐攻匹啵骸∈袌鲞作体系 売買オーダー:买卖订单 中央電算機:主機 マッチング(突き合せ):撮合配対 ペーパーレス取引:無紙化交易 コンピュータ自動書き換え:電脳自動過戸トレーディング?フロア:交易大庁 シート:席位 オン?ライン化:聯網化 市場ネットワーク:市場輻射網絡 長距離通信:遠程通訊 衛星ステーション:衛星接受小站 双方向取引:双向傳輸 G-30基準:G-30国際標準 受け渡し:交収 リスク管理:風険処置 海外ブローカー:海外代理商 時価:市価

政府債先物取引:国債期貨交易 政府債先物現物取引:国債回購交易T+ゼロ即日取引:T+零回転交易制度株価PER:市盈率 投資収益率:投資回報率 新規規発行市場:一級市場 売買市場:二級市場 あげ足:上漲 あげ一服:暫停上漲 あげ相場:看漲 あげ幅:昇幅 円高:日元堅挺 回復:復蘇 活況:活躍 堅調:堅挺/強勢 さげ:下跌/跌落/滑落 さげ幅:跌幅 先安:看跌 じり安:趨跌 じり高:趨漲/趨昇/緩昇

日语口语高频词汇

1〃あたまにくる 这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。 2〃あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる 这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」 3〃いい颜(かお)をしない 这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」 4〃いまいち 表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。 5〃いらいらする 「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」 6〃うける 「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。 7〃うそ~ 原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。 8〃うまくいってる? 「うまい」在这里是"顺利"的意思。那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」 9〃うるさい 「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑社会了 10〃おごる 「请客」的意思。「今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。「おごるよ」就是「我请客」的意思。其实日本人很少「おごる」的,因为「割り勘」比较盛行,别忘了,被请之后要说「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的时候也要说一声,昨日、どうもありがとう。 11〃おしゃれ 「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思。但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时。所以被人说「おしゃれ」的话,可以在心里美上一阵。公司的同事出差去上海,回来后对我说「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她这是在夸上海人打扮得很时髦,同时也没忘掉捧自己国家几句 12〃おせっかいをやく 中文意思的解释可以说成「多管闲事/爱多事」等。在语气中含有批判的意味。比如别人劝告或批评「不要管朋友的恋爱问题的闲事」就可以说「友だちの恋爱问题におせっかいをやくのはやめろよ」 13〃おひさ 「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是汉语的"好久不见、久违、时隔好久"的意思。「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,这时要译为"好久没去那家店了。" 如果嫌这句话太长?那就来记这个:「おひさ-」(さ音最好拉长。)很流行的噢!可是千万不要对长辈说,而要在好朋友之间使用。尤其年青人使用会显得很俏皮。 14〃お大事に 呵呵呵,这是我最近经常听到的的一句话。意思是∶多保重身体呀!此话一般是对生病的人说的。如果只是“大事”(做名词时)那么就是“大事,要紧,严重”的意思。 你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句∶“お大事に!”以示关心。 15〃お手(て)上(あ)げ 中文意思是「束手无策/毫无办法」等 16〃お元气ですか?(げんき) 「元气」就是"你好吗?" "身体好吗?"的意思,要注意「气」字的日文写法和中文写法是不同的当遇见了好久不见的朋友,就可以用「お久しぶりです。お元气ですか。」来打招呼,这样说非常地道哦!「お元气ですか。」在写信时也常用。如果是好朋友就可以直接说∶"げんき?" 但是要注意,每天见面的人之间是不说的。 17〃カキコ 「カキコ」是「かきこみ」的简写。用汉语是“贴子,留言”的意思。那贴贴子或留言用日语就是「カキコする」。「昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。 18〃かちんとくる 中文解释可以说成「(因受刺激)而发怒/生气」等比如「即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧。」的日语译文可以说成「大臣も、记者たちの失礼な质问にはかちんときたようだ。」 19〃かってにしろ 「随你便!」如果对对方不耐烦时,可以说这句话,就是「随你的便吧!你爱怎么做就怎么做!」的意思啦.「かってにしろ!」有点凶,厉害的口气,所以最好不要随便用。男朋友嫌我不学习,对我

日语常用句子

日语常用语 1.あたまにくる气的发昏、惹人生气 这和「むかつく」一样。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。 2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる钦佩/佩服 例:李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ。小李,在休息天也热心地去研究室做研究,真是令人钦佩啊! 3.いい颜(かお)をしない没有好脸色,表示不赞成 含有不满的语气。 例:わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ。我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。 4.いまいち不太满意,还差那么一点儿 例:昨日みた映画はいまいちだった。就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。 5.いらいらする 「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」 6.うける逗死我了! 「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。 7.うそ~ 原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。 8.うまくいってる?**进行得顺利吗? 「うまい」在这里是"顺利"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」 例:彼女とうまくいってる?和女友相处得好么? 仕事はうまくいってる?工作顺利吗? 9.うるさい。少罗唆! 当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑社会了 10.おごる请客 「今日は先辈がおごってやる!ぱ―っとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。「おごるよ」就是「我请客」的意思。其实日本人很少「おごる」的,因为「割

office常用日语词汇

office常用日语词汇 フ??ル文件 編集编辑 表示视图 挿入插入 書式格式 ツール工具 罫線表格 ウ?ンドウ窗口 ヘルプ帮助 新規作成新建 開く打开 閉じる关闭 上書き保存保存 名前を付けて保存另保存 Webページとして保存另存为Web页 検索搜索 版の管理版本 プラウザでプレビューWeb页预览 ページの設定页面设定 印刷プレビュー打印预览

印刷打印 送信发送 プロパテ?属性 終了退出 メールの宛先邮件收件人 メールの宛先(検閲用)邮件收件人(审阅) メールの宛先(添付フ??ル)邮件收件人(以附件形式)回覧传送收件人 ExchangeフォルダExchange文件夹 オンラ?ン会議の参加者联机会议参加人 Faxの宛先传真收件人 元に戻せません无法撒消 繰り返しできません无法重复 切り取り剪切 コピー复制 クリップボード剪贴板 貼り付け粘贴 形式を選択して貼り付け选择性粘贴 ハ?パーリンクとして貼り付け选择为超连接 クリ?消除 書式格式

すべて選択全选 検索查找 置換替换 ジャンプ定位 日本語入力辞書への単語登録更新输入法词典 再変換汉字重组 リンクの設定链接 オブジェクト对象 下書き普通 office常用日语词汇 Webレ??ウトWeb版本 印刷レ??ウト页面 作業ウ?ンドウ任务窗格 ツールバー工具栏 ルーラー标尺 段落記号显示段落标记 グリッド線网络线 見出しマップ文档结构图 ヘッダーとフッター页眉和页脚 ヘッダー页眉 フッター页脚

脚注脚注 変更履歴标记 全画面表示全屏显示 ズーム显示比例 標準常用 書式設定格式 WebツールWeb工具箱 あいさつ文问候语 ?ウトラ?ン大纲 コントロールボックス控件工具箱 チェック/コメント审阅 データベース数字库 フ?ンクションキーの表示功能键表示フォーム窗体 フレーム框架集 ワード?ート艺术字 拡張書式設定其他格式 罫線表格和边框 差し込み印刷邮件合并 図图片 図形描画绘图

日语等级考试一级历年真题

日语等级考试一级历年真题 1初めてそこを訪れたとき、_______美しい街だろうと思った。 1.いかほど2.なんという3.いかに4.なにほど 答案是2,可是为什么不是3呢?いかに+だろう不是表示多么……的意思么? 2.どんな悪人_______、心のどこかに良心は残っているはずだ。 1.かと思うと2.にすると3.となると4.であろうと 答案是4,这句话意思我明白,但是4是什么语法啊? 3.この古新聞も、使い_______によっては、何かの役に立つのではないかと思いますが。 1.ざま2.ふう3.むけ4.よう 答案是4,不明白这句话的意思和选项的语法 4.田中先生、最近先生が_______ご本のことで、お伺いしたいんですが。1.お書きした2.お書きになった3.お書かれなった4.お書かれした 答案是2,我知道这题考敬语,但是不大搞的明白是哪个敬语 5.あそこの家の父親は、毎日朝から酒を飲んで暴れている。息子は、仕事もせず賭けごとに夢中になっている。まったく、父も父_______子も子だ。1.と2.では3.なら4.にして 这句话是有其父必有其子,但是答案なら有这个意思吗?我怎么没见过这个语法似的…… 6.苦難に満ちたあの人の人生は、涙なくしては_______。 1.語る2.語らない3.語れる4.語れない 答案是4,翻译不能……理解不能…… 7.まだ卒業論文が完成していないので、就職が決まったからといって、________。 1.喜ぶわけではありません2.喜んでいるにすぎません3.喜ばないはずがありません4.喜んでばかりはいられません 答案是4,因为论文还没完成,虽然决定了工作,但也情不自禁的光高兴??? 8.「ご注文の品物ができあがりましたので、今度の日曜日にお届けに________よろしいでしょうか。」「ええ、お願いします。」

日语自我介绍常用语翻译

日语自我介绍常用语翻译 我叫xx,今年20岁,是一个大学生。 私、xxともします。今年は20歳の大学生です。 我喜欢蓝色。我性格活泼开朗。 青色が好きで、性格が明るいと思います。 平时喜欢听音乐,唱歌。在空余的时候也会看小说。 普通、音楽を聴き、歌を歌って、暇のとき、小说を読むこともあるんです。 我学习日语1年了。 もう一年日本语を勉强しているんです。 我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。 日本语が大好きで、日本の漫画にも趣味をもっています。 希望有一天我能看懂日语的漫画。我会继续努力学习日语的。 ある日漫画を読めるため、それからもしっかり日本语を勉强していくつもりなんです。 我喜欢蓝色。 私は青色が好きです。 我性格活泼开朗。 私の性格は明るいです。 平时喜欢听音乐,唱歌。 平日音楽を闻くこと、歌を歌うことが好きです 在空余的时候也会看小说。 暇の时は小说も読みます。

我学习日语1年了。 私は1年日本语を勉强しました。 我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。 私は日本语と日本の漫画が大好きです。 希望有一天我能看懂日语的漫画。 ある日私が日本语の漫画が読めることを望みます。 我会继续努力学习日语的。 私はこれからずつ日本语を勉强していきます。 回答者:bj_hunter - 经理四级 7-12 21:26 我叫xx,今年20岁,是一个大学生。 xxと申します。今年は20歳で、大学生です。 我喜欢蓝色。我性格活泼开朗。 青色が好きで、明るい性格です。 平时喜欢听音乐,唱歌。在空余的时候也会看小说。 普通、音楽と歌などが好きです。暇のとき、小说をも読みます。 我学习日语1年了。 もう日本语を一年间ほど勉强しています。 我很喜欢日语也很喜欢日本漫画。 日本语が大好きで、日本の漫画にも大変趣味をもっています。 希望有一天我能看懂日语的漫画。我会继续努力学习日语的。 日本语の漫画が読める日を望んでいます。続いて日本语の勉强にがんばるつもりでいます。 说明: 1.上述各句子中的主语“我”,在日语的日常口语中通常是被省略的。

日语谚语的翻译

浅议日语谚语的翻译 一、概述 谚语是指在民众中广泛使用的一些经典的固定语句。这些语句 虽通俗易懂,却能在浅显的字里行间阐释出深刻的道理。谚语将人 们在生活劳动中所积累的丰富经验与智慧融入其中,使其富有较强 的知识性与趣味性,并且,谚语在长期使用中经过千锤百炼,表面 形式上呈现出词语使用精炼、韵律和谐等特色。日语谚语被称为「諺」(「諺」その国の民衆の生活から生まれた教訓的な言葉新明 解国語辞典(第五版)),是日语中一个比较独特的语类族群。从总体上看,它类同于中国的谚语,只是其涵盖面更广。其中包括了中 文中的成语、俚语、警句、歇后语等。例如: (1)渇して井を穿つ(临渴掘井) (2)瓜田に履を納ず(瓜田不纳履) (3)木に竹を接べ(驴唇不对马嘴) 虽然如此,在日文中仍使用“諺”这一汉字来标记,因此本论 为方便起见,仍采用日语谚语这种说法。 日语的谚语大致可分为两类。一类是直接来源于中国,是中国 成语、谚语的复制品,堪称中国文化的舶来品。在过去的中日文化 交流中,它们被传到了日本,作为至理名言,逐渐地为日本人所认同,并被记录保存了下来而流传至今。例如木に縁りて魚を求む(缘木求鱼)。 第二类的日语谚语则不妨称之为高度本土化的日式谚语。这类

谚语属于日本人自己的创作。它们原生并滋长于日本的文化土壤, 有的传承于民间的口语,有的脱胎于文学作品。在长期的使用过程 中经反复提炼,最终定型。它们不仅比喻生动、富有哲理,而且朗 朗上口、易于传诵,是日本宝贵的文化财富,但是由于道德伦理规 范和文化价值取向的不同,以及思维方式和语言风格的差异,应该说,这一类日语谚语的汉译处理确有一定的难度。 近年来随着国内外广大日语学者研究的不断扩充和深入,已经 有越来越多的关于日本谚语的中文翻译的工具用书出现。这些词典 词条更加丰富,译案更趋成熟,有的还配有例句,对准确理解,正 确使用日谚很有裨益。这些专门词典的问世,为全面了解、学习、 研究日谚提供了方便。在阅读和使用这些工具书时我们不难发现, 对日语谚语进行汉译时,译者应当适当地通过再创作,生动地再现 原文的内容与形式,使内容与形式这对矛盾在译文中得到辩证的统一。内容和形式,既相互联系,又相互制约,内容决定着形式,形 式又影响着内容。 二、原则 由于日汉两种语言,在词汇、语法、惯用语和表达形式等方面 都存在着区别,这就要求我们在翻译日语谚语的时候求同存异。总 结起来日谚汉译工作中需要遵循以下几个原则: (一)形式与内容的统一应该是辩证的统一,不能一刀切。谚 语是在长期的使用过程中经反复提炼而形成的定型语句,是高度艺 术化了的语言,就我国的谚语而言,大都具有形象主动、言简意赅、

标准日本语初级试题

A卷 2011 —2012 学年第 2 学期 《第二外语(日)(3-1 )》试卷 (英语专业1001-03 班) 专业班级 姓名 学号 开课系室俄语语言文学系 考试日期2012 年06 月21 日 题号一二三四五六七总分得分 阅卷人

一、将下列汉字的平假名写入答题卡中。(10 分) 1、料理 2 、天気 3 、宿題 4 、名前 5 、夕方 6、仕事7 、出張8 、居間9 、生徒10 、大阪 11、受付12 、新聞13 、時計14 、家族15 、大学 16、場所17 、毎週18 、女性19 、部屋20 、音楽 二、(1)将下列平假名的汉字写入答题卡中。(5 分) 1、せんせい 2 、じしょ 3 、しゃしん 4 、たてもの 5 、りょうしん 6、はなや7 、おとこ8 、しけん9 、りょこう10 、ともだち (2)将下列汉字的外来语写入答题卡中。(5 分) 11、个人电脑12、法国13、啤酒14、手绢15、慢跑16、便利店17、风衣18、联欢会19、传真20、冰激凌 三、选择适当的助词,将其序号写入答题卡中。(20分) 1、これ鉛筆です。 ①に②を③は④や 2、駅でともだち会いました。 ①に②を③へ④で 3、今朝7 時おきました。 ①ごろ②など③まで④ぐらい 4、レストランは古いです。 ①あの②あれ③あちら④あそこ 5、日本語てがみを書きました。 ①へ②で③と④に 6、父に電話をしました。でも、ともだちにしませんでした。 ①は②も③へ④で 7、けさは何食べましたか。 ①が②を③に④も 8、わたしはかぞくてがみをもらいました。 ①を②が③や④から 9、テニスをしました。それから、ピンポンしました。 ①は②が③も④と 10、どこ来ましたか。 ①から②まで③など④だけ 11、月曜日__火曜日にテストがあります。 ①で②に③を④か 12、わたしはいもうとえいがを見ました。 ①を②と③に④で 13、わたしはいつもとしょかんべんきょうします。 ①に②で③へ④が 14、このパンは小麦粉つくります。 ①を②と③に④で 15、へやにはだれいません。 ①が②か③も④は

全国商务日语翻译技能等级考试---笔译样题标准答案

全国商务日语翻译技能等级考试---笔译样题标准答案 一、次の文の下線をつけた単語の正しい読み方や漢字を、後のA、B、C、Dから一つ選 びなさい。(1×20=20点) 1-5 BDADB 6-10 ABDAB 11-15 CABDA 16-20 CDADA 二、次の文の正しい訳し方を、後のA、B、C、Dから一つ選びなさい。(2×10=20点)1-5 ADBCA 6-10 ABBDC 三、次の文章の下線を引いた文を中国語に訳しなさい。(2×5=10点) ①在华欧洲企业2010年整体增长强劲,79%的受访企业对其行业在中国今后的发展持乐观态度;70%的受访企业同时承认他们从中国的经济复苏中受益。 ②65%的受访企业认为,“十二五”时期着力扩大内需将对中国的整体营商环境产生正面影响,并创造更多发展机会。 ③中国本土公司在品牌打造、产品质量、市场营销和销售方面正不断进步,欧盟企业在产品质量和创新方面具有优势,但需要提高品牌认知度。 ④中国欧盟商会主席大卫·库奇诺表示:“欧洲企业在中国投资庞大,通过这些巨额投资,我们非常适合为中国向更平衡的经济增长方式转型做出贡献。 ⑤调查中有88%的受访企业认为“法治及透明的政策制定和实施”是推动未来几年中国经济发展的重要因素之一,83%的受访企业认为促进更加公平的竞争和限制垄断有助于增强中国未来的经济表现。 四、次の日本語の文章を中国語に、また中国語の文章を日本語に訳しなさい。(50点) 1. (15点) 前略从刚刚的电视新闻中,我们得知了11号台风的受害信息。不知贵公司现在情况如何。我们衷心企盼贵公司受害轻微。 我方公司,打算即刻作出尽可能的援助,请尽管吩咐。 另外,特别是如有人手方面的需要,若给予吩咐,我们将会派遣职员到贵公司去。 我们深知贵公司各方面苦劳之多,情况之严峻,同时衷心祝愿贵公司能够上下齐心协力度过此番难关。 即此奉函谨表慰问之意。 草草 2. (15点) IMF为了国际金融体系的安定,采取了如监督各国的经济政策,对身陷金融危机国家进行

日语常用谚语

1 道草を食う途中耽搁闲逛目的地に行く途中で、他のことに時間を費やす。 2 焼餅(やきもち)を焼く妒忌嫉妬(しっと)すること、妬(ねた)む 3 腹を立てる生气怒る。立腹(りっぷく)する。/* 4 水を差す挑拨离间口出しをして関係を隔てる。邪魔だてをする。 5 手を打つ采取措施想办法必要な手段を講じる。一策(いっさく)をもちいる。 6 顔を立てる给面子その人の名誉を持たせる。その人の面目(めんぼく)が持たれるようにする。 7 足を洗う金盆洗手改邪归正 悪事やいやしい職業の世界から抜け出す。一般に、好ましくない行為をやめる、職業や仕事をやめる場合にも用いる。 8 骨を折る卖力气不辞辛劳煞费苦心 苦労を厭(いと)わず、精を出して仕事に励む。面倒がらないで努力する。また、苦心して人の世話をする。 9 猿も木から落ちる智者千虑,必有一失。 その道に優れている人でも、時には失敗をすることがあるというたとえ。 10お茶を濁す含糊其词支吾搪塞いい加減な処置をして、その場をごまかしつくろう。 11暑さも寒さも彼岸まで热到秋分,冷到春分。 残暑(ざんしょ) のきびしさも秋の彼岸ともなればめっきり衰え、余寒(よかん)のきびしさも春の彼岸頃にはいちだんと薄らぐものだの意。 12夕焼けに鎌(かま)を研(と)げ明日必晴天 夕焼けがすれば翌日は晴天になるだろうから、草刈(くさか)りや稲刈(いねか)りをする準備として鎌を研げ。 13旅は道連(みちづ)れ世は情け旅途要有伴,处世靠人情。 旅行をする時は道連れがあるのが何よりも心強く、同じように世の中を渡るには互いに情けを持っていくのがいちばん大切である。 14言わぬが花不说为佳口に出して言わないほうが奥床(おくゆか)しく、差し障りもなくてよい 15灯台(とうだい)下(もと)暗し八丈灯台照远不照近当事着迷,旁观者清。 灯明台(とうみょうだい)はそのすぐ下が暗い、身近な事情に疎いこと、手近なことかえってわかりにくいことのたとえ。 16芋の煮えたもご存じない连起码的知识都不懂 芋の煮えたかどうかも判別できないの意。世間の事情に疎いことを嘲(あざけ)っていう言葉。 17井の中の蛙(大海を知らず) 井底之蛙 自分の狭い知識や見解にとらわれ、他に広い世界があることを知らないで、得々とふるまうことのたとえ。非常に見識の狭いこと。 18早起きは三文(さんもん)の得(とく) 早起三朝当一工 早起きは健康によく、また、何かよいことがあるというたとえ。 19急がば回れ欲速则不达 危険な近道をするよりも、遠回りでも安全確実な道を歩いた方が結局は得策(とくさく)であるというたとえ。 20流れる水は腐らない流水不腐 常に流れる水はよどんで腐ることがなく、常に活動しているものには沈滞(ちんたい)や腐敗(ふはい)がないというたとえ。

日语一级笔译考试大纲(2020版)

全国翻译专业资格(水平)考试 日语一级笔译考试大纲 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试日语笔译一级考试设置“笔译实务”一个科目。 应试人员须: 1、遵守中华人民共和国宪法和法律法规,贯彻落实党和国家方针政策; 2、具有良好的职业道德,具有推动翻译行业发展的职业使命感和较好引领作用,具备很强的翻译专业能力和业务技能; 3、具备较强的敬业精神,热爱本职工作,认真履行岗位职责。 二、考试目的 检验应试人员能否胜任范围广、难度大的翻译专业工作,能否承担重要场合的译文定稿工作,解决翻译工作中的疑难问题。 三、基本要求

应试人员应做到: 1、语言基础扎实,对原文理解能力很强,中外文表达能力很强,熟练掌握丰富、广泛的日语单词; 2、透彻了解中国、涉日语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;掌握深厚的多领域相关专业知识; 3、熟练掌握翻译理论,熟练运用各类高级翻译方法; 4、翻译高难度文章,把握文章主旨,准确传传递原文事实和细节,语法正确,文字通顺。 四、笔译实务 (一)考试目的 检验应试人员掌握与运用中外语互译的能力。 (二)基本要求 1、快速阅读、理解高难度日语文章的主要内容; 2、熟练运用翻译策略与技巧,较准确、完整地进行中外语互译,无明显错译、漏译; 3、译文忠实原文,语言规范,用词正确,译文通顺,无致命文法错误; 4、日译汉速度每小时800个单词;汉译日速度每小时约400个汉字。 五、审定稿能力

(一)考试目的 检验应试人员掌握与运用中外语进行审定稿的能力。 (二)基本要求 1、熟练运用审定稿综合技巧,准确发现并正确修改涉及较宽泛领域各类译文中的错误,纠错补漏,解决疑难,用词严谨、恰当,大幅提译文质量,较充分体现原文风格; 2、日译汉审定稿速度每小时约1600个单词;汉译日审定稿速度每小时约1000个汉字。

日文软件常见词汇

日文软件常见词汇 送信发送 電子メールで电子邮件页面 リンクを電子メールで电子邮件链接 ショートカットをデスクトップへ桌面快捷方式このページの検索查找(在当前页) ツールバー工具栏 ステータスバー状态栏 エクスプローラーバー浏览器栏 移動转到 中止停止 最新の情報に更新刷新 文字のサイズ文字大小 エンコード编码 ソース源文件 プライバシーレポート隐私报告 全画面表示全屏显示

標準のボタン标准按钮 アドレスバー地址栏 リンク链接 ツールバーを固定する锁定工具栏オンライン作業联机工作 検索搜索 お気に入り收藏夹 メディア媒体 履歴历史记录 フォルダ文件夹 ヒント提示 コメント讨论 前に戻る后退 次へ進む前进 ホームページ主页 最大最大 大最小 中中

小小 最小最小 自動選択自动选择 お気に入り收藏夹 お気に入りに追加添加到收藏夹 お気に入りの整理整理收藏夹 メールとニュース邮件和新闻 同期同步 関連したリンクの表示显示相关站点 インターネットオプションInternet选项メールを読む阅读邮件 メッセージの作成新建邮件 リンクの送信发送链接 ページの送信发送网页 ニュースを読む阅读新闻 目次とキーワード目录和关键字NetscapeユーザーのためにNetscape用户オンラインサポート联机支持

フィードバック送信发送反馈意见 全般常规 セキュリティ安全 プライバシー隐私 コンテンツ内容 接続连接 プログラム程序 詳細設定高级 アドレス地址 現在のページを使用使用当前页 標準設定使用默认页 空白を使用使用空白页 インターネット一時ファイルInternet临时文件 Cooksの削除删除Cooks` ファイルの削除删除文件 ページ履歴を保存する日数网页保存在历史记录中的天数履歴のクリア清除历史记录 色颜色

日语翻译面试题(经典!必看!)

一、关键特征(真诚、韧性、活力)问题设计的目的 1. 请谈谈你的相关工作经验;判断相关的经验是否符合岗位要求 (公司规模、性质、产品,职责等) 2. 请你从社交、礼仪、为人处事等方面谈谈外国的经典习俗习俗及礼仪理解、处事的原则、方法 3. 你是如何来规划你的工作?规划能力、执行力、计划性 4. 能否举实例说明你制定了什么样的职业目标?目标方向 5. 在你推进工作以想达到目标的过程中遇到的最大的困难 是什么,你是怎样克服的?分析应变能力、解决问题能力、吃苦耐劳 6. 你是如何来说服他人与你合作完成某项工作沟通协调、交际能力 7. 如果你发现你的老板要犯一个很大的判断性的错误时,你 该怎么办?责任心、忠诚度 8. 我想知道,工作中什么环境和事情对你影响最大?自信心、情绪化、心里素质 二、专业技能 1. 翻译工作有哪些工作内容;翻译工作理解(文件管理、日程安排等) 2. 优秀的翻译人员需要具备哪些条件?翻译工作理解(口齿清晰、思维严谨、心 理素质良好、知识面广等) 3. 用什么方法来确定你的工作重点?为什么?工作技能 4. 请说说你是如何来安排一天的工作的,你用了什么方法 和技巧?工作技能 5. 你怎么知道你什么时候做得不错而什么时候做得不好?独立工作能力 6. 你在和他人打交道时,遇到的最具有挑战性的事情是什 么?当你发现这些挑战阻碍你的工作时,你用什么方法 来解决?独立性、承压力、解决问题能力 三、综合能力 1. 为什么选择做翻译工作?求职动机 2. 你为什么在事业的这个阶段决定寻找新的机会决策和分析问题的能力、严密的思维 3. 你认为你本身哪些方面需要完善才能更好的胜任工作?间接了解优、缺点 4. 在实际工作中什么样的同事或上司较为容易相处?相处能力 5. 你是如何提升你的工作技能和水平的?学习能力 6. 什么特别的素质使你和他人有所不同自我评估 四、其他辅助参考 1. 你的择业标准是什么?价值观 2. 你选择工作最看重哪三方面的因素?价值观 3. 你的个人爱好是什么?了解背景 4. 你的个人发展目标是什么?如何实现?潜力 5. 请问你可以写出几个较长的英语单词?记忆力 6. 期望的薪资是多少?对自我的认识

日语一级阅读

日本語能力試験の読解文法の部分は、大量な練習を通じて語彙などの基本的な知識を身に付け、言語の実践力レベルを高め、日本語に対する全体的に把握し、日本各方面の状況と日本式の考え方を理解し?正確的に日本語を身につける目的に達するのである。 読解は能力試験としての綜吅反映で?受験生が?習った語彙の量?言語の表現能力?論理的に推理能力?知識の広さなどと深い関係がある。ここ数年その内容にも?数量にも?難しくなる勢いがある。読解部分は常に二篇の長い文章と六篇の短い文章からなっている。長い文章の後に六至七個の問題があり、短い文章の後に一至三個の問題がある。形式は正しい答えを四つから一つ選んでくださいというような形である。1999年と2000年の新しい変化は表と図の形式で問題を出すのである。文章の内容を正しく理解する上で一番ふさわしい答えを選ぶ。 文法の部分は読解の後で現れ?受験生の文法知識を検査するのである。毎年尐し違ったのですが大体の範囲は変わらない。?<語能力考試語法精解>1,2級(上海外語教育出版社)という本には1,2級の文法範囲がある。形式も四つから一つ選ぶのである。 次例を見てみましょう 日语能力考试的阅读理解和语法部分猪只在于通过大量阅读,加强对词语基础知识的掌握,提高语言的实际运用能力,培养对日语的整体感性认识,加深对日本各方面状况及日本人思维方式的理解,已达到真正掌握日语的目的。 阅读是能力的综吅反映,与考生掌握的词汇量,语言综吅表达能力,逻辑推理能力,知识面等均有很大关系。日语能力考试的阅读和语法部分近几年来有容量扩大难度增加的趋势。阅读的文章数量增多,信息量大,文章长度减尐,无疑增加了考试的难度。阅读部分通常由2篇较长的文章与6篇较短的文章构成。常文章一般每篇后有6至7个问题,端文章后一般有1至3个问题,形式均为选择答案式。仍给出的4个大案中选择1个符吅题干的答案。最近两年的考试中一个较新的变化就是配吅题干出现了图表式问答。要求考生在正确理解文章内容的基础上识图,根据原文选择符吅题意的图表。 语法部分是在阅读理解部分之后,主要考察考生的语法知识。考点虽然年年有所不同,但基本范围是不变的。在《日语能力考试语法精解》1,2级(何文晔,徐旻编著)(上海外语教育出版社)上列出了1,2级的语法范围。其形式也为四选一。 下面我们看例题 車の運転をしている人なら理解できるように、自分の前方や後方でププッとクラクションが鳴ると気になるものです。たとえば、交差点の信号が青になったのに気がつかずに、後ろから『プププープー』と長いクラクションを鳴らされたら、人によっては驚きたり、『うるさいなあ』と不快に感じるでしょう。 社会心理者の木下富雄先生の書かれた『クラクションランゲージ』という論文の中に、クラクションのエピソードがあります。ある教授が道を歩いていたとき、後ろからきた車からクラクションを鳴らされた。教授は車を通すために道を譲った。ところがすれ違った

相关文档