文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 英语课后翻译题

英语课后翻译题


U1
中译英
1.你愿意把你的经验和组里的其他人分享吗?(share sth with sb)
Would you like to share your experience with the rest of the group?

2. 你父亲如果还健在的话,他会为你骄傲的。(be proud of)
If your father were still alive, he would be very proud of you.

3. 她开车转弯上了自家的车道 (driveway),不料发现路已被堵塞 (block)。(only to)
She turned up the driveway, only to find her way blocked.

4. 他没有告诉任何人就走了,因为他不想卷入那件事。(get involved in)
He went away without telling anyone, because he didn’t want to get involved in that matter.

5. 最终,产品的成功还是取决于高明的销售手段 (marketing)。(ultimately)
Ultimately, the success of the product depends on good marketing.

1. 我发觉自己对英语口语有着浓厚的兴趣。(find... doing)
I found myself having great interest in spoken English.

2. 驱车行驶在高速公路上,我意识到近几年来,中国的公路系统发生了巨大的变化。(realize; enormous)
Driving on the expressway, I realized that enormous changes had taken place in China's highway system in recent years.

3. 我简直不敢相信他这么快就学会了操作计算机。(can hardly believe; work)
I can hardly believe that he has learned how to work a computer so quickly / in such a short time.

4. 三年的时光已经过去,这一刻终于来临了:不到两周我就要回国了。 (in less than)
Three years have passed by and the final moment has come. / After three years, the time has come. In less than two weeks, I will return home / go back to my country.

5. 许多我认识的人都迫不及待地想要出国,而我却宁愿和家人一起呆在国内。(can't wait)
I know a lot of people who can't wait to go abroad, but I prefer to stay with my family in my own country.


英译中
1.I gazed out the window at this captivating scene and thought to myself “no freshman should be so lucky.
我望着窗外在这迷人的景象,心想:“无新生应该如此幸运。

2.During this first week, it’s a relief to have four girls I can call friends and that can help me through this adjustment process which is quite difficult at times
第一周,幸亏有这样四个可称为朋友的女孩相伴,帮助我顺利度过了到哈佛后的这段适应期

3.Classes meet at their regular times, and we’re able to attend as many as we want
上课时间和平时一样,我们可以试听任何想选修的课程,多少不限.

4.Our dining hall is more like a church or a museum than a cafeteria. 。
我们的餐厅与其说是个自助食堂,不如说更像是一个教堂或博物馆。

5.All of those first-week experiences will make great life-time memories but the beat assets Harvard has offered me thus far have been the other students I’ve meet.
哈佛第一周的所有这些经历将成为我毕

生的珍贵记忆。然而,哈佛这一周给予我的最宝贵的财富,却是我遇到的其他同学


U2

中译英
1. 我们急匆匆地赶到火车站,结果发现火车刚刚开走。(only to)
We hurried to the railway station, only to find the train had just left.

2. 你和你哥哥都不是细心的人,你们两个都不能做这件需要细心和技巧的工作。(no more than)
You are no more careful than your brother. You two can’t do the work that needs care and skill.

3. 多一个人参会对会议安排不会有什么影响。(make a difference)
One more person wouldn’t make any difference to the meeting arrangements.

4. 他一直工作到昨天深夜,或者更确切地说,是到今天凌晨。(rather)
He worked till late last night, or rather, early in the morning.

5. “还有其他一两本书也值得一提,”教授给我们列了一个长长的参考书目后补充说。(worthy of)
“A couple of other books are also worthy of mention,” added the professor after giving us a long list of reference books.

1. 并不是我不喜欢那个工作,而是我没有时间去做。(not that ? but that)
Not that I dislike that job, but that I have no time to do it.

2. 成功不是没有惧怕,而逆境也不是没有希望。(not ... without)
Success is not without fear, and adversity is not without hope.

3. 如果你就想要一份工作,我可以给你提供。(if ... what)
I could get you a job here if that’s what you want.

4. 他们的钱花完了,不得不放弃这个项目。(run out)
They ran out of money and had to abandon the project.

5. 直到1972年这个建设项目才最终结束。(It is not until ... that)
It was not until 1972 that the construction project finally came to an end.

英译中
1.Life is just a candle and a dream must give it flame
生活只是一根蜡烛用你的梦想能让它点燃

2.Whenever we believe we can, we set the switch to on
任何当我们意识到我们能行的时候,你实际上已经开始了

3.Just because I believe I can do something doesn’t mean there won’t be any problems
仅因为相信我能干这件事这并不说明不会有任何问题

4、Was her dream any less significant than that of a prominent person?
她的梦想不如一个伟人一样成功吗

5.Your vision is the promise of what you shall one day be
你的眼光是你未来某一天将要拥有的现实


U3

中译英
1. 这钢琴有些不对劲,但是我无法说清楚。 (put one's finger on)
Something is wrong with the piano, but I can't put my finger on what it is.

2.这条裤子不但太大,而且也与我的夹克不相配。(apart from)
Apart from being too large, the trousers don't match my jacket, either.

3. 不论理由是什么,反正我喜欢流行音乐。 (whatever)
I love pop music, for whatever reasons.

4. 他对外国文化怀有浓厚的兴趣,经常博览群书以

寻找有用的信息。 (browse through)
He has great interest in foreign cultures, often browsing through piles of books to look for any useful information.

5. 在是否要创办一个新社团的问题上,我们意见很不一致。(vary)
Opinions on whether we should open up a new society vary a great deal.

1. 要去那座岛,除了搭船以外,别无他法。 (other than)
You can't get to the island other than by boat.

2. 有些学生疯狂地迷恋流行音乐,而另外一些人则更喜欢经典音乐(classical)。 (while)
Some students are crazy about pop music while others prefer classical music.

3. 传媒 (media) 在引领时尚方面正起着越来越重要的作用。 (play a ... role)
The media are playing an increasingly important role in leading fashions and trends.

4. 我千方百计想弄到一张他新发行(issue)的唱片(album),却未能如愿。(try every means)
I tried every means to get a copy of his newly issued album, but failed.

5. 要是没有朋友的鼓励和帮助,我可能已经辍学了。 (If ... not / Without)
Without the encouragement and help of my friends, I would have quit school.


英译中
1.Whether you want to pursue an existing interest or develop new ones, your first move should be to check out the bewilderingly large array of clubs at the ousu fresher’ fair
不论你现在是想继续从事你的爱好还是发展一个新的,你首先应该去查明在哈佛大学学生联合会令人困惑的种类繁多的社团组织

2.Others prefer to take a more eclectic approach, being members of several societies and taking part in whichever of their events seems interesting
也许你宁愿采取一种折中的办法,成为几个社团的会员参加他们的看似感兴趣的活动

3.Music and drama are often popular and it is very easy to get some mates together and start something up
音乐和戏剧总是受欢迎的因此很容易把同学聚在一起开展一些活动

4.When student suddenly remember their blank cvs which are suppose to secure them a highly paid job once they graduate ,hackery is almost inevitable.
当学生们在快到毕业突然记起他们的拥有高薪工作的源头的简历时,钻营时不可避免的

5.With over 300 registered societies there is really something for everyone
有了超过300个注册的社团,我们每一个人倒真是有适合的东西


U4
中译英
1. 我已经把我的简历和附函传真给了那家公司,但尚未收到回复。(résumé; cover letter; fax)
I have faxed my résumé and a cover letter to that company, but I haven’t received a reply yet.

2. 当别人遇到困难时,约翰会毫不犹豫地提供帮助。(not hesitate for a second)
John will not hesitate for a second to offer help when others are in trouble.

3. 我得承认我很想到国外工作和学习一段时间,但我知道要拿到签证并不容易。(admit; abroad; visa)
I

have to admit that I desire very much to work or study abroad for some time but I know it
is not easy to get a visa.

4. 他到伦敦2年后才在一家国际银行找到一份工作。(It was not until ... that ...)
It was not until 2 years after he arrived in London that he found / took a job in an international bank.

5. 汤姆完成他的教学工作后,在中国周游了2个月才回到美国的家。(travel throughout; before)
After finishing his teaching, Tom traveled throughout China for 2 months before returning home in America.

1. 这是大学一年级新生第一次听美国教授的讲座,他们在头20分钟里听不太懂他在说什么。(have trouble doing sth.)
It was the first time for the freshmen to attend an American professor's lecture, and they had trouble understanding what he was talking about for the first twenty minutes.

2. 还剩10分钟,既然你已经做完考题,也可以现在交卷。(now that)
There are still ten minutes left. Now that you have finished your test you may hand it in now.

3. 为了不伤害任何人的感情,他们花了近3个月的时间才作出最后决定。(it took ... before)
It took them nearly three months before they made their final decisions without hurting anybody's feelings.

4. 要赶上世界先进科学技术,中国大学生在毕业前至少应学好一门外语。(it is appropriate, keep up with)
It is appropriate for Chinese college students to learn at least one foreign language before they graduate so that they can keep up with the world advanced science and technology.

5. 史密斯先生是一个勤奋的电影导演,同时也是一个有责任心的父亲。(at the same time)
Mr. Smith was a hard-working movie director and at the same time he was a responsible father.

英译中
1.Of the 6 countries available, I chose England because of the language
and the opportunities for employment
由于语言和工作机会的缘故在提供给我的六个国家中我选择了英国

2.It wasn’t until my third day that I visited the BUNAC office and went through orientation
直到三天后我才来到了BUNAC公司了解了情况

3.I was most scared about finding a job since my financial resources were running low and I need to get a paycheck soon.
我最担心的是找到一份工作,因为我的钱已经所剩无几了,我还需要很快的得到一部份薪水。

4.The Merrill lynch office I worked at was in a beautiful, old building located two blocks from Bucking Palace
我工作的Merrill lynch公司是一处美丽的风景地古朴的楼据Bucking Palace只有两个街区远

5. Working in London has many advantages. For one, you truly get to learn the culture by being immersed in its workforce. Secondly, it is an economical way to live and travel in anther country. And thirdly ,you have the chance to gain valuable work experience and internationalize your résumé.
在伦敦工作有很多优

点,一沉浸在他的员工中你能真实的学习文化,二在郊区生活和旅游是比较经济的一种方式,三你有机会获得有价值的工作经验是你的简历更加国际化


U5
中译英
1. 这些观众一定是错过了看他们的音乐演出,否则他们会给予高度评价的。(must have done, speak highly of)
The audience must have missed their musical performance, or they would have spoken highly of it.

2. 尽管她远在他乡,不知怎么她总能感觉到母亲的深切关怀。(somehow, sense)
Somehow she could sense her mother’s deep concern though she was far away from home.

3. 这位接线员每天从家里到工作地点路上要花两个小时左右。(spend, or so)
The operator had to spend two hours or so on her way from her home to the workplace every day.

4. 他感激她的同情和理解,因为在当时对他来说这意味着许多。(appreciate)
He appreciated her sympathy and understanding, which meant a lot to him during that time.

5. 她终于来到电话亭,投入硬币后便开始往巴黎拨打电话。(finally, dial)
She finally arrived at a telephone booth and put in the coins before dialing Paris.

1. 你电脑用得越熟练,你找到担任秘书工作的可能性就越大。(the more ... the more ...)
The better you can use a computer, the more likely you are to find a job as a secretary.

2. 他喜欢通过电子邮件而不是通过电话和同事分享信息。(share ... with; rather than)
He likes to share information with his colleagues by email rather than by telephone.

3. 对美国人来说,生活在一个没有汽车的地方是不可思议的。(imagine doing)
For Americans, it’s hard to imagine living in a place where there are no cars.

4. 一项调查显示,三成大学毕业生在毕业五年内买房靠父母。(depend on)
A survey shows that thirty percent university graduates depend on their parents to buy an apartment within five years after graduation.

5. 这些日子他一直在忙于寻找有效的网址。(be involved in; seek out)
These days he has been involved in seeking out effective websites.

英译中
1.Why is it that birds should sing so beautiful and bring joy to all families, only to end up as a heap of feathers on the bottom of a cage
为什么那些鸟儿唱的如此的美妙引起全家人的欢喜,却在最后作为笼子底部的一根羽毛了

2.The tears came readily enough, now that I had an audience
因为泪水的可读性,我有了一个观众

3.She must have sensed my deep concern, for she said quietly, “Paul, always remember that there are other worlds to sing in
他一定能了解的我深切的关心,因为他很快说道“Paul 总是能够记得歌声里有另一个世界。

4.As I grew into my teens the memories of those childhood conversation never really left me
到了我长到青年的时候,那些对童年的交谈从来都不会离开我



5.I hadn’t planned on this but I heard myself saying, “Could you please tell me how to spell grateful.
我本没有这个方面的打算但是我听到我自己说请你告诉我怎样拼写“grateful”



U6
1. 这些天老下雨,看起来就像春天似的。(look like)
It looks like spring, because it keeps raining theses days.

2. 他们答应课后马上打扫教室卫生。(promise to do)
They promised to do classroom cleaning as soon as the class was over.

3. 所有学生都被他献身教育事业的精神深深打动。(devotion to)
All the students are deeply moved by his devotion to the cause of education.

4.人人都应当努力工作,这一信念深深植根于我们的文化之中。(be ingrained in)
The belief that everyone should work hard is ingrained in our culture.

5.警察设法帮助这个小男孩联系上了他的父母。(get connected with)
The police managed to help the little boy get connected with his parents.

1. 只有努力学习你才有可能大学毕业后谋取到一份理想的工作。(land)
Only by studying diligently can you expect to land an ideal job after graduation from college.

2. 根据最近的一项调查,很少有年轻人愿意给家人写信。(according to)
According to a recent survey, few young people would like to write letters to their family members.

3. 我们不应该经常想自己为别人做了什么,而应当记得别人为我们做了什么。(but instead, keep in mind)
We shouldn’t often think what we have done for others, but instead we should keep in mind what the others have done for us.

4. 他急匆匆地要去机场,我还没来得及把那本英汉词典给他。(such ... that)
He was in such a hurry to go to the airport that I did not have time to give him the English- Chinese dictionary.

5. 最重要的是她必须把自己的想法转化为行动。(translate)
The most important is that she should translate her ideas into actions.

相关文档
相关文档 最新文档