文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 中英文船舶防污染管理规定VPP

中英文船舶防污染管理规定VPP

中英文船舶防污染管理规定VPP
中英文船舶防污染管理规定VPP

修改记录Amendment Record

船舶防污染管理规定Vessel Prevention Pollution

1目的Objectives

为了船舶安全营运,防止船舶对海洋和环境造成污染,确保公司及船舶对一切可能造成的污染采取有效的防范措施。

This regulation is compiled to ensure the safe operation and prevent the pollution to the oceans and environment and to make the effective pollution-prevention measures enforced by company and vessels. 2职责Responsibilities

2.1公司职责Responsibilities of The Company

?公司的相关职能部门要遵守国际、国内防污染的有关法规,参加公司的应急反应,为防止船舶造成污染提供必要的岸基支持。

The relevant department of the company should abide by the international and domestic

pollution prevention rules and regulation, participate in the emergency maneuver, and

provide necessary onshore support to the prevention of pollution by vessels.

?机务部对于船上防污染设备运转的可靠性提供技术保证。

Technical department should provide technical guarantee to the reliability of the pollution

prevention machine.

?ISM部负责防污染设备的检查,监督防污染措施的实施。

ISM department takes charge of the examination of pollution prevention machine and

oversees the implementation of pollution-prevention policy.

?机务部负责防污染设备及器材的供应。

Technical department takes charge of the procurement and supply of preventing

pollution equipment and machinery.

2.2船舶职责Responsibility of The Vessels

严格遵守国际、国内防污染的有关法规,对防污染设备进行有效的维护保养,使其时刻处于

规定的适用状态,对于船上可能出现的污染制定防范措施,认真可靠地进行一切可能造成污

染的操作。对已发生的污染事故按《船上油污应急计划》采取迅速有效的措施。

The responsibility of the vessels are to comply with the international and domestic preventing

pollution rules and regulations; to maintain and fix the preventing pollution machinery to keep

them in the stipulated working condition; to draw up and implement the preventing pollution

regulations to counter the potential pollution occurrence; to take efficient measures to response to

pollution accident happened in according to

3船舶防污染设备和防污染文书Preventing Pollution Equipment/Documents

3.1船舶防污染设备Preventing Pollution Equipment of Vessels

根据国际、国内防污染的规则、规定,各类船舶要分别装设符合规则、规定要求的防污染设

备:

According to the international and domestic preventing pollution rules and regulations, each kind

of vessels should install the respective preventing pollution equipment, which meet the

requirements of the rules and regulations.

?对于150总吨以上的油轮和400总吨及以上的非油轮要求;

Requirements for tankers of more than 150 gross tonnages and other non tankers with more

than 400 gross tonnages

?机舱污水和压载水分别使用不同的管系;

Different and separate pipe systems for engine room sewage and ballast water ?设置污油储存舱;Set dirty oil reserve tanks

?装设标准排放接头;Install standard discharge connectors

?装设油水分离设备或过滤系统,排放经处理的油污水的含量不超过15ppm;

Install oil and water separation system/filtering system. Process oil and sewage should

contain no more than 15ppm

?对于一万总吨及以上的船舶,还应装设排油监控装置;

Install oil discharge monitoring system for vessels with 10000 gross tonnage or over ?对于不足150总吨的油轮和不足400总吨的非油轮,应设有专用容器,以回收残油、废油,并应能将残油、废油排入港口接收设备;

For tanker of less than 150 tonnage and non tankers with less than 400 tonnage, set designate

receptacles to collect remaining oil, waste oil and the receptacles should be able pass

collected oil to equipment in ports

?船舶装设的其它防污染设备应符合国际国内防污染结构及设备规范的有关规定。

Other installed pollution prevention equipment should meet the requirement of domestic and

international pollution prevention structure and equipment specifications.

3.2船舶防污染文书Vessel Preventing Pollution Documents

根据国际公约的规定,船舶必须配有经过检验有效的下列证书及记录:

According to international pollution prevention conventions, vessels must have the following valid certificates and record.

?《国际防止油污证书》(IOPP证书);International Oil Pollution Prevention Certificates

?《船上油污染应急计划》;Shipboard Oil Pollution Emergency Plan

?《船舶垃圾管理计划》;Vessel Garbage Management Plan

?《油类记录簿》;Oil Record Book

?《垃圾记录簿》。Garbage Record Book

3.3船舶防污染文书的管理Management of Vessel Shipboard Preventing Pollution Documents

?船舶《国际防止油污证书》由船长负责保管,证书的有效期是五年,进行期间和定期检验,证书的检验由船长提出,公司机务部负责办理;

Master keep international oil pollution prevention certificated. The validity of a certificate is

five years. Master applies for the certificates surveys, and the Technical Department will

arrange inspection by classification.

?《船上油污染应急计划》和《船舶垃圾管理计划》是指导船舶进行防污染操作的必备文件,由船长负责保管,公司ISM部检查监督实施情况;

and are

necessary documents to guide vessels in pollution prevention operation.

污证书》的船舶,还需有英文或法文的记载;遇有争议时,以官方文字为准;《油类记

录簿》和《垃圾记录簿》每进行一项操作,都要按要求认真、如实填写,由操作负责人

签署姓名和日期送交部门长审阅,每记完一页由船长签字,《油类记录簿》和《垃圾记

录簿》应存放在船上随时可取来检查的地方,并且在进行最后一页记录完后,《油类记

录簿》应在船上保管三年后送交公司机务部,《垃圾记录簿》应在船上保管二年后送交

公司ISM部;

Chief engineer and chief officer keep and ,

which should be filled in using flag state official languages and methods. Record in English

or French should be made for vessels with

Certificate>. Official languages prevail in interpretation in controversy. Record every

operation in and with signatures of persons in

charge and dates, and submit them to department heads for approval. Master’s signatures are

required for each page. and should be kept on

board with immediate access for check. When whole logbooks are completed,

Book> should be kept on board for three years and then submitted to the company technical

department, and , kept two years on board before submitted to the

company technical department.

?船舶所有的防污染文书都应在船舶抵港时,接受港口主管机关的检查。

All pollution prevention documents should undergo the checks of port authorities after arrival. 4船舶污染物的排放Discharge of Vessel Pollutants

各船舶要严格遵守MARPOL国际公约附则Ⅰ至附则Ⅳ的规定,认真进行每一项操作,防止对海洋和环境造成污染。

All vessels should comply with MARPOL international convention from annex 1 to annex IV. Carry out each operation to prevent pollution to sea and environment.

4.1含油污水的排放Discharge of Oiled Sewage

根据MARPOL国际公约附则Ⅰ和国内防污染管理的规定,对400总吨及以上的非油船和油

船机舱舱底水排放规定如下:

According to MARPOL international convention annex I and domestic pollution prevention

convention rules, the regulations on ballast water discharge by non tankers with more than 400

tonnages in gross and tankers.

?不在特殊区内排放;No discharge in special area

此中的“特殊区域”系指国际MARPOL公约中规定的“地中海”区域、“波罗地海”

区域、“黑海”区域、“红海”区域及“海湾”区域。并且还包括各国的海洋资源保护区;

The special area are those stated in MARPOL conventions: Mediterranean sea area, Baltic

Sea area, Black Sea area, Rea Sea area and gulf sea area, as well as sea resource preservation

area.

?距最近陆地12海里以上;More than 12 nautical miles from nearest lands

?航行途中排放,排放水含油量不超过15ppm;

Oil content in discharge water should be no more than 15ppm in navigation

?船上经主管机关批准的舱底水排油监控系统、油水分离设备、过滤设备或其它装置等,正在运转中;

In the operation of authorized ballast water oil discharge monitoring system, oil and water

separation equipment, filter equipment or other equipment

?在退潮时;During ebb tide

?若船舶因维修或清洗等工作而使用少量的有毒液体物质时,对于这些有毒液体物质的处理应按照国际MARPOL公约附则Ⅱ的要求排放入海,或船舶抵岸时移送岸上处理。

Small amount of toxic fluid, which is used in maintenance or cleaning, could be discharged

into sea according to International MARPOL convention annex II, or be moved on shore for

disposal.

4.2船舶含油污水的控制Control of Oiled Sewage

?船舶机舱的污油、污水主要来源于(但不限于此):

Engine room waste oil and sewage come from (but not limited to)

?各类分油机的排渣及冲洗水、水封水;

Oil separator waster and flushing water and water-seal water

?油泵、水泵及各种管子的接头等处的漏泄;

Leakage in oil pump, water pump and various pipes connectors

?锅炉热水井及各种膨胀水柜的溢水;

Boilers hot water well and expansion tanks spillageed water.

?空气系统、蒸气系统及油水柜等的放残;

Discharged waste from air system, steam system and oil/water tanks

?管路的维修、清洁的用水、用油等;Pipe maintenance and cleaning water and oil

?采用铁梨木为尾轴密封型式的漏泄等。Iron-colter type tail shaft leakage.

?因此各船舶负责人应严格加强管理,减少各种泵辅、管路及整个动力装置在运转中的漏泄;经常巡视检查,减少各种膨胀水柜、锅炉回水井等的溢油、溢水;并注意在检修当

中减少油水的漏泄,加强用于清洁的油、水的管理,尽量减少机舱污水。

Each vessel persons in charge should enforce management to reduce leakage in pumps, pipe

system and the whole power equipment. Patrol regularly to reduce oil and water spillage in

expansion water tanks and boiler incoming water well. Try to reduce leakage of oil and water

in repair. Enforce management of oil and water for cleaning, and try to reduce sewage in

engine room

4.3含油污水的排出Discharge of Oiled Sewag e

?机舱舱底水在排放之前,应征得值班驾驶员的同意,在规定的海域进行排放作业,并请驾驶台的人员协助监视污水排放时,海面是否有油迹出现;

Before releasing ballast water, seek consent from duty officers to discharge in the designated

seawater, and ask officers on the bridge to help monitor discharge of sewage and presence of

oil at sea.

?按说明书的要求正确操纵油水分离器;检查油水分离器是否充满水,充满水后打开加热装置,加热到正常需要的温度,(一般为60℃);

To operate oil and water separator according to manuals. Check if separators are full of water.

Turn on heat equipment after water is full and heat it to required temperature (normally 60℃) ?开启和检查监控装置和自动停止排放装置,确认其正常运转时开始排放污水,负责排放的轮机员准备好《油类机录簿》,记下开始排放的时间;

Turn on and check monitoring equipment and automatic stop discharge equipment. Start

releasing sewage water after ensuring normal operation. Engineer in charge of discharge

should prepare oil type logbooks and record starting time of discharge.

?污水排放结束后,应通知驾驶台;并按要求在《油类记录簿》上正确记录;

Notice to bridge after discharge operation and record in .

?负责排放的轮机员在正确记录《油类记录簿》后,应在油类记录栏内签名,抵港前送轮机长、船长审阅、签字;

Engineer in charge of discharge should sign in the column of oil type record after correct

record. Send the logbook to chief engineer and masters for perusal and signature before

arrival.

?污水排放完后应做好下列工作: Do the following work after sewage discharge is over ?清洗监控装置的取样管路及系统,以防冷凝后的污水、污油污染该系统,造成下次使用失真;

Clean the sampling pipes and system of monitoring equipment to prevent condensed

sewage and waste oil from contaminating the system and distorting next use.

?清洗油水分离器和各滤器,以备下次使用;

Clean oil and water separators and various filter for next use

?油水分离器停用时要充满水,关闭污水进口阀,防止氧化,腐蚀内壁;

Oil and water separators should be filled fully with water after stop. Turn off sewage

entrance valve to prevent oxidization and corrosion of internal surface.

?油水分离器的内部应定期清洗,一般在3~6个月清洗一次,对带有过滤器的15ppm 油水分离器,最好在1~2个月内清洗一次,并掏出油水分离器下部的积渣;

Internal parts of oil and water separators should be cleaned periodically. One cleaning

every 3 to 6 months. For 15pmm separators with filters should be cleaned once every

1-2 months and remove waster at the bottom of separators.

?清洗油水分离器端盖时,不要用刮刀、刮铲等,防止刮伤涂料;

No use of knife and scrape in cleaning oil and water separators to prevent damage to

paint.

?油水分离器的加热温度不要超过70℃,防止端盖的涂料融化.

Heating temperature of separators should be no more than 70℃to prevent melting of

paint.

?如果在排放过程中,驾驶台的协助人员发现舷外有油迹出现,应立即通知机舱,停止排放,立即进行检查、维修,解决问题后再排放;如果漏油或跑油,应按《船

上油污染应急计划》进行反应。

In the process of discharge, check, repair and solve problems before discharge. If there

is leakage and running of oil, act according to Vessel oil pollution prevention

emergency reaction plan.

4.4焚烧炉的使用Use of Incinerators

焚烧炉用于处理船上的废油、油水分离器分离出来的油,各种分油机器分离出来的油污泥,生活污水中的固体物质及垃圾,清洁及维修中的含油棉纱等,使用焚烧炉焚烧是船上减少污染的最简捷的方法。船舶对于焚烧炉的使用应严格按照其说明书规定的操作规程进行操作管理。

Incinerators are used to dispose of waste oil and oil from oil and water separators. Incineration is the best way to dispose of oil, waste and mud from the separators, solid material and waste in sewage, oiled cloth and cotton material. Follow manuals strictly in using incinerators.

?把收入焚烧炉油柜的废油、残油加温到40℃~50℃,放掉残水;

Heat waste and remaining oil in the incinerator to 40℃~50℃, and discharge remaining

water.

?用柴油引烧焚烧炉,待炉膛温度达到一定后,用废油泵把废油、残油打入焚烧炉内烧掉;

对于焚烧炉油柜带有搅拌器的可同时开启,这样可将部分油泥带入焚烧炉内烧掉;焚烧

炉正常运行时,可以停掉引燃油,如不能连续燃烧可一直用轻油引燃;

Use diesel to burn the incinerators. When the chamber reaches a certain temperature, use

waste oil pump to load waste oil and remaining oil into the incinerator. When the incinerator

works well, stop tinder oil, otherwise use light oil to keep burning.

?可燃的固体物质经炉门送入,切不可在焚烧时打开炉门,防止烧伤;

No admittance of flammable goods into the incinerator when there is burning inside to

prevent accidents.

?用油泵不能泵动的油泥,可经炉门送入焚烧炉内烧掉或抵岸时送岸处理;

The mud that can not be pumped into the incinerator should be loaded into the incinerator

through the door and be passed on shore.

?焚烧炉焚烧后的炉灰,系无污染、无毒垃圾,可在船离港后,距最近陆地12海里处倾倒入海.

Ash from the incinerator is no polluting, no toxic waste. The ash could be dumped into sea at

least 12 nautical miles from the nearest land.

?若焚烧炉焚烧船上的废油、油泥时,操作人员应在《油类记录簿》上按要求正确记录。

If use the incinerator to fire the waste oil and sludge, the operator should record in

Record Book>.

4.5船舶垃圾的排放Discharge of Vessel Garbage

船舶垃圾是船舶在运输货物过程中而产生的包扎和垫舱物料,船舶因维修保养而产生的废液,如油漆、铁锈、废纸、玻璃及纤维等,船舶生活食品废料及食品包装等。其处理标准为: Vessel garbage is pack aging and laying materials in the transportation of cargo, garbage fluid,

like paint, rust, garbage paper, glass and fibers from vessel repair and maintenance. The processing standard is:

?一次塑料制品不得排放入海;Disposal product couldn’t be pumped into sea.

?垫舱物料、衬料和包装材料要尽量远离陆地处理入海,且不得在距最近陆地25海里处形成可见漂浮物;

Stores, laying material and packaging material should be disposed of far from the land. No

floating visible objects less than 25 nautical miles from the land.

?船舶生活垃圾和食品废物经处理后粒径小于25mm的,可在距最近陆地3海里以外海域倾倒;未经粉碎处理时,必须在12海里以外投弃;

Vessel living garbage and food garbage, which is less than 25 mm in diameter after process

could be dumped into sea no less than 3 nautical miles from the land. Uncrushed stuff should

be dumped 12 more than 12 miles away from the land.

?特殊区域内禁倒垃圾时,但允许将其倾倒在沿岸12海里以外海域;

Though special area doesn’t allow garbage dumpin g, it could be dumped more than 12

nautical miles from the land.

的规定;

Dumping of mixture garbage should follow the stricter requirement, which is one of various

compositions.

?船舶应备有专用生活垃圾桶,该桶应有盖而不会渗漏;

Vessels should have special living garbage bins, which should have cover and no leakage.

?疫区来垃圾应消毒后再处理;

Garbage from infected area should be sterilized before process.

?船舶每进行一项垃圾的处理操作,大副都应按照规定的格式和记录要求,正确填写《垃圾记录簿》。

Chief officer should fill the garbage logbook according to the stated format and recordation

for every disposal of garbage of vessel.

5船舶油类操作Vessel Oil Operation

5.1船舶加装燃油操作须知Code For Bunker Loading

船舶燃油、润滑油的加装作业是船舶非常重要的操作,管理不善或操作不当或操作失误会立

刻导致污染事故,因此船舶的燃油、润滑油的加装操作作如下规定:

Loading of bunker and lubricant is an very important operation. Improper management, wrong and

improper operation could lead to pollution accidents. The following regulations are made for the

loading and operation of bunker and lubricant.

?根据船舶使用及存油之牌号、数量,考虑下一航次运输任务,由轮机长提出加油数量和规格,与船长商定后提出加油申请,电传公司机务部,经机务部批复后联系具体加油事

宜;

Take the pattern and quantity of oil in use and remaining into account when planning next

transportation task. Chief engineer give suggestion on oil quantity and specification and

discuss with masters before application for oil is filed to the company technical department

by telex. The implementation is carried out after the approval from the technical department.

?加油前,二管轮应确切掌握各油舱存油的品种和数量,尽量并舱,使新旧油分舱存放;

加油油舱和数量确定后,要与大副商定,确保船舶的平衡;安排甲板巡视人员,甲板与

机舱的联络人员等,保证操作当中分工到人;

Before loading bunkers, third engineer should know the kinds and quantity of oil in tanks and

try to merge tanks to keep new and old oil separately kept. Third officers should discuss with

chief officer to keep vessels stable after oil tankers to be loaded and quantity are decided.

Assign jobs to deck patrolling people, deck and engine room contact people.

?二管轮应检查加装管系,正确开关阀门,关好有关海底阀,甲板巡视人员负责打开油舱的透气孔,封堵好甲板所有的出水孔,对可能发生渗漏的地方如集油容器等处应加强管

理,备妥有关的消油剂、防污器材和灭火器材;

Third engineer should check and install pipe system, operate valves correctly. Deck

patrolling crew are in charge of opening ventilation holes in bunker tanks, plugging all water

outgoing holes in the deck, and enforcing the management of place prone to leakage, such as

oil collection receptacles, and making related oil remover, pollution prevention equipment

and firefight equipment.

?正式开泵前,二管轮应检查供油方的供油质量和供油数量,记下流量计读数,用验水膏检查供油的含水情况;供油双方定好联系信号,以船方为主,双方均应切实遵守和供油

方事先确定好的供油速度;

Before starting pumps, third engineer should check bunker quality and quantity from

signal should be es tablished on vessel’s signals. Both parties should follow bunker-loading

speed agreed upon.

?装油中,在油气可能扩散到的区域,禁止吸烟和明火作业;泵开动后,应立即倾听油流声,查看透气管的出气情况,确认油已进入预定的舱位,并要经常测量加油舱的油位,

防止加装过量(每个油舱加油不应超过油舱容积的85%;装油人员要监守岗位,严格执

行操作规程,掌握加装油进度,防止跑、冒、漏油;

During bunker loading, no smoking or flame work in the area in the reach of oil vapor. After

pumps are started, oil flowing sound should be heard immediately. Check air ventilation

holes and ensure that bunker has entered the designated tanks, and measure oil height of

bunker tanks regularly to prevent overloading (each bunker tank should not be loaded more

than 85% of capacity. Bunker loading crew should stick to their positions, and follow strictly

the operation procedure, control loading speed to prevent spilling, spillageing and leakage.

?停止加装时,应关闭有关的阀门;拆卸输油软管时,应事先用盲板将管口封好或采取其它有效措施,防止管内存油倒流入海;重新测量各舱柜的存油数量,并核对供油方加油

实际数量,索取油样当场封好,以备以后发现问题时有据可查,如果加油数量短缺应按

照公司操作行文件《船舶燃油供应与管理规定》和《船舶润滑油供应与管理规定》执行;

When bunker loading is finished, close all related valves. During removing oil soft pipes, use

blind board to seal the pipes or take other effective measures to prevent oil in the pipes from

going into sea. Re-measure quantity of bunkers in each tanks and double check actual

quantity loaded. Get oil samples and seal for later reference. In case of shortage of loaded oil,

operate according to the company operation documents vessel bunker supply and

management regulations and vessel lubricant supply and management regulations.

?如在加油过程中出现跑油、冒油或漏油时,应立即采取措施,防止油入海造成污染,若已经造成污染时要按照《船舶油污应急计划》行动。

During bunker loading, take immediate measures against spilling, spillage and leakage to

prevent oil from polluting sea. Take actions according to vessel oil pollution emergency plan

in case of pollution.

?以上具体操作见相关记录《船舶加装燃油操作对照检查表》,且不限于表中之规定。

Detailed operation should be referred to related records of vessel bunker loading operation

checklist and others.

5.2船舶燃油、润滑油的驳运、储存作业须知Code of vessel bunker and lubricant transfer and storage

?船舶燃油、润滑油的驳运作业须知Code for bunker and lubricant transfer

?不论船舶在正常航行中还是在停泊中,为了保持船舶的平衡,要经常的对各油舱中的油进行驳运,为了防止污染应严格按照操作过程;

Whether vessels are in navigation or at ports, to keep vessels’ stability, transfer oil

between tankers. Follow operation procedure to prevent pollution.

?在需要驳运燃油、润滑油之前,主管轮机员应与大副协商,保持船体平衡,并通知驾驶台值班人员,协助观察海面,防止造成污染;

Before transferring bunker and lubricant, engineer in charge should discuss with chief

officer to kept vessels stable and inform duty officers on the bridge. Help to monitor sea

to prevent pollution.

?主管轮机员应检查好各油舱的进出阀门是否在正确位置,启动驳运泵,稍开进油阀直到全开使泵正常驳油,倾听油管的油流声,确认油已被驳运到规定的舱位,

同时在《油类记录簿》上记下开始驳运的时间、舱位;

Engineer in charge should check positions of entrance and exit valves of all oil bunkers,

oil flowing sound and ensure that oil is transferred to the designated tanks. Record

transfer time and tanks in oil types logbook

?在油泵驳油期间,机舱值班人员和主管轮机员要监守岗位,经常检查,防止冒油和错驳,同时应观察船体平衡指针,尽量保持船舶平衡;

During pumps transferring, duty crew and engineer in charge in the engine room should

stick to their positions and check regularly to prevent spillage and error. Monitor vessel

balance indicator and keep vessel on an even keel.

?驳油完成后,停止油泵,关闭有关阀门,通知驾驶台值班人员,在《油类记录簿》上记录下停止的时间和驳油数量及驳油舱位,重新测量驳出油舱和驳入油舱的存

油数量,核对油量;

When oil transfer is finished, stop all oil pumps and turn off all related valves. Inform

duty officers on the bridge and take down finishing time and quantity transferred and

involved tanks’ positions. Re-measure quantity of remaining oil in discharging tanks

and loading tanks to check oil quantity.

?如果在驳油过程中出现冒油,对海面造成污染,应按照《船上油污染应急计划》行动。

If there is spillage in oil transfer, take actins against pollution according to vessel oil

pollution emergency reaction plan.

?舶燃油、润滑油的储存须知: code for vessel bunker and lubricant storage.

?船舶燃油、润滑油在储存时要防止油舱存油过多,应不超过油舱容积的85%,以防止船舶在风浪中航行油从油舱透气孔中溢出,造成污染;

Vessel bunker and lubricant should be stored not more than 85% of bunker tank

capacity to stem spillage from air ventilation holes in oil tanks, and to prevent pollution.

?不同品种的燃油应尽量避免混舱存放,不同品种的润滑油不得混放,防止发生质变产生沉淀,影响机器的燃烧和使用;

Avoid mixed storage of different bunkers. No mixed storage of different lubricant to

prevent precipitation due to reaction, as affects combustion and use of machine.

?对于桶装润滑油,应尽量把桶中的润滑油倒入滑油柜中,在倾倒时要过滤,开口的润滑油桶,应把开口封好,防止变质或落入杂质,并绑扎好,放于规定的部位,

防止风浪摇晃溢油;

For barrel lubricant, move lubricant in barrel to lubricant tanks. Filter lubricant when

moving. Seal opened barrels to prevent impurities and lash them securely, put them in

the designated places to prevent spilling.

?主管轮机员应经常测量油舱油位,掌握各油舱存油数量,如果发现油舱的油位下降迅速,应考虑是否油舱漏泄,采取有效措施防止污染事故的发生。

Engineer in charge should measure lubricant height regularly, know the remaining

quantity of lubricant. If lubricant height drops expeditiously, leakage should be given

considerable attention, and take effective measures to prevent accidents.

6《船上油污应急计划》及防污器材SOPEP and Pollution Prevention Equipment

6.1《船上油污染应急计划》SOPEP

?制定了船舶发生各种溢油事故时的应急反应措施。

The plan details the emergency reaction measures in various vessel oil leakage accidents.

按照《溢油反应部署表》携带防污器材迅速到达各自的岗位,采取有效的措施防止油污

染扩大,回收清除溢油;

If an oil pollution accident happens, masters should sound an oil leakage alarming signal (one

short two prolong one short). All crew on vessels should rush to their respective positions

with pollution prevention equipment according to oil leakage reaction deployment table. Take

effective measures to contain pollution and collect spillageed oil.

?为保证在发生油污事故时,全体船员能迅速到达岗位,并能切实对控制溢油及清除油污等有关设备进行熟练操作使用,船长应经常组织全体船员进行学习,并把《溢油反应布

署表》张贴在驾驶台、首层甲板走廊、大厅等公共场所,每船至少二份;

To ensure that all crew would reach their position expeditiously in oil pollution accidents,

and operate equipment to control spill and spillage, and collect oil, masters should organize

crew regularly to study and post oil leakage reaction deployment tables on the bridge, top

level deck passage, foyer, and other public areas. Each vessel should have at least two copies

of table.

?为保证发生油污事故时能按本”计划”正常实施,船长应定期组织以下演习:

To ensure that the plan could be implemented correctly in case of oil pollution accidents,

masters should initiate the following drills regularly.

?组织船员每月进行1次关于溢油反应的演习;

Organize crew to have an oil spillage and spill drill every month.

?关于本”计划”全部内容的演习,包括与船舶有关的陆上人员至少3年进行一次;

All contents of the plan drills, including related people on land should be carried out once

every three years.

?以上演习应记入《航海日志》,并做好总结。

All above drills should be recorded in the deck logbook and properly summarized.

6.2船舶应备的防污染器材Compulsory Pollution Prevention Equipments

为防止对海洋和环境造成污染,船舶应按《船上防油污染应急计划》的规定配备防污染器材。

防污染器材在船上要有足够的数量,并且要存放在规定的位置,由轮机长负责申领和保管,

使用后及时补充,不得移作它用。防污染器材由公司机务部负责供应,ISM部负责监督、检

查。

To prevent pollution to sea and environment, vessels should be equipped with pollution prevention

equipment according to vessel oil pollution prevention emergency plan. Pollution prevention

equipment should be enough on board and stored at designated locations. Chief engineer are in

charge of application and keeping of the equipment, and replenishment. The equipment mustn’t be

used for other purposes. The company technical department is in charge of the supply of the

pollution prevention equipment, and the ISM department is in charge of supervision and checking. 7污染海域事故处理Disposal Procedure of Sea Pollution Accidents

7.1事故报告Accident Report

?报告要求;Report Requirement

当船舶发生油污事故或可能发生油污事故时,及时向最近的沿岸国海上安全监督部门报

告。在港内发生油污事故,根据需要船长还应将事故概况向港口有关部门通报。回到国

内第一个港口24小时内,向到达港的港务监督书面报告;船舶所有人向船籍港港务监

督书面报告。

In case of oil pollution accidents or potential oil pollution accidents, report to the nearest

the accident summaries to port authorities. Within 24 hours after first domestic arrival, report

to port operation supervisors in written form. Vessel owners should report to vessel flag

countries in written form.

?有溢油时的报告;Reports Of Oil Leakage

当出现以下不正常排油时,必须立即向最近沿岸国海上安全监督部门报告:

If the following abnormal oil discharging, report to safety supervision department of the

nearest country.

?由于加装燃油等操作事故造成溢油;

Oil leakage due to bunker loading operation accidents.

?由于船体或设备损坏等导致溢油;

Oil leakage due to damages to vessel hulls and equipment

?为保证船舶安全或海上救生目的所进行的排油;

Oil discharging to protect vessel safety or for the purpose of lifesaving.

?舱底污水排放超过MARPOL73、78公约所规定的油分浓度。

Discharged sewage from hold bottom that fails the oil concentration required in

MARPOL73/78 convention.

?有可能溢油时的报告;Report Of Potential Oil Leakage

当船舶发生碰撞、搁浅、机器设备损坏及其它海难事故,考虑以下各种情况,判断可能

造成溢油时,也需向最近沿岸国海上安全监督部门报告:

When vessel collisions, running aground, equipment damage or other sea accidents happen,

factor the following cases into judgment and decision. When a potential leakage is concluded,

report to sea safety supervision authorities of the nearest country.

?船体、机器设备损坏、故障或破损的程度;

Degree of vessel hulls, equipment damage, failure and damage.

?船舶位置和就近的陆地或其它航行危险物接近的程度;

Vessels’ proximity to the nearest land or other navigating dangerous objects ?天气、潮汐、潮流和海况;Weather, tides, tidal currents, and sea condition

?船舶交通密度。Vessel traffic intensity

7.2报告内容及程序Contents And Procedure Of Reporting

?初始报告;Initial Reports

发生油污事故或判断可能发生油污事故时应立即报告,对那些不很清楚的信息可在以后

作补充报告。初始报告应按附表规定的初始报告标准格式填写。其主要内容包括:

Report immediately when an oil pollution accident happens or there is a potential accident.

Unknown information at the time should be included in subsequent reports. Initial report

format should follow the standard specified in the annex.

?船名、呼号、船旗国;V essel name, call number, flag country

?发生事故的日期和时间(当地时间);Date and time (local) of the accident

?船位、航向、航速;Location, course and speed of the vessel

?航线消息;Route information

?详述无线电台站的情况,包括所用频率;

Detailed description of radio station, including frequency

?下次报告时间(当地时间);Next reporting time (local time)

?吃水;Draft

?燃料种类及数量;Bunker type and quantity

?简述事故、损坏情况;Brief accident description and damage condition

?简述实际污染状况;Description of actual pollution condition

?天气、海况;Weather and sea condition

?船舶所有人、营运人、经营人、代理人姓名、地址、通讯联络方式;

Names, addresses, contact information of vessel owners, charters, operators, agents ?船舶总长、型宽、型深、总吨位、吃水和船舶类型;

Vessel length, type, type height, draft, gross tonnage, and vessel kind

?船上总人数;Number of people on board

?事故简介;Description of accidents

?与事故有关的其它船舶名称;V essel names involved in accidents

?对于控制溢油和移动船舶所采取的措施;

Measures taken to contain leakage and mobile vessels

?请求救助的要求和条件;Requirement and condition of request for help

?伤亡人数及受伤情况;Number of injurers and condition of injuries

?是否要求救护。Whether medical treatment is needed

?补充报告;Supplementary Reports

根据需要对初期报告作进一步补充或提供有关油污事态发展信息,报告格式尽可能与初始报告一样。

Provide further supplementary information about oil pollution to initial reports based on need.

Report format should be the same as that of initial reports.

?附加报告;Additional Reports

附加报告,依据沿岸国的要求提供更详细的信息,报告格式也应尽可能与初始报告一样。

Additional reports furnish more detail inform according to requirement of coastal countries.

Report format should be in the same format as that of initial reports.

?船舶营运作业过程中的溢油;Oil Leakage In Vessel Operation

?作业过程中发生溢油事故,船长应立即向全体船员发出命令,全体船员按《溢油应急反应部署表》规定的职责,迅速到达自己的岗位;

For oil spillage accidents during operation, masters should issue command to all crew

on board. The crew should rush to their positions according to oil spillage emergency

reaction deployment table.

?船长立即向主管机关报告并根据情况向港口有关部门以及与本船有关部门报告;

Masters should report to authorities in charge. Also reports could be filed to port

authorities and related vessel departments according to actual condition.

?在确定漏泄源和原因的同时,立即采取控制措施,用吸油材料等油污清除设备和材料,将已溢流在甲板上的油围住、收集在一起,使排泄到船外的溢油量限制在

最小程度;

Take control measures while finding leakage source and reason. Use oil-removing

equipment and material, such as oil-absorbing material, to contain oil on the deck for

collection. Reduce amount of oil overboard to minimum.

?在进行加装燃油作业中发生溢油事故时,应立即停止该项作业,在溢油事故原因未检查出并清除之前,不准再进行该项作业;

If an oil leakage happens during bunker loading, stop the operation immediately. No

further operation before pinpointing and removing causes.

?尽量用围油栏或代替物等将溢入海面的油围住防止扩散,同时用吸附材料等回收溢油;

Use oil enclosed fence or its equivalent to confine oil on sea. Use oil-absorbing material

to the leaked oil.

?最后可用消油剂将油污清除,但使用前必须得到海上安全主管机关的许可,而且必须使用符合技术标准要求的物品;

Use oil remover at last with approval from maritime safety authorities in charge. Oil

remover should comply with the technical and environmental standard.

?在做最后处理之前,船上应精心地保管回收的污油和清洁使用的材料;

Before the final step, vessels should take good care of retrieved oil and material used.

?当本船无力清除海面溢油时,应立即请求有关单位援助。

When an oil leakage is outside of vessels’ capability, request help and support from

related third party.

?发生溢油时的应急控制措施;Emergency Control Measures During Oil Leakage ?立即切断油水分离器供给泵的电源,关闭舷外排出阀,超标排放原因应查出并消除之前不准再启动油水分离装置进行工作;

Cut off power to the pumps of oil water separators, close exit valve outside vessels. No

starting oil and water separating equipment before causes are found and removed ?检查15PPM油份浓度报警器工作是否正常,报警设定值是否是15PPM,如有问题参照说明书进行消除故障;

Check the working condition of 15PPM oil concentration alarms. Value set for alarm

should be at 15PPM. Refer to the manual to remove cause.

Check whether gravity separating parts are dirty or stuffed. Use hot water or steam to

clean.

?检查过滤元件是否破损或老化,如是应换新元件;

check whether filtering parts are broken or deteriorate in quality, replace them with new

ones.

?检查自动排油阀动作是否正常,如不能打开应修复;

Check the working condition of automatic oil discharging valves. Repair any operation

faults.

?确定操作是否按规定进行,并检查舱底水油份浓度是否过浓、分离筒内是否被油充满。

Check if operations are in conformity of regulations. And check whether oil

concentration at the hold bottom is too high, and whether separation barrels are full of

oil.

?管路漏泄;Leakage In Pipe System

?油管路发生漏泄时,立即降低该管内油压力,依靠重力或用泵将管内残油抽送到未满油舱内,然后将漏泄部位管道上的有关阀关闭,防止其它管路内的油窜入该

管内。在装油和驳油时,连通管发生泄漏,应立即停止泵油,关闭连通阀或加固

盲板;

When there is leakage in pipe system, reduce pressure of oil in pipes. Use gravity and

pump to move remaining oil to not full tanks, and turn off all related valves in leakage

area of pipes to prevent oil in other pipes from coming. In bunker loading and transfer,

if there is leakage, stop-pumping oil, close connector valves/or putting blind board.

?压载水管路有油泄漏时,应立即停止作业并关闭有关阀门,未查出原因和消除之前,不得恢复作业。

If there is leakage in ballast water pipe system, stop operation and close all related

valves. No resuming operation before finding and removing causes.

?燃油舱满舱溢油Oil Spillage From Bunker Tank

?加装燃油发生满舱溢油时,应立即停止加油作业,开空舱阀,关闭溢油舱进口阀。

用泵将溢油舱内的部分油驳运到有空余舱容的油舱内;

When an oil spillage happens in bunker loading, stop the operation immediately, open

valve in empty tanks, and close entrance valves in spillageing tanks. Use pumps to

transfer part of bunker from spillageing tanks to tanks with space.

?船内驳油时发生满舱溢油,应立即停止驳油泵运转,关闭向该舱驳油的有关阀门,将溢油舱内的一部分油驳运到有空余舱容的油舱内。

When an oil spillage happens in bunker transfer, stop the running of oil pumps. Close

all valves admitting oil and transfer part of oil in the spillageing bunkers to the ones

with additional space.

?船体发生漏泄;Leakage From Vessel Hulls

?当漏泄发生在水线以上时,应立即采取堵漏和驳油措施,使该舱油位降到破损部位以下,但要充分注意船体应力和稳性;

When a leakage happens above waterline, take immediate measures to plug and transfer

oil to reduce oil level below damaged positions. Special attention should be paid to

vessel hull stress and stability.

?当漏泄发生在水线以下时,首先立即关闭该舱所有开口包括透气阀,使该舱能产生负压减少溢油量;只能用潜水泵从舱顶部将该舱的油驳至其它舱,当侵入舱内

的海水液位达到破口处时即可停止驳油,这时一定要注意船体应力、稳性及吃水;

When leakage happens below waterline, close all openings in damaged tanks, including

air ventilation valves to produce negative pressure to reduce amount leaked. Use >>> to

transfer oil from the damage tanks to others. When intruding sea water level reaches

broken position, stop transferring oil. Pay attention to vessel hull stress, stability and

draft.

?当漏泄发生在船底时,应立即关闭所有开口(包括透气阀),同时迅速将油驳至其它舱,使舱内油位降到水线以下,这时一定要注意船体应力、稳性和吃水;

When a leakage happens at vessel bottoms, close all openings (including air ventilation

valves), and transfer oil to other tanks to reduce the oil level below waterline. Pay

attention to vessel hull stress, stability and draft in the process.

?当考虑船体应力、稳性及吃水在船内调驳有困难时,应将油调驳到其它船或陆地油罐;

When stress, stability and draft of vessel hull don’t allow oil transfer within, transfer oil

to other vessels or oilcans on the land.

?当不能确定漏泄部位时,应派潜水员查明漏油原因及部位,再按上述要求相应地控制溢油措施。

When leakage positions couldn’t be identified, send divers to find leakage cau ses and

positions. Take leakage control measures according to the abovementioned

requirements.

?由于海损事故而发生的溢油;Oil Leakage Due To Sea Average Accidents 发生海损事故时船长必须优先采取的措施:

Priority actions taken by masters in sea average accidents

?检查是否有受伤的人员;Check whether there are injured people

?判断是否需要救生;Judge the need for lifesaving

?决定是否弃船;Decide the need for ship abandoning

?检查是否有油溢出或判断是否可能有油溢出,一旦有油溢出,在保证船舶和人命安全的前提下,船长应立即采取控制溢油措施;

Check whether there is oil leakage or judge the possibility of potential oil leakage. Once

an oil leakage happens, take measures to control leakage without compromising vessels

and people safety.

?根据周围环境判断如果船舶继续停在出事地点可使事态进一步恶化,则应将船舶移到安全场所;

If it is reached that further stay in the area where accidents happen would see worsening

condition based on surrounding environment, steer ship to safe area.

?对各种海损事故采取应急措施时,都必须考虑船舶的应力和稳性;

Take into account vessel stress and stability when taking emergency measures against

various sea average accidents.

?当船舶结构受损极其严重时,为防止和控制溢油,应采取减载措施;

When vessel structure is damaged to a very severe degree, reduce load to prevent and

?调整航向使船舶处于油迹的上风向或上流向;

Adjust course to put vessels in the upwind and up-current of oil.

?消除引火源,关闭不必要的进风口;

Put out any fire hazard and close unnecessary air entrance holes.

?严格管制吸烟及明火作业;

Strict control on smoking and work with flame

?准备消防设备和消防器材;Prepare firefighting equipment and tools

?当在有油气停滞的地方采取措施时,应特别注意有毒气体对人体的影响。

When taking actions in places with oil vapor, heed the impact of toxic gas on humans

?触礁时的应急反应措施;Emergency reaction measures in running on the rocks.

?船长向全体船员发出船舶触礁应急部署命令;

Masters should issue an command of hitting rocks to all crew.

?确认触礁状态、船底状态及破损部位,判断起浮后是否可能有油溢出;

Make out the state of hitting rocks, vessel bottom condition and judge the possibility of

oil leakage.

?当判定靠本船自己浮起有困难时,应立即请求救捞单位来进行救助;必要时请求其准备溢油应急反应器材;

When it is judged that vessels would lose their buoyancy, request help from salvaging

companies to provide help. Make a request to preparation of oil leakage emergency

reaction equipment.

?如因触礁使舱室进水,应将舱室门、窗及其开口全部关闭,采取一切措施将进水量限制至最小。

If water goes into tanks and compartments due to hitting rocks, close all hatches,

windows and other openings. Take all measures to reduce water influx to minimum.

?发生火灾、爆炸事故时的应急反应措施;Emergency Reaction Measures In Accidents Of Fire And Explosions.

?船长按《货船应变部署表》向全体船员发出船舶火灾应急部署命令;

Masters issue a command of fire emergency deployment according to cargo ship

reaction deployment table.

?进行有效的初期灭火活动,查看是否有油溢出海面,同时做好救生艇的施放准备,为保护船员的生命安全做好弃船准备;

Take effective firefighting measures at the initial stage of fires and check whether there

is oil on the sea. Prepare lifeboats ready for dropping. Ship abandoning should be a

ready choice to protect crew safety.

?将火源附近的可燃物品及有发生爆炸危险的物品立即移至安全地点;

Flammable stores and explosives near to fires should be moved to safe places.

?当火势由于风的作用更加猛烈时,应停船或使船向顺风方向航行,以防止火势扩大;

Wind would enforce and precipitate fires. Steer vessels in tailwind to prevent fire

?关闭通向甲板的门舷窗、天窗、通风筒等,停止风机运转;必要时应对这些开口部位周边进行冷却;

Close all portholes, skylights and ventilation holes. Stop ventilators. Cool the places

around the opening if necessary

?操纵船舶不要影响灭火工作;Vessel steering should not affect firefighting.

?应切断着火现场的供电源;Cut off power supply in fire places.

?当判断船上的灭火工作不充足时,应尽早请求航行在附近的船舶救助。

When firefighting measures could suffice for the need, ask for help from vessels nearby. ?碰撞时的应急反应措施;Emergency Reaction Measures In Collision

?船长按《货船应变部署表》向全体船员发出船舶碰撞应急部署命令;

Master issue a command of vessel collision emergency reaction deployment according

to cargo vessel reaction deployment table.

?检查本船有无破损及是否进水和有无溢油,并根据破损程度和漏油情况采取适当的紧急措施,防止损失进一步扩大;

Check whether vessels are damaged, whether is intruding water and a leakage of oil and

take commensurate emergency measures to prevent exacerbation of damage.

?当船舱进水时,应根据进水部位及程度采取适当的防、排水措施,如关闭防水门、使用木塞、防水麻袋、水泥箱等堵漏,舱壁加强及启动排水泵等。

When water enters vessels, take proper preventing and pumping measures according to

damage position and degree, such as close watertight doors, use wool plug, use water

fighting sacks, cement crates, to plug holes and enforce hold walls. Start water pumps. ?船体破损时的应急反应措施;Emergency reaction measures in vessel hull damage ?当预计可能在水线以上发生溢油时,要立即将油舱的油驳至未满舱或其它船上;

When it is anticipated that an leakage would happen above waterline, transfer oil to non

full tanks or other vessels.

?当怀疑漏泄发生在水线以下时,应将该舱甲板上所有开口关闭,包括透气阀,以使该舱压力下降以减少溢油量;

When it is suspected that an leakage happens before the waterline, close all opening in

the deck, including air valve to reducer air pressure alleviate leakage.

?当认为舱内驳油困难时,应考虑将油驳至他船或陆地;

If transfer of oil is difficulty, it is an option to transfer oil to other vessels or the land.

?驳油时要充分注意船舶稳性和船体强度。

Pay attention to vessel stability and vessel strength.

?严重倾斜时的应急反应措施Emergency Reaction Measures In Sever Leaning ?检查倾斜原因(货物位置,进水和压载)和溢油可能,并据倾斜角度和溢油情况采取紧急措施以防止事故进一步恶化;

Check leaning cause(cargo position, water intrusion and ballast) and leakage possibility.

Take emergency measure to prevent exacerbation accidents according to leaning angle

and leakage degree.

?当船舱进水时,应根据进水部位及程度采取措施防止继续进水,如关闭水密门,使用木塞、防水麻袋、水泥箱等堵漏,加强舱壁以及启动排水泵;

When water goes inside vessel, take measures to prevent water coming in according to

position of damage, such as close watertight doors, use wood plugs, water fighting

sacks, cement crates to plug holes. Buttress hole walls and start water pumps.

?当采取对策后进水仍很严重并有沉船危险时,应考虑在较合适的地方将船搁浅;

If danger of sinking persists after measures taken, it should be an option to run vessels

aground.

?当货物发生移位或压载不当时,应采取调整措施,使船舶扶正。

When cargo displacement or wrong ballast happens, take adjusting measures to restore

balance.

7.4发生溢油时的应急反应程序Emergency Reaction Procedure During Oil Leakage

?船长应立即向全体船员发出船舶应急反应部署命令,全体船员按《溢油应急反应部署表》规定的职责,迅速到达自己的岗位;同时须考虑船舶的应力和稳性;

Master should issue an command of vessel emergency reaction deployment to all crew. The

crew should rush to their positions according to oil spillage emergency reaction deployment

table. Take into account vessel stress and stability.

?船长应按规定立即向沿岸国海上安全监督部门报告,向本船有关的单位及人员通报;

Master should report to the marine safety monitoring authorities of coastal countries

immediately, and related parties and people.

?为减少溢油量,应按照不同溢油原因立即采取控制溢油应急措施;

To reduce leakage quantity, take appropriate measures to control oil spillage.

?如有可能及时布设围油栏或其它等效器材,以防止溢油扩散,并尽可能利用吸油材料和设备将油回收;

If possible, deploy oil enclosed fence and other effective equipment to contain spillageed oil

and use oil absorbing material and equipment to collect back.

?如必要可将舱内油调驳到另一条船上,以防继续溢油;

Transfer oil to another vessel to prevent oil spillage.

?当使用消油剂或凝聚剂时,应考虑周围环境,使用符合技术标准要求的物品,还应取得主管当局的批准;

Take surrounding environment into account when using oil remove or congealer. The use of

stuff that is bound by technical standard should have approvals from authorities in charge.

?当弃船时,应关闭燃油管道的进口阀和旋塞以及连接到燃油舱的透气管的开口;

In case of ship abandoning, turn off entrance valves and switch in bunker pipes and air shaft

openings connecting bunker tanks.

8事故的调查和处理Accident Investigation and Process

见《船舶事故调查、处理、奖惩办法》。Refer to

9 燃油转换程序oil change-over procedure

MARPOL73/78防污染公约附则6概要描述了船舶气体排放和防污染的国际要求。

MARPOL 73/78, Annex VI outlines international requirements for vessel air emissions and pollution prevention.

根据公约条款的要求,成员国必须要求所有进入他们水域和本国船遵守国际防大气污染规则。

Under the terms of the convention, nations must require ships of their administration and foreign ships

in their waters to comply with these international air pollution prevention regulations.

目前IMO同意已就指定几个SECAs达成共识,可以预期将来IMO将指定更多的这样的SECAs 区并已设立确定的目标。

IMO has currently agreed on the designation of a few SECA’s. it is expected that further SECA’s will be designated and IMO has set forth certain criteria for designating such SECA’s.

SECA是硫化物的排放控制区(SECA)和氮氧化物的排放控制的结合.SECA进一步表示采取特殊的强制措施防止,减少和控制SOx, NOx,颗粒物和由含有这些元素的物质对人类健康和环境有害的大气污染物的排放.

SECA means to united sulphur emission control areas with incorporation of NOx emission as requirements. So far emission control areas means an area where the adoption of special mandatory measures for emissions form ships is required to prevent, reduce and control air pollution form SOx, NOx, and particulate matter and its attendant adverse impacts on human health and the environment.

当MARPOL附则6海洋环境保护委员会已同意第二次会议上将完成相关的必要修正. 2010年7月1日评估生效的可能性. 2012年1月1日开始,全球允许最高含硫量为3.5%; 从2020年1月1日起全球允许最高含硫量为0.5%. 自2010年7月1日起,ECA控制区,燃油硫份减至最高1.00%; 自2015年1月1日起,ECA控制区,燃油硫份减至最高0.10%; 对于进入和离开ECA的船舶,必须携带纸质燃油转换程序,说明在进入ECA前,必须提前足够的时间转换,确保燃油系统中的燃油完全符合ECA的要求。

Subsequently it was agreed to revise the entry into force date to 1 July 2010. global limits reduced to

3.5% from the 1 January 2012. global limit reduced to 0.5% from 1 January 2020. sulphur content in fuel oils reduced to 1.0% within an Emission control area from the 1st July 2010, ECA sulphur content limits reduced to 0.1% from the 1st January 2015. those ships using separate fuel and entering or leaving an ECA shall carry a written procedure showing how the fuel oil change-over is to be done, allowing sufficient time for fuel oil service system to be fully flushed of all fuel oils exceeding the applicable sulphur content prior entry into ECA.

9.2 燃油油样bunking samples

每次加油每个油样至少400毫升,铅封,独特标记,加油地点,日期和取样方法,标注加油日期,加油船的名字,船名和IMO号,供油商代表、船长或者责任船员签字,燃油等级。油样至少保存1年,加油收据至少保存3年。

Each sample not less than 400 ml for each delivery, sealed, uniquely identified, location, date & method drawn, marked with the delivery date, marked with the name of the bunker facility, marked with the vessel’s name and IMO number, signed by fuel supplier’s representative and the master or officer in charge, marked with bunker grade, sample retained for a minimum of 12 months. The recipt of delivery retained for a minimum of 3 years.

9.3 换油程序change over procedure

不同牌号的重油之间的转换,重油转为轻油是很日常的操作,如果在重油温度还很高时换入MGO,燃油将会气化,从而造成船舶失去动力.

Change-over procedures between heavy fuel oil and diesel oil is standard practice, but if diesel oil is mixed in while the fuel temperature is still very high, there is a high probability of gassing in the fuel oil service system with subsequent loss of power.

进入特殊区域时,使用的重油或者轻油含硫量要等同于或者低于该区域内要求的含硫量。

国际船舶安全营运和防止污染管理规则(ISM规则)71169

国际船舶安全营运和防止污染管理规则(ISM规则) 经MSC.273(85)和MSC.104(73)号决议修正的大会A.741(18)号 决议 (2010年7月1日生效) 目录 前言 A部分实施 1. 总则 2.安全和环境保护方针 3.公司的责任和权力 4.指定人员 5.船长的责任和权力 6.资源和人员 7.船上操作方案的制定 8.应急准备 9.不符合规定情况、事故和险情的报告和分析 10.船舶和设备的维护 11.文件 12.公司审核、复查和评价

B部分审核发证 13.发证和定期审核 14.核发临时证书 15.审核 16.证书格式 前言 1 本规则旨在提供船舶安全管理、安全营运和防止污染的国际标准。 2 大会通过的第A.443(Ⅺ)号决议,敬请各国政府采取必要措施,以 保证船长在海上安全和保护海洋环境方面正当履行其职责。 3 大会通过的第A.680(17)号决议,进一步认识到需要建立适当 的管理组织,使其能够对船上的某些需求做出反应,以达到并保持安全和环境保护的高标准。 4 认识到航运公司或船舶所有人的情况各异以及船舶操作条件的大 不相同,本规则依据一般原则和目标制定。 5 本规则用概括性术语写成,因而具有广泛的适用性。显然,无论是 在岸上还是在船上,不同的管理层次对所列条款需要有不同程度的了解和认识。 6 高级领导层的承诺是做好安全管理工作的基础。就安全和防止污染 而言,各级人员的责任心、能力、态度和主观能动性将决定其最终结果。

A部分实施 1 总则 1.1 定义 以下定义适用于本规则的A和B两部分。 1.1.1 “国际安全管理(ISM)规则”系指由国际海事组织大会通过的, 并可由该组织予以修正的“国际船舶安全营运和防止污染管理规则”。 1.1.2 “公司”系指船舶所有人,或已承担船舶所有人的船舶营运责 任并在承担此种责任时同意承担本规则规定的所有责任和义务的任何组织或法人,如管理人或光船承租人。 1.1.3 “主管机关”系指船旗国政府。 1.1.4 “安全管理体系”系指能使公司人员有效实施公司安全和环境 保护方针的结构化和文件化的体系。 1.1.5 “符合证明”系指签发给符合本规则要求的公司的文件。 1.1.6 “安全管理证书”系指签发给船舶,表明其公司和船上管理已 按照认可的安全管理体系运作的文件。 1.1.7 “客观证据”系指通过观察、衡量或测试获得并能被证实的有 关安全或安全管理体系要素存在和实施的量或质的信息、记录或事实声明。 1.1.8 “评述”系指在安全管理审核过程中做出的并由客观证据证实

船舶与港口污染防治专项行动实施方案(2015~2020年)

船舶与港口污染防治专项行动实施方案 (2015~2020年) 为贯彻落实《中共中央国务院关于加快推进生态文明建设的意见》(中发〔2015〕12号)、《大气污染防治行动计划》(国发〔2013〕37号)和《水污染防治行动计划》(国发〔2015〕17号),结合履行国际公约相关义务和我国水运发展实际,全面推进船舶与港口污染防治工作,积极推进绿色水路交通发展,特制定本方案。 一、总体要求 (一)指导思想。 全面贯彻党的十八大和十八届三中、四中全会精神,认真落实党中央、国务院的决策部署,大力推进生态文明建设,依法推进船舶与港口污染防治工作,以减少污染物排放和强化污染物处置为核心,以完善法规、标准、规范为基础,以推进排放控制区试点示范为抓手,港航联动,河海并举,标本兼治,协同推进,努力实现水运绿色、循环、低碳、可持续发展。

(二)基本原则。 坚持统筹谋划、防治结合。紧密结合船舶与港口污染防治工作现状和阶段性特征,立足当前、着眼长远、科学规划、有效衔接,系统提出分阶段行动目标和主要任务,强化源头防控,注重科学治理,有序推进船舶与港口污染防治工作。 坚持全面推进、重点突破。系统梳理船舶、港口污染防治全过程、各环节存在的问题,紧抓制约污染防治水平的关键领域和重点环节,打好攻坚战,以点带面,全面推进船舶与港口污染防治工作。 坚持政府推动、企业施治。贯彻节约资源和保护环境的基本国策,在充分发挥污染防治企业主体作用和市场调节作用的同时,发挥好政府的政策引导和监督管理作用,形成政府、企业协同推进工作格局。 坚持创新驱动、示范带动。发挥企业的科技创新主体作用,加强船舶与港口污染防治关键技术、设施设备科技攻关,推动科研成果的转化应用;选择具有较好基础条件、符合污染防治发展方向的项目,开展试点示范和经验推广,推动污染防治工作深入开展。

国际船舶安全营运和防止污染管理规则(ISM规则)

国际船舶安全营运和防止污染管理规则(ISM 规则)[£ 2007 年10月 、、. 1本规则旨在提供船舶安全管理、安全营运和防止污染的国际标准。 2大会通过的第A.443(幻)号决议,敬请各国政府采取必要措施,以保证船长在海上安全和保 护海洋环境方面正当履行其职责。 3大会通过的第A.680 (17)号决议,进一步认识到需要建立适当的管理组织,使其能够对船 上的某些需求做出反应,以达到并保持安全和环境保护的高标准。 4认识到航运公司或船舶所有人的情况各异以及船舶操作条件的大不相同,本规则依据一般原 则和目标制定。 5本规则用概括性术语写成,因而具有广泛的适用性。显然,无论是在岸上还是在船上,不同 的管理层次对所列条款需要有不同程度的了解和认识。 经MSC.104(73)号决议修正的大会 A.741 (18)号决议 12日

6 高级领导层的承诺是做好安全管理工作的基础。 就安全和防止污染而言, 各级人员的责任心、 能力、态度和主观能动性将决定其最终结果。 A 部分 实施 总则 1.1 定义 以下定义适用于本规则的 A 和B 两部分。 1.1.1 “国际安全管理(ISM )规则”系指由国际海事组织大会通过的,并可由该组织予以修正 的“国际船舶安全营运和防止污染管理规则”。 1.1.2 “公司”系指船舶所有人,或已承担船舶所有人的船舶营运责任并在承担此种责任时同 意承担本规则规定的所有责任和义务的任何组织或法人,如管理人或光船承租人。 安全管理体系”系指能使公司人员有效实施公司安全和环境保护方针的结构化和文件 化的体系。 安全管理证书”系指签发给船舶,表明其公司和船上管理已按照认可的安全管理体系 运作的文件。 1.1.3 主管机关”系指船旗国政府。 1.1.4 1.1.5 符合证明”系指签发给符合本规则要求的公司的文件。 1.1.6

中华人民共和国防治船舶污染海洋环境管理条例

中华人民共和国防治船舶污染海洋环境管理条例 (2009年9月9日国务院令第561号通过,自2010年3月1日起施行。根据2013年7月18日《国务院关于废止和修改部分行政法规的决定》(国务院令第638号)第一次修订;2013年12月7日根据《国务院关于修改部分行政法规的决定》(国务院令第645号)第二次修订;根据2014年7月29日《国务院关于修改部分行政法规的决定》(国务院令第653号)第三次修订,根据2016年02月06日《国务院关于修改部分行政法规的决定》第四次修订,根据2017年03月01日《国务院关于修改部分行政法规的决定》(国务院令第676号)第五次修订) 第一章总则 第一条 为了防治船舶及其有关作业活动污染海洋环境,根据《中华人民共和国海洋环境保护法》,制定本条例。 第二条 防治船舶及其有关作业活动污染中华人民共和国管辖海域适用本条例。 第三条 防治船舶及其有关作业活动污染海洋环境,实行预防为主、防治结合的原则。 第四条 国务院交通运输主管部门主管所辖港区水域内非军事船舶和港区水域外非渔业、非军事船舶污染海洋环境的防治工作。

海事管理机构依照本条例规定具体负责防治船舶及其有关作业活动污染海洋环境的监督管理。 第五条 国务院交通运输主管部门应当根据防治船舶及其有关作业活动污染海洋环境的需要,组织编制防治船舶及其有关作业活动污染海洋环境应急能力建设规划,报国务院批准后公布实施。 沿海设区的市级以上地方人民政府应当按照国务院批准的防治船舶及其有关作业活动污染海洋环境应急能力建设规划,并根据本地区的实际情况,组织编制相应的防治船舶及其有关作业活动污染海洋环境应急能力建设规划。 第六条 国务院交通运输主管部门、沿海设区的市级以上地方人民政府应当建立健全防治船舶及其有关作业活动污染海洋环境应急反应机制,并制定防治船舶及其有关作业活动污染海洋环境应急预案。 第七条 海事管理机构应当根据防治船舶及其有关作业活动污染海洋环境的需要,会同海洋主管部门建立健全船舶及其有关作业活动污染海洋环境的监测、监视机制,加强对船舶及其有关作业活动污染海洋环境的监测、监视。 第八条 国务院交通运输主管部门、沿海设区的市级以上地方人民政府应当按照防治船舶及其有关作业活动污染海洋环境应急能力建设规划,建立专业应急队伍和应急设备库,配备专用的设施、设备和器材。 第九条

防治船舶大气污染现状及对策_史湘君

近年来,船舶大气污染已成为社会关注的热点话题,引起了各级政府和公众的普遍关注。根据自然资源保护协会发布的《中国船舶和港口空气污染防治白皮书》数据显示:假设一艘中型到大型集装箱船使用含硫量为35 000 ppm (3.5%)的船用燃料油,并以最大功率的70%行驶时,其一天排放的PM2.5总量相当于我国50万辆国Ⅳ货车一天的排放量。这个数据的准确性很值得商榷,经笔者查阅相关资料,该文章得出上述结论的前提是重型柴油车形式里程为164千米/天,而与之对比的是船舶24小时满负荷航行,与实际情况严重不符,且计算逻辑错误,有哗众取宠之嫌。若假设该汽车速度为100千米/小时,其他条件不变,则其结论应为“其一天排放的PM2.5总量相当于我国3万辆国Ⅳ货车一天的排放量。”但即便如此,船舶大气污染也是不容忽视的,其中存在的问题仍需高度重视、深入研究、正确对待。 一、相关法律法规要求 (一)国际公约 在国际公约方面,《MARPOL73/78》附则VI 是关于防治船舶带来的空气污染的。内容包括防治船舶的SOx 和NOx 排放,并通过限制SOx 排放间接控制颗粒物的排放。SOx减排主要通过控制船用燃料油的含硫量来实现,目前的限值为35 000 ppm(3.5%)。这一限值到2020年将降低至5 000 ppm(0.5%)。此外,还可以向IMO 申请设立更严格的“排放控制区”(ECA),以加强船舶废气排放控制,自2015年1月1日起船舶燃油含硫量由原来的10 000 ppm(1%)进一步缩紧至1 000 ppm(0.1%)。 (二)国内法规 在国内法律法规方面,有关防治船舶大气污染的规定散布在《海洋环境保护法》《大气污染防治法》《防治船舶污染海洋环境管理条例》等法律法规中。我国1983 年颁布的《船舶污染物排放标准(GB 3552-83)》只针对船舶废污水和垃圾的排放和处置,未涉及船舶废气的排放标准。 二、防治船舶大气污染现状 (一)船舶燃油质量情况 目前,我国内河船舶、内燃机车、工程机械、拖拉机和发电机组等使用燃料以普通柴油为主,技术标准应符合《普通柴油》(GB252-2011),要求硫含量不大于350 ppm。但由于油品市场缺乏有效监管,实际硫含量普遍较高,平均在2 000 ppm以上。 (二)国内外防治船舶大气污染现状 目前发达国家和地区大多都采用强制或鼓励靠港船舶接岸电、强制船舶在规定水域使用低硫燃油,要求降低船舶进出港航速等措施来减少船舶大气污染。例如北美洲和美国加勒比海地区为硫氧化物和氮氧化物的排放控制区,在该水域航行只能使用低硫燃油或采取相应减排措施;美国洛杉矶、长滩港等要求船舶靠码头时接岸电,并推出自愿减速方案,规定一年中,如果一个船队有90%或更多的船舶满足减速要求,可在来年获得15%的停靠费率折扣。 (三)海事部门在船舶大气污染防治方面的工作 《MARPOL73/78》附则VI于2006年8月23日正式对我国生效(海船舶〔2006〕523号),对燃油供应和质量、港口国监督等进行了规范。中国海事局通过《关于实施<73/78防污公约>附则VI修正案的通知》(海船舶 Current situation of shipborne air pollution prevention and associated countermeasures 史湘君 33 中国海事 航运经纬Shipping Lines

天津海事局防治船舶污染水域监督管理办法

中华人民共和国天津海事局 防治船舶污染水域监督管理办法 第一章总则 第一条为保护天津水域环境和资源,防治船舶及其相关作业活动造成水域污染损害,根据《中华人民共和国海洋环境保护法》、《中华人民共和国水污染防治法》、《中华人民共和国防止船舶污染海域管理条例》、《中华人民共和国防止拆舶污染海域管理条例》及其他有关规定和我国批准或者加入的有关国际公约,制定本办法。 第二条本办法适用于中华人民共和国天津海事局管辖水域(下称“水域”)内航行、停泊、作业的非军事船舶和港区水域外非渔业船舶(下称“船舶”)及其他影响水域环境的活动。 第三条中华人民共和国天津海事局(下称“主管机关”)主管所辖水域内防治船舶及相关作业活动污染水域环境的监督管理工作。 中华人民共和国天津海事局下属各海事处、海上巡查执法支队,依照各自职责权限,具体负责所辖区域内船舶及其有关作业活动污染水域环境的防治和监督管理工作。 第二章船舶管理与文书审批 第一节船舶管理 第四条船舶应遵守海上交通安全法律、行政法规的规定,加强安全管理,防止在水域内发生碰撞、搁浅、火灾、爆炸等海难事故,造成水域环境污染。 第五条禁止任何船舶及相关作业活动违反规定向水域排放污染物、废弃物和压载水、含油污水、洗舱水、生活污水或船舶垃圾及其他有毒、有害物质。 禁止船舶在水域内使用油水分离设备处理船舶含油污水。

第六条主管机关根据《交通部渤海海域船舶排污设备铅封程序规定》,对相应船舶的排污设备实施铅封管理。 第七条船舶和码头经营人从事散装油类或散装有毒液体物质作业,所配臵的装卸管系和设备应符合国家相关标准,并遵守操作规程,落实有效的防污措施,防止造成水域环境污染。 第八条凡总长为12米及以上的国际航线船舶(含港澳航线)应张贴或悬挂由中华人民共和国海事局统一监制的垃圾公告标牌,并符合下列要求:(一)400总吨及以上的国际航线船舶应至少于船员餐厅及主甲板两舷梯口三处配备铜质标牌;经核定可载运15人及以上的国际航线的船舶应于每个餐厅及有旅客活动的每层甲板两舷处配备铜质标牌; (二)400总吨及以上和经核定可载运15人及以上的港澳航线船舶至少配备两块硬塑质标牌,并臵于两侧外走廊; (三)高速客船应在每一客舱内配备一块铜质标牌。 第九条船员应当持有符合相关法律、法规和国际公约、规则要求的有效适任证书和相应的培训合格证书,熟悉所在船舶防污染设备及操作规程。 第二节船舶文书及审批 第十条船舶应按照有关法律、法规、规章和相关国际公约的规定,配备相应的防污染文书: (一)凡150总吨及以上的油轮和400总吨及以上的非油轮应配备有《油类记录簿》和《船上油污应急计划》; (二)400总吨及以上和经核定可载15人及以上航行国际航线的船舶(含港澳航线的船舶),应配备有《垃圾记录簿》和《船舶垃圾管理计划》; (三)国际航线船舶应持有《国际防止油污证书》,国内航线船舶应持有《防止油污证书》;

船舶防污染现状及发展

浅谈内河船舶防污染现状及发展 张勤 摘要:介绍我国内河船舶防污染检验的现状与存在问题, 对其原因进行分析, 提出相关建议,防止内河船舶污染、保护水域环境已经刻不容缓。通过分析内河船舶污染中所存在的一些问题, 并提出了一些可行的有效方法和手段, 促进内河航运可持续发展。 关键词:内河; 防污染; 建议 Pollution prevention of inland river ships Abstract:The status and problems of our country inland river ship pollution prevention inspection, the causes are analyzed, and puts forward related suggestions, to prevent pollution, protect the water environment of inland river ship has been crunch time. Through the analysis of some problems in inland ship pollution, and puts forward some effective methods and means of feasible, promote the sustainable development of inland river shipping. Keywords:Inland river,Pollution prevention,Suggestions

船舶防污染预案

长江南京航道工程局东太湖综合整治试验段(行洪供水通道 吹填)第三标段项目经理部 船舶防污染预案 为有效处置船舶浸染突发事件,最大限度减少损失,根据《长江航道局安全预警和突发事件应急处置工作管理办法》及《长江南京航道工程局船舶防污染预案》要求,制定本预案。 一、组织人员分工 1、项目经理 督促安全主管制定和完善《船舶防污染预案》,检查船舶执行相关防污染规定,听取安全主管每月例行检查结果的汇报并提出完善性建议,船舶污染事故现场最高指挥员。 2、安全主管 负责检查、指导、监督项目部施工船舶的防污染工作:检查督促各船舶按规范配备防污设备、检查监督船舶防污染措施执行情况、在项目经理的指导下调查处理船舶污染事故。 3、船长 制定本船舶防污染措施并组织实施,定期对船舶防污设备的技术性能及使用情况进行自检,对安全主管每月例行检查发现的隐患进行清除,并将整改后的结果上报安全主管。船舶污染事故中配合安全主管进行调查和处理。 二、工作程序 (一)配备防污染设备 本项目所使用的船舶为一艘总吨位369吨重的绞吸式挖泥船、二十艘总吨位44至78吨重的液压抓斗式挖泥船和三十艘配套小吨位泥驳,所有船舶均需按照《内河航行船舶法定检验技术规则》对船舶防污染设备的配置定期做自检,并取得相关部门颁发的《内河船舶防止油污证书》。 (二)油类作业控制 1、作业前,必须检查管路、阀门,作好准备工作,堵好甲板排水孔,关好有关通海阀;

2、检查油类作业的有关设备,尤其是尾轴/甲板液压管系/甲板设备重点部位,使之处于良好状态; 3、对可能发生溢漏的地方,要设置集油容器; 4、受油双方协商联系信号,以受方为主,双方均应切实执行; 5、作业中要有足够人员值班,当班人员要坚守岗位,严格执行操作规程,掌握作业进度,防止跑油、漏油; 6、停止作业时,必须关好有关阀门; 7、收解输油软管时,必须事先用盲板将软管封好,或采取其他有效措施,防止软管克软管存油倒流入太湖; 8、将油类作业情况准确记入《油类记录簿》和轮机日志或值班记录簿; (三)油污水和油泥的排放控制 船舶的压舱、洗舱(甲板)、机舱等含油污水及油泥,不得任意排放,应由油污水及油泥处理设施接收处理。确需排放时,应事先向海事部门提出书面申请,经批准后按规定条件在指定区域排放,排放应符合国家相关规定。 (四)洗舱水、压舱水和舱底水的排放控制 施工水域内船舶的压舱水、洗舱水、舱底水和生活污水,应委托污染物接收处理单位接收处理,不应任意排放。却需排放含油压舱水、洗舱水、舱底水的,应符合国际污染物排放的要求和标准,并在排放的24小时前报海事管理机构批准;排放生活污水的,须事先向海事管理机构报告。 (五)船舶垃圾倾倒控制 1、船舶垃圾是指船舶在生产施工过程中,产生的生活垃圾、生产垃圾两大类。生活垃圾主要来源于厨房垃圾、残肴饭菜等;生产垃圾包括破旧的滤芯、油污的棉纱和破布、灰渣、积垢、包装材料,船舶维修和保养产生的油漆废料、铁锈、机械设备的废料等垃圾。 2、船舶生活垃圾不得任意倒入港区或施工水域,平日应倒入带盖、不渗漏并有明显标志的生活垃圾储存容器或聚已烯材料制成的垃圾袋中,当船舶停靠后海基地或施工区域靠泊点时,可以向陆地指定的垃圾箱倾倒;航行船舶可在距最近陆地12海里以外的水域处理入海。

停航船舶安全防污染管理制度和应急方案

停航船舶安全防污染管理制度和应急方案 一、停航船舶安全防污染管理制度 1. 目的和范围 1.1 为规范停航船舶的监督管理,保障船舶安全,防止水域污染,根据《停航船舶 安全与防污染监督管理办法》及相关法规,制定本制度。 1.2 本制度适用于公司停航船舶及岸基的安全与防污染管理。 2. 定义 本制度所称停航船舶,系指经海事管理机构确认计划连续停泊30天及以上的公司所属船舶。 3. 实施细则 3.1 停航船舶应根据停泊地的实际环境和船舶自身的安全需要,配备足够数量并具 有熟练操作能力的值守船员,进行有效值守。任何时候,停航船舶配备的值守船员不得低于《停航船舶最低值守要求》。 3.2 停航前,船长应慎重选择系泊地点或锚地,使拟停泊点符合下列要求: 3.2.1不妨碍其它营运船舶的航行、停泊和作业安全; 3.2.2不得非法占用主航道和生产锚地; 3.2.3能抵御恶劣天气的影响; 3.2.4船舶一旦发生险情,能够及时得到救援; 3.2.5必要时船舶能够立即驶离该水域; 3.2.6满足通航安全管理的其他规定。 3.3 停航前,船舶应做好下列准备工作: 3.3.1主机应换用轻油,并确保管系中燃料油彻底用光,以避免管路中油冻住。3.3.2 锅炉停炉前彻底排污(有蒸汽时上排污),排污后打入淡水到正常水位。 3.2.3 轻油日用柜、应急发电机油柜、轻油沉淀柜应保持满油,以确保供油给发电 柴油机。 3.3.4 测量燃润油舱、柜并封存。 3.3.5 关闭高低位海底阀、有关通海阀、主机海水进出阀、主机淡水进出阀、膨胀

水箱出口阀、副机海水进出阀等机舱有关阀门,切断有关机电设备的电源开关。 3.3.6 检查备件、物料库存并封存。 3.3.7 各部门长应督促本部门人员关好房间内所有门窗以及电器电源,现场检查后 上锁并妥善保管钥匙。 3.3.8 做好交接工作,各部门人员应与部门长进行交接,部门长应与停航值守人员 进行交接。 3.4 停航期间,值守人员应做好防盗工作,定期巡查备件、物料等库房,查看是否 处于正常情况。 3.5 值守人员应做好防火工作,及时消除火灾隐患。应在指定场所吸烟,严禁游 烟、躺着吸烟,严禁乱扔烟蒂,烟蒂一定要熄灭并放到有水的容器里。有油污的棉纱、破布收集存放在金属桶内,且远离高温热源,防止自燃。厨房用火应做到人走火灭。严禁私自使用取暖电器。 3.6 值守人员应保持船舶各层地板、楼梯、栏杆、通道及机电设备的清洁、无油 渍;维护保养工作完毕后,应及时将现场收拾干净。 3.7 停航期间,值守人员应严格控制轻油使用,严禁船员私自处理船舶的燃、润 油。每天1700-2100时,值守轮机员应启动应急发电机,操作时严格遵照《应急发电机操作规程》进行。应急发电机运行时,轮机员应每2小时在副机日志上记录油压、水压、油温、水温、排温、燃油柜油位、油底壳油位、冷却水箱水位等参数,有异常情况时及时排除。应急发电机运行期间,轮机部值守人员应做好电瓶充电外、空气瓶补气,压力水柜补气,洗浴水加热等工作;甲板部值守船员应及时开启船长房间冰箱。 3.8 停航期间,值守人员应做好有关设备性能试运行工作,以保证这些设备处的处 于正常技术状态: 3.8.1 停航期间,甲板部值守人员应定期对通讯、导航仪器、系泊设备、货舱及附属 设施、通风筒/孔、救生、消防设备等设备/设施进行检查、测试、清洁等日常维护保养工作。 3.8.2 值守轮机员应定期对电瓶进行维护保养,使之处于良好技术状态;值守机工应 定期检查24V锚灯灯泡,发现损坏及时更换。 3.8.3 轮机部值守人员应每天巡查机舱、舵机房等舱室设备。 3.8.4 轮机部值守人员应每周查看并清通主机机带海水泵、淡水泵的机械密封处漏水 检查孔,每3天对主机进行手动盘车3转以上,每半个月左右启动主机慢车运转15分钟。 3.8.5每周检查锅炉水位,每月手动拉开锅炉安全阀。有关水泵(包括应急消防泵) 应每周检查一次并手动盘车3转以上。 3.8.6每台副机每周启动1次,运转10分左右,可以在不供海水情况下运行,但要 保证有关机油、淡水温度正常。充分利用副机启动供电后,对有关设备进行短时间的运转。 3.8.7分油机每周启动空转到正常转速后停机,锚机、舵机、甲板液压舱盖半个月运

中华人民共和国防治船舶污染内河水域环境管理规定-交通运输部

中华人民共和国防治船舶污染内河水域环境管理规定 (征求意见稿) 第一章总则 第一条为加强对防治船舶及其作业活动污染内河水域环境的监督管理,保护内河水域环境及资源,促进经济和社会可持续发展,根据《中华人民共和国水污染防治法》、《危险化学品安全管理条例》等法律、行政法规,制定本规定。 第二条防治船舶及其作业活动污染中华人民共和国内河水域环境,适用本规定。 第三条防治船舶及其作业活动污染内河水域环境,实行预防为主、防治结合、综合治理的原则。 第四条国务院交通运输主管部门主管全国船舶及其作业活动污染内河水域环境的防治工作。 国家海事管理机构统一负责全国防治船舶及其作业活动污染内河 水域环境的监督管理工作。 各级海事管理机构依照各自的职责权限,具体负责管辖区域内防治船舶及其作业活动污染内河水域环境的监督管理工作。 第二章一般规定 第五条中国籍船舶防治污染的结构、设备、器材应当符合国务院交通运输主管部门的规定和国家有关规范、标准,经国家海事管理机构或者其认可的船舶检验机构检验,并保持良好的技术状态。

外国籍船舶防治污染的结构、设备、器材应当符合中华人民共和国缔结或者加入的有关国际公约,经船旗国政府或者其认可的船舶检验机构的检验,并保持良好的技术状态。 经船舶检验机构核准可以免除配备相应的污染物处理装置的,应当在相应证书中予以说明。 船舶应当依照法律、行政法规、国务院交通运输主管部门的规定,取得并随船携带相应的防污证书、文书。国际航行船舶还应当符合中华人民共和国缔结或者加入的国际公约的要求。 第六条在内河水域航行、停泊和作业的船舶,不得违反法律、行政法规、规范、标准和国务院交通运输主管部门的规定向内河水域排放污染物。不符合排放规定的船舶污染物应当交由港口、码头、装卸站或者有资质的单位接收处理。 禁止船舶向内河水体排放有毒液体物质的残余物或者含有此类物质的压载水、洗舱水或其他混合物。 禁止船舶在内河水域使用焚烧炉。 禁止在内河水域使用化学消油剂。 第七条船员应当具有相应的防治船舶污染内河水域环境的专业知识和技能,熟悉船舶防污染程序和要求,持有有效的适任证书和相应的培训合格证明。 从事有关作业活动的单位应当组织本单位作业人员进行操作技能、设备使用、作业程序、安全防护和应急反应等专业培训,确保作业人员具备相关安全和防治污染的专业知识和技能。 第八条港口、码头、装卸站以及从事船舶修造、打捞、拆解等作

船舶防污染管理制度

船舶防污染治理方案 根据《中华人民共和国水污染防治法》《中华人民共和国防治船舶污染内河水域环境管理规定》的法律法规规章,以及《船舶水污染物排放控制标准》(GB3552-2018)和相应的船舶检验技术规范等标准规范要求。为确保公司所属船舶防治水污染设施设备的配备与使用,以及船舶水污染物排放、接收行为的合规性编制本方案。 一、使用范围 本方案适用于XXXXX公司所属全部船舶。 二、防污染规定 (一)严格落实船舶水污染防治主体责任 公司法人为船舶防污染防治及防污染设施、设备管理的主体责任人,机务部经理是公司所有船舶的水防污染防治及防污染设施、设备的具体负责人,对各船舶的防污染防治及防污染设备、设施的维护、保养、检修制定计划并进行具体指导;各船的船长是所在船舶防污染设备设施管理的第一责任人;轮机长、轮机员是所在船舶防污染设备设施管理的实施人。船长、轮机长对船舶防污染设备、设施的维护、保养、检测要负全面责任。 (二)防污染管理办法 1.400总吨及以上的船舶必须按规定编制《船上油污应急计划》、《垃圾管理计划》;配备《油类记录簿》、《垃圾记录簿》、《舶垃圾处理报备单》等防污染文书;400总吨以下

船舶应必须按规定编制《船上油污应急计划》、《垃圾管理计划》;配备《垃圾记录簿》、《舶垃圾处理报备单》等防污染文书。 2.船长负责船上防污染管理工作,负责落实船上各项日常防污染措施; 3.经常组织船员学习防污知识和上级防污染文件精神,增强防污意识和责任心; 4.船上加注燃油、机油、排放废旧机油、污油水等到油类作业,必须记录于《油类记录簿》,总吨小于400吨的记于《轮机日志》; 5.船上应配备专用的垃圾桶,分类收集各种垃圾,回港后集中送到岸上垃圾设施处理,记录于《垃圾记录簿》中并填写《舶垃圾处理报备单》向公司报备; 6.禁止向内河或湖中排放废旧机油、污油水、垃圾等任何污染物质; 7.船上的废旧机油设专用容器收集,废旧机油、污油水存储至一定量后应集中存储至危废间中,由专业持证污染物处理公司回收处理,应向污染物处理公司索取接收污油水证明文书备查; 8.经常检查船上的排水口、尾轴等,防止漏油污染水域; 9.严格执行公司制定的《油污水转存操作规程》、《船舶加油作业规程》;熟练掌握《防污染专项应急预案》、《加油应急预案》 10.定期进行防污染专项应急演习,提高防污染应急反应

《防治船舶污染内河水域环境管理规定》实施意见

关于印发《防治船舶污染内河水域环境管理规定》实施意见的 通 知 (海船舶[2005]525号 2005年12月26日) 各直属海事局、各省(自治区、直辖市)地方海事局: 现将《<防治船舶污染内河水域环境管理规定>实施意见》印发给你们,请结合本单位、本辖区的实际情况,认真贯彻执行。对执行过程中出现的问题和困难,请及时报我局。 《防治船舶污染内河水域环境管理规定》实施意见 《中华人民共和国防治船舶污染内河水域环境管理规定》(交通部2005年第11号令,以下简称11号令)已于2005年6月20日经第12次部务会议通过,并于2006年1月1日起施行。现就具体实施11号令,提出以下实施意见: 一、要充分认识贯彻实施11号令的重要性海事事业新发展,必须牢固树立和认真落实科学发展观。落实到内河水环境保护方面,就是要抓住实施11号令的机遇,解决好海事发展过程中的突出矛盾和问题,这也是适应交通可持续发展的必然要求。内河水域是我国社会、经济发展和人民群众赖以生存的重要资源。船舶污染物排放和危险化学品船舶事故直接威胁取水、用水安全。各级海事机构要从促进经济发展,保障人民生产、生活安全的高度,充分认识做好内河环境保护的重要性,深入贯彻实施11号令的各项要求。通过实施这部部令,有效地提高监管能力和手段,加大管理力度,促进内河航运和环境保护的协调发展快速发展。 二、要深入开展11号令宣传贯彻和培训工作 一是要通过多种途径,广泛宣传。从门号令颁布之日起,各级海事管理机构应通过电视、电台、报刊、网络等传媒,广泛开展门号令宣传工作,努力营造实施11号令的良好氛围。各海事管理机构耍根据辖区和船舶的实际情况,采取会议宣贯和现场宣贯相结合的方式进行宣传,努力将11号令的要求落实到每一条船舶和每一个船员。为方便有关人员学习领会,在宣传过程中,应将门号令及相关法律法规的条款制作成宣传册或宣传卡,并组织人员进行发放。 二是要精心准备,及时培训。各级海事管理机构应利用宣贯11号令的时机,在海事系统内部进行一次系统的防治船舶污染的法律法规、相关国际公约及有关规章的培训,着力提高执法

安全与防污染管理制度

深圳赤湾拖轮有限公司安全与防污染管理制度 文件编号: 文件持有人: 发布日期:2017-11-30 生效日期:2018-01-01

安全与防污染管理制度 1 目的 保护海洋环境,防止船舶对水域及港口环境的污染,保障人身健康。 2 适用范围 适用于公司所有船舶的防污染管理工作。 3 职责 3.1公司总经理或代行总经理职责的主要负责人为安全与防污染工作的第一责任人。 3.2安全办为岸基地防污染工作的主要责任部门,负责组织贯彻执行国家环保政策和有关防止船舶污染公约和条例,统一制订、修改防污染规章制度,并指导、监督、检查船舶防污染文件执行情况;监督指导船舶维修检查防污设备;组织污染事故的调查处理;检查指导船舶防污染管理工作 3.3 商务部负责船舶防污染设备的备件供应、产品更新和物料的供应; 3.4船长是船舶防污染工作的第一责任人,负责组织实施《船上油污应急计划》和《船舶垃圾管理计划》;布置、监督船舶各部门做好防污染工作。当发生污染事故时,组织全体人员全力以赴控制和清除污染,减少污染造成的损失,并及时向有关部门和公司报告。 4 船舶防污染文书管理 4.1 船舶应具有下列防污染文书: 4.1.1《船舶防止油污证书》; 4.1.2《油类记录簿》; 4.1.3《垃圾记录簿》; 4.1.4《船上油污应急计划》 4.1.5《垃圾管理计划》 4.2 《船舶防止油污证书》的管理 4.2.1 船长应妥善保管《船舶防止油污证书》。 4.2.2 船长应根据签发《船舶防止油污证书》的有关条款及证书的有效 期限和检验日期,及时报公司申请船舶检验机构对本船防污设备进行检

验发证。 4.3 《油类记录簿》的管理 4.3.1 适用于所有船舶机器处所的作业记录。《油类记录簿》(甲板、机 舱)应由大副/轮机长负责记录、保管。每记录完一页,由船长审核签 字。填写《油类记录簿》时,应将日期,作业代号和细目的数码记入相 应的表格内,所要求的细节,应按日期顺序记入空栏。 4.3.2 《油类记录簿》每记完一本,应在船保留至少三年。如果需要新 的《油类记录簿》时,应通过船舶所在港口的海事局认购(必须加盖核 发放机关的印章),或向公司申领。 4.4 《船上油污应急计划》的管理 4.4.1 该计划应妥善保存于船长处。 4.4.2 列于该计划附录Ⅲ的联系人姓名、地址随变动及时更正。 4.5.3 船舶应按该计划要求定期进行有关检查、培训、演练并逐次记录。 5 机器处所防污染管理 5.1 管理与要求:机舱全体人员应熟悉防污法规,严格执行各项防污规章制度,落实防污染措施。 5.2 机舱污水排放 5.2.1 在南海海域按照主管机关有关船舶排污设备铅封管理规定执行。 由安全办负责向当地海事部门提出铅封申请,机务部和船舶予以配合。 原则上,在不危及船舶安全的条件下,机舱油污水严禁向南海水域排放, 应执行本须知5.5的有关要求,由陆地或者海上具备油污水回收资质的 单位回收处理。 5.2.2停泊在锚地、港内的船舶,禁止向舷外排放污水,但污水在危及 船舶安全航行时,可申请海事局,经同意按要求进行排放(机舱大量进 水等除外)。 5.3 防止污油、污水漏入机舱舱底 5.3.1 燃油、滑油转驳时应慎重操作,杜绝驳运时漏入舱底。 5.3.2 曲柄箱、齿轮箱、油底壳等更换下来的废油,应收集入污油舱柜, 不得放至舱底。

防止内河船舶污染水域管理制度

防止船舶污染水域 管理制度 宜昌xx集运有限公司

一、总则 1、为了保护水域环境,防止船舶对水域及港口环境的污染,保障人身健康,促进航运事业的发展,减少经济损失,根据《中华人民共和国环境保护法》及《中华人民共和国防止船舶排污染内河管理规定》、《中华人民共和国水污染防治法》等法规,特定本管理规则。 2、本规则适用于公司所有船舶。 3、公司负责贯彻执行国家环保政策和国内有关防止船舶排污染公约和条例,统一制定船舶管理防污染规章制度,调查和处理船舶重大污染和违章事故。 4、公司机务部主管船舶污染管理工作,负责宣传、贯彻国内法规及有关防污染规章制度和文件;负责船舶排污设备的备件供应、产品更新、监督指导、协助船舶维修、检查排污设备;负责船舶排污染的监督和污染事故的调查处理。 5、海务部负责货物装卸的安全以及协助污染事故的保险理赔,安全部门负责污染事故的保险理赔。 二、船舶防污染管理职责 1、船舶的防污染工作由船长负责主管。 2、船舶设立防污染管理小组,宣传教育、组织管理船舶日常防污染工作。 防污染管理小组成员: 组长:船长 组员:轮机长、大副

3、管理小组的职责 (1)、组织全体船员认真学习、贯彻国内防污染法规和上级有关防污染文件,严格执行国内港口防污染规章,具体布置、监督船舶各部门的防污染工作。 (2)、当发生污染事故时,组织全体船员全力以赴控制和消除污染,减少经济损失,并及时向有关部门和公司报告。 (3)、调查了解污染事故现场和事故的经过、原因和污染程度。(4)、审查污染事故报告,如实向公司和有关部门报告事故情况。(5)、根据公司的规定,向公司提出对船舶的防污染工作中做出贡献的船员给予奖励的意见。 三、船舶防污染文书管理 1、船舶防污染文书包括: (1)、《船舶油污染应急计划》 (2)、《油类记录簿》 (3)、《垃圾记录薄》 2、关于《船舶油污染应急计划》的管理 (1)、船长应遵照船舶证书管理规定,妥善保管《船舶油污染应急计划》。 (2)、船长根据签发《船舶油污染应急计划》的有关条款及证书的有效期和检验日期,如期申请船检部门对本船防油污设备进行检验发证。 3、关于《油类记录簿》的管理

防止船舶污染应急预案

. . . . 防止船舶污染应急预案 一、工程概况 本标段为杭平申线(段)航道改造工程平湖段工程HD-6标段,施工容为K21+540~K27+027的航道护岸、土方等工程施工。采用三级航道建设 标准,通航1000吨级船舶,设计最小通航水深3.2m,航道最小底宽45m, 标准面宽60m。 本合同段主要工程容包括:护岸有新建、加固与修复三种形式,各种不同类型护岸结构达15种之多,其中主要有新建护岸长10366.06m,修复护 岸447.31m,加固护岸G1B-12有174.61m,5m长φ800mm旋喷桩有385根式,φ700mm双头搅拌桩总桩长有32575.47m;新建护岸顶标高都为2.66m,基底最大开挖深度到标高-2.29m;G1护岸桩基最深达-18.44m,位于粘土区地 层;围堰工作量大,长度达10889m,根据地质与水位情况,打设钢板桩、圆板桩或木桩长度在6-10米间;陆上土方开挖41700m3,水下疏浚土方 163400m3合同工期24个月;质量目标为合格工程。 二、编制目的 (1)保护生态环境和资源,防治油类污染事故造成损害,保障人体健康和社会公众利益,促进灌河半岛社会﹑经济可持续发展。 (2)配备相应设备,在发生船舶污染事故后,利用现有设备、器材及人员,迅速有效地做出应急反应,控制和清除污染。 船舶发生污染事故,必须立即向平湖市海事局报告,并按照海事部门的要求采取有效措施控制或减少污染,接受调查处理。 三、编制依据 (1)《中华人民国环境保护法》 (2)《中华人民国海洋环境保护法》 (3)《中华人民国水污染防治法》 (4)《中华人民国海上交通安全法》 (5)《中华人民国港口法》 (6)《中华人民全生产法》 (7)《中华人民国防止船舶污染海域管理条例》 (8)《防治海岸工程建设项目污染损害海洋环境管理条例》 (9)《港口溢油应急预案编制指南》

船舶防污染应急预案

船舶防污染应急预案

目录 第一章----------------------------总则 第二章----------------------------组织机构及人员职责 第三章----------------------------工作程序控制 第四章----------------------------应急反应设备 第五章----------------------------培训、演习及预案的修订第六章----------------------------报告制度

1 总则 1.1编制目的 1.1.1保护生态环境和资源,防治油类污染事故造成损害,保障人体健康和社会公众利益,促进经济可持续发展。 1.1.2配备相应设备,在发生海区船舶污染事故后,利用现有设备、器材及人员,迅速有效地做出应急反应,控制和清除污染 1.2编制依据 1.2.1 我国有关法规和规定 ①《中华人民国环境保护法》 ②《中华人民国海洋环境保护法》 ③《中华人民国水污染防治法》 ④《中华人民国海上交通安全法》 ⑤《中华人民国港口法》 ⑥《中华人民全生产法》 ⑦《中华人民国防止船舶污染海域管理条例》 ⑧《防治海岸工程建设项目污染损害海洋环境管理条例》 ⑨《港口溢油应急预案编制指南》 ⑩《港口散装油类作业污染物应急预案编制指南》 ?《中国海上船舶溢油应急预案》 1.3.术语和定义 油类是指任何类型的石油及其炼制品和其他油类(及类油)物质。 1.4.事故等级划分 1、4.1一般污染事故 溢出污染物不足10吨,而且发生在非敏感区域的污染事故。 1.4.2中等污染事故

①溢出污染物大于10吨不足50吨; ②污染事故发生在敏感区或距离敏感区有一定距离但极有可能对敏感区域造成污染损害; ③污染源难以控制。 1.4.3 大型污染事故 ①溢出污染物为50吨及以上的污染事故; ②污染源无法控制的污染事故; ③敏感区域受到严重威胁的污染事故。 2 组织机构及人员职责 2.1.防止船舶污染应急反应小组 2.1.1应急反应小组组成 总指挥:公司总经理 副总指挥:公司副总经理 现场总指挥:船长项目经理 成员:公司所有岸基人员及船舶船员 2.1.2 防止船舶污染应急反应办公室: 市海王星海上工程技术股份 2.1.3小组职责 (1)负责本预案的全面实施。 (2)接受到污染事故报告,迅速做出评估,采取抢险行动。 (3)一旦启动本预案,必须迅速召集所有应急反应人员就位。 (4)组织协调和指挥污染应急事故的防治: ①向上级部门报告,请求援助。 ②确定报警、监视监测、应急设备与人员的调配、物资供应及后勤保障等。 ③支援和指导现场应急反应行动。 ④迅速组织及指派应急队伍携带应急反应设备器材赶赴现场控制、清除污染。 ⑤对现场指挥部提出的求援,及时进行协调和组织工作。

中华人民共和国防治船舶污染内河水域环境管理规定


称: 中华人民共和国防治船舶污染内河水域环境管理规定(中华人民共和国交通运输部令 2015
年第 25 号)

号:交通 发布机构:交通运输部
运输部令 2015 年 第 25 号
发文日期:2016
年 01 月 21 日
主题分类:交通运输部部门规章
索 引 号:
2016-00039
主 题 词:防治;船舶;污染;内河水域;环境;管理规定
中华人民共和国防治船舶污染内河水域环境管理规定 (中华人民 共和国交通运输部令 2015 年第 25 号)
《中华人民共和国防治船舶污染内河水域环境管理规定》已于 2015 年 12 月 15 日经第 25 次部务会议通过,现予公布,自 2016 年 5 月 1 日起施行。 部长 杨传堂 2015 年 12 月 31 日 中华人民共和国防治船舶污染内河水域环境管理规定 第一章 总 则 第一条 为防治船舶及其作业活动污染内河水域环境,保护内河水域环境,根据《中华 人民共和国水污染防治法》《危险化学品安全管理条例》等法律、行政法规,制定本规定。 第二条 防治船舶及其作业活动污染中华人民共和国内河水域环境,适用本规定。 第三条 防治船舶及其作业活动污染内河水域环境,实行预防为主、防治结合、及时处 置、综合治理的原则。 第四条 交通运输部主管全国防治船舶及其作业活动污染内河水域环境的管理。 国家海事管理机构统一负责全国防治船舶及其作业活动污染内河水域环境的监督管理 工作。 各级海事管理机构依照各自的职责权限, 具体负责管辖区域内防治船舶及其作业活动污 染内河水域环境的监督管理工作。 第二章 一般规定 第五条 中国籍船舶防治污染的结构、设备、器材应当符合国家有关规范、标准,经海 事管理机构或者其认可的船舶检验机构检验,并保持良好的技术状态。 外国籍船舶防治污染的结构、 设备、 器材应当符合中华人民共和国缔结或者加入的有关 国际公约,经船旗国政府或者其认可的船舶检验机构检验,并保持良好的技术状态。 船舶经船舶检验机构检验可以免除配备相应的污染物处理装置的, 应当在相应的船舶检
1

相关文档
相关文档 最新文档