文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 华中农业大学2018年翻译硕士(MTI)调剂(含非全日制)复试录取工作方案

华中农业大学2018年翻译硕士(MTI)调剂(含非全日制)复试录取工作方案

华中农业大学2018年翻译硕士(MTI)调剂(含非全日制)复试录取工作方案
华中农业大学2018年翻译硕士(MTI)调剂(含非全日制)复试录取工作方案

华中农业大学2018年翻译硕士(MTI)调剂(含非全日制)

复试录取工作方案

根据教育部《2018年全国硕士研究生招生工作管理规定》、《华中农业大学关于做好2018年硕士研究生复试录取工作的通知》等文件精神,外国语学院结合工作实际,制定《2018年翻译硕士(MTI)调剂复试录取工作方案》,具体如下:

一、工作原则

坚持阳光招生;坚持质量为重;坚持全面考察与突出重点相结合。

二、工作要求

(一)确定复试方案

学院制定复试录取工作方案,成立招生工作领导小组、学科复试小组、督导检查小组,明确任务,细化要求,落实责任,确保招生复试工作有序、稳定进行。

1.学院招生工作领导小组

组长:xxx

副组长:xxx

组员:xxxx

2.学科复试小组

组长:xx

组员:xxx

3. 督导检查小组

组长:xxx

组员:xxx

受理考生申诉人员:xxx

受诉电话:xx(研究生院)

xxx(外国语学院)

(二)严审复试资格

1.确定条件复试资格。学院拟录取全日制调剂志愿研究生若干,非全日制调剂生5名。学院按照不低于招生计划120%的比例,自主划定进入调剂复试资格。结合初试成绩、第一学历专业背景、英语从业资格证书等综合条件,择优而定调剂复试名单。

2.严查考生身份。学院严格审查考生的有效身份证件、学历证书、学生证(应届考生)等报名材料原件及考生资格,留存有关复印材料和证明材料。不符合规定者,不予复试。

(三)确保信息公开

1.公开平台。以中国研究生招生信息网为平台,公布、公开调剂复试相关信息学院官网为平台公布、公开复试录取工作相关信息,经研究生院招生办公室备案。

2.公开内容。坚持政策公开、方案公开、程序公开、成绩公开、结果公开。具体包括:研究生复试录取工作方案、招生计划、复试名单(含初试成绩)、拟录取名单(含复试成绩)、申诉渠道等。

3.公开要求。拟录取名单由学院报研究生招生办公室统一公示,公示时间不少于10个工作日;公示期间名单不得修改,公示内容如有改动,须对改动部分做出说明,并对改动内容另行公示10个工作日;未经公示的考生不得录取。复试小组全体成员要贯彻严格公正、评分准确的原则,严格招生工作纪律。

(三)依规组织调剂

1.严审条件。学院优先组织第一志愿上线生进行复试、未录满时组织调剂复试。及时发布调剂接收调剂考生专业的缺额信息及调剂要求。录取调剂考生比例不高于第一志愿考生录取比例。

2.网上办理。复试录取调剂生必须通过中国研招网“全国硕士生招生调剂服务系统”办理,未经过该系统调剂,录取调剂生无效。校内录取全日制与非全日制互调的考生同样必须通过调剂系统办理。

3.自愿调剂。全日制和非全日制生源可以互相调剂。在复试录取时,

学院将根据招生简章、综合成绩、考生意愿等,确定考生的学习方式,录取后不得更改。将全日制考生调剂录取为非全日制研究生,要根据文件《关于做好非全日制研究生管理工作的意见》的规定,向其详细解释学校管理工作相关内容,充分尊重考生意愿。

4.统一审核。调剂拟录取通知报备研究生招生办公室统一审核后下达。(四)其它要求

复试过程全程录音录像;拟录取人数不得超过学校下达的招生计划;不录取高分考生依据充分、科学合理、让人信服;复试不收取复试费(体检费除外)。

三、工作安排

(一)复试的形式和内容

1.复试资格

学院根据招生指标确定调剂资格线:单科达到国家线、总分360分及以上,且生源背景应满足录取专业要求。全日制与非全日制考生进入调剂复试的初试成绩分数线相同。

2.复试形式

(1)笔试(100分)

主要考核考生的听力、翻译和写作能力。

(2)面试(100分)

主要考核考生的口头表达能力、口译技能、知识结构和综合运用知识的能力,每个考生的面试时间一般不低于20分钟。

3.复试内容

(1)专业素质和能力

主要考核考生对专业知识技能(听说读写译)的应用、职业能力和实践经验等,同时注重对兴趣、爱好、特长和就业意向的考查。

复试参考书目:

曾文华等主编:《商务英语翻译》(第二版),武汉理工大学出版社,2014

翻译硕士英语B卷2018

贵州财经大学2018年硕士研究生入学考试 《翻译硕士英语》试题B卷 PART I VOCABULARY AND GRAMMAR (30%) Directions: There are twenty sentences in this section. Beneath each sentence there are four words or phrases marked A, B, C and D. Choose one word or phrase that best completes the sentence. 1.Textile is the chief source of wealth in this area, wool _____ by far the biggest industry. A. being B. been C. be D. is 2.His remarks were _____ annoy everybody at the meeting. A. so as to B. such as to C. such to D. as much as to 3.Have you ever been in a situation ____ you know the other person is right yet you can’t agree with him? A. by which B. that C. in where D. where 4.The soccer player is believed _____ of transferring from his present club to another. A. that he is thinking B. to be thinking C. that he is to think D. to think 5.He was _______ to her birthday party. A. more than pleased to come B. pleased more than to come C. more pleased than to come D. more than pleasing to come 6.As it turned out to be a small house party, we _____ so formally. A. need not have dressed up B. must not have dressed up C. did not need to dress up D. must not dress up 7.So badly ____ in the car accident that he had to stay in hospital for a few months. A. did he injure B. injured him C. was he injured D. he was injured 8.When you have finished with that video tape, don’t forget to put it in my drawer, _____? 第 1 页共8 页

2010年考研英语二真题全文翻译超详解析

2010 年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案与解析 Section I Use of English 一、文章题材结构分析 本文是取材于新闻报道,叙述了猪流感的爆发,产生的严重影响以及政府采取的针对性措施。首段和第二段简 述了猪流感的爆发引起世界各国的重视。第三段引用专家的观点,认为瘟疫并不严重。第四段和第五段以墨西哥及 美国的情况为例,说明了猪流感的严重性和致命性。第六段叙述了联邦政府针对猪流感的具体措施。 二、试题解析 1.【答案】D 【解析】上文提到“…was declared a global epidemic…”,根据declare 的逻辑(“宣布为”),可知应该选D 项 designated“命名,制定”,而不是C 项commented“评论”,这是典型的近义词复现题目。2.【答案】C 【解析】本题目可依据“句意”找到意思线索,选出答案,难度在于出处句是个长难句。本句的理解应该抓住alert、 meeting 和a sharp rise 三者的关系,根据after a sharp rise 可知是rise(“病例数的增加”)是meeting(“日内瓦专家 会议”)的原因,由此可推导出alert 并非是meeting 的原因,而是结果,即meeting 使得alert 升级。根据上述分析 可以排除B、D 选项,B 项activated“激活,激起”,D 项“促使,引起”,此两项的选择都在讲alert 导致了meeting 的召开。而C 项followed 意思是“紧随,跟在……之后”,体现出after 的逻辑,完全满足本句rise 之后是meeting, meeting 之后是alert 的逻辑,所以是正确项。而A 项proceeded“继续”,属不及物动词,不可接宾语,用法和逻辑 用在此处都不合适。 3.【答案】B 【解析】本题目应该关注并列连词and,从并列呼应来看:空格后的表达in Britain…对应前面的in Australia, 所以空格处rising _____ 应该对应a sharp rise in cases(“病例数的剧增”),因此空格处是“数量”的逻辑才对。A 项 digits“(阿拉伯)数字”,不表示数量,不能与rising 形成搭配;C 项amounts“数量”,常修饰不可数名词(此处指 的是cases,可数名词);D 项sums“金额,款项”,不能用于表达“病例数”。B 项numbers “数量”,修饰可数名词(如: large numbers of cases 大量的病例),符合题意。 4.【答案】A 【解析】此处句子开头的“But”是重要的逻辑线索,与上文意思(第二段)形成对比反差。上文的关键性表达 如“heightened alert”、“emergency meeting”和“a sharp rise in cases”都在讲述猪流感的严重性,所以根据But 和in

2019年上海财经大学英语翻译硕士备考经验分享

2019年上海财经大学英语翻译硕士备考经验分享 初试四门:101 思想政治理论、211 翻译硕士英语、357 英语翻译基础、448 汉语写作与百科知识 211翻译硕士英语,也就是基础英语,这一门说实话上财的难度不大,专四难度左右。选择题20个,非常基础的词汇题,阅读四篇(当初招生简章说的2篇各10个选择题,结果就变了。。。所以大家一定要准备充分,以不变应万变)难度也还好,考试考的相当简单,一般只要你能磕下专八的难度。使用资料就是专四的选择词汇题加专八阅读加专八改错加专四作文。 357英语翻译基础:上财并没有给出参考书目,只说明会考财经英语,但素嗯…只是会而已,最后有四篇,没有词条,全是翻译,上面有19年真题回忆版本!。复习时写过几个财经类大学的翻译真题,几乎都是政府工作报告或是像金砖还有什么国家元首出访,联合国文件之类的发言稿,所以对这一块我下了很大工夫,几乎磕下了所有考研期间的政府公文,考试就考了一个相关点——零和博弈(zero-sum game)。。所以说千万不要相信学校的套路,老师出题赶脚都是随机的。。。当然整个翻译总体不难,考的内容也很基础,几乎没有难词,但是基础词一定要掌握牢,还有单词的拼写一定要正确,千万不要犯低级错误,上财的翻译难度与三笔差不多。我复习翻译就是用一个专门的本子练,先对着原文将自己的译文写下来,然后在旁边写上参考译文进行对比,看自己与答案有哪些不同,分析为什么会有这些不同,然后将生僻单词和表达摘抄在旁边,再写上自己的心得和问题所在。新祥旭专业课一对一辅导:1371689632一天一篇英译汉,一篇汉译英,不用太长,翻译不在多,在于精。一定要注意查漏补缺,善于修改自己的译文,久而久之,你就会发现自己的成长。当然,对于文学类翻译,实话实说,这不是我们一般学生能轻易翻的出来的,可以选一本张培基的翻译散文选慢慢看,慢慢感悟,也可以试着翻翻看。很多名校会考文学翻译像是朱自清的《背影》,《荷塘月色》,《匆匆》等都是必背篇,我就是在考前几日背了几篇散文,别人都是各种肖四肖八,我就是燕子去了,杨柳枯了。。。翻译的套路很多,理论也很多,但都重在实践,实践方能出真知,希望大家能够铭记。如果大家真的爱翻译这门学问,就不会认为它只是一种工具,而真的是一种学科值得我们好好学习。我很喜欢的一位作家杨绛就曾说过这样一句话,“翻译是最好的阅读,最好的学习,最好的创作”,与大家共勉。 汉语写作与百科知识:诀窍就是一个字——背!文科知识不比数理化,大量的知识积累才是基础。上财原来的招生简章里说的是只会考名词解释,但是真正考试时居然还考了选择题!我背了黄皮书,还有52mti前前后后加起来有近600页的名词解释,当然,不是逐字不差的背下来,而是有取有舍,有逻辑的背和复述,不过这也会花费大量精力,背到后期,特别是那些经济术语的时候,我感觉我头都秃了。。。然而,,上财到最后也没考一个跟经济搭边的,,,(好吧,你高兴就好。。)最后就是大小作文,小作文我主要是自己先看了黄皮书上的范例作文自己总结了一些,今年考的是上海一公司就自己的新产品邀客户参加本公司的产品发布会之类的,这就全凭自己编了,不过也要编的合情合理,符合市场行情,这一块我写的是一款老年智能产品,觉得写的还不错哈哈,最后是大作文。说实

19翻硕考研--调剂广西大学经验分享

19翻硕考研--调剂广西大学经验分享 拟录取消息收到也有一段时间了,近期将学校事务和实习事务打理完毕了以后才有时间写这篇帖子,希望能够对2019年mti考研的学弟学妹们、想了解广外mti考研备考情况、西大mti复试情况的同学们有所帮助。 首先介绍一下楼主的情况。本人男,广西南宁人,本科是广西师范大学翻译专业,一志愿广东外语外贸大学英语口译专业国际会议传译方向,初试成绩346分(国家线A区345,B区335):第一科政治59分,第二科翻译硕士英语69分,第三科英语翻译基础107分,第四科汉语写作与百科知识111分。四科分数都不是很突出,甚至有些落后。在广西大学复试期间(今年广西大学一共通知32人参加英语口译复试,录取13人,包括少干计划1人)初试分数排名17,复试排名6,总排名9,现已拟录取。 拿到分数后的第一时间,查看排名,大约在180名,就知道自己肯定录不上了,因为广外口译大约招40人,按照1:1.2的复试资格比例我是肯定没戏的,于是马上开始着手准备调剂。因为楼主是南宁本地人,广西大学(以下简称西大)又是省内唯一211,所以西大自然是调剂的首选,也算是备考期间筛选出来的Plan B之一。调剂很重要的一点是考生还需要自己去积极地收集信息,联系学校。因为当时国家线也还没有出来,很多落榜的考生也都在焦急地等待,只能说尽可能地上网收集导师信息、调剂意向学院的信息,然后不停地给他们发邮件打电话,但是确实和许多人的遭遇一样,我的邮件和电话都是石沉大海毫无回音的。即使接通的电话也是以国家线未出无法知道招生情况而拒绝透露信息的。但是从我角度而言,调剂就是考研战争的一部分,也是一个生死攸关的时刻,所以决不能轻易放弃。 今年国家线在3月15日中午14点公布,比往年要晚一些。看到国家线的那一刻我就开始尝试给西大研招办和西大外院研招办打电话,但是一直都是占线,一直到下午5点多左右才打通了。西大的调剂是给你一个机会在电话端登记姓名和专业的,但是目前没有发现这个功能有什么作用,大概是给他统计一下名额,好计算放多少同学进入复试吧。登记完了之后学院方面交待照旧等到23号调剂系统开启再进入系统登记。 每年的调剂系统开启前几天研招网都会有一个预调剂系统,一方面学校公布缺额、学生了解信息,另一方面是学生可以在预调剂系统填写调剂志愿,23号调剂系统开启之后可以一键转入,节省时间。需要注意的是,预调剂系统虽然是10个平行志愿可填,但是都不能修改!23号晚上0点,调剂系统正式开启。当然我也预想到了这个时间因为调剂人数太多调剂系统肯定是进不去的。于是放松心情的小憩了一下,到1点多的时候再起来填写(考生可以同时填报三个平行调剂志愿)。第一志愿我填写的是广西大学英语口译专业,第二志愿我填写的是广西师范大学,也就是我的母校的英语口译专业。但是由于是第一次填写调剂志愿,备注那一栏什么都没有写!提醒一下大家因为备注填写字数有限,请在备注处填写自己最拿的出手的奖项!包括各种过级证书、专业证书、获奖证书等等。填写完毕之后就开始了36个小时(固定解锁时间)的焦急等待。首先给我抛来橄榄枝的是我的母校,在24号快中午的时候,临近自动解锁之前给我发来了复试通知,我点击了接受,母校还是非常关照自己的学生的。广西师大的复试时间定在3月31日在育才校区(老校区)举行,为期一天。但是令我非常沮丧的是到了自动解锁时间西大还是没有理我,群里同样填写了西大的同学却已经收到复试通知了。不甘心的我在25日1点自动解锁了之后再次填报了广西大学,这次楼主把自己的获奖情况加上去了,四级592分、六级532分,专四良好,参加过第五、第六届全国口译大赛,最好成绩是西南赛区优秀奖。等待了7个小时后。25日晚8点31分给我发来了复试通知!时间定为28/29日两天,地点在西大外语学院(逸夫楼)。收到信息的我欣喜若狂!马上订了第二天回家的票,整理好了之前准备的给西大的复试材料,收拾心情进入复试备考阶段。

2013-考研英语二文章翻译

完型 鉴于电子货币的优势,你也许会认为,我们将快速步入无现金社会,实现完全电子支付。然而,真正的无现金社会很可能不会马上到来。事实上,这样的预测已经出现二十年了,但迄今还没有实现。例如,1975年《商业周刊》预测电子支付手段不久将“彻底改变货币本身的定义”,并将在数年后颠覆货币本身。为何人们进入无现金社会的速度如此缓慢呢? 尽管电子支付手段可能比纸币支付方式更加高效,然而以下几个方面解释了纸币系统“不会”消失的原因。第一,使电子货币成为最主要的支付方式必须的设备包括电脑、读卡器和电信网络,而安装这些设备价格昂贵。第二,纸质支票有提供收据这一优势,这是消费者不愿放弃的。第三,使用纸质支票可以让开票人多几天让钱“悬浮”在帐户里,对方得花上几天才能凭支票取现,这也就是意味着开票方又多赚了几天利息钱。而由于电子支票是即时的,因此也就没有这种优势。第四,电子支付方式还有可能存在安全和隐私隐患。 我们曾多次听到媒体报道说某个非法黑客入侵了用户的数据库并且篡改了里面的信息。这种情况时有发生,这也意味着别有用心之人可能侵入电子支付系统,盗取别人的银行帐号而盗款成功。要防止这类诈骗并非易事,正在研发新的电脑科学领域来处理该类安全问题。此外,人们对于电子支付方式的担忧在于进行电子交易之后所留下的包含个人信息的痕迹。人们担心政府部门,雇员和市场营销人员会看到这些数据,侵犯个人隐私。 Text1 在一篇名为(entitled)《成功(make it)在美国》的文章中,作者亚当·戴维森讲述(relate)了这样一个源自棉花出产国的笑话,笑话是关于现代纺织(textile)作坊(mill)已高度自动化(automate):现如今,一家普通作坊里只有两名员工,“一个人和一条狗,人在作坊里是为了喂狗,狗在作坊里是为了使人远离(away from)机器。”Davidson’s article is one of a number of pieces that have recently appeared making the point that the reaso n we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution,which a re more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign workers.最近出现了很多(a number of)类似戴维森所写的文章,它们都表明了这样一种看法(make a point):之所以失业人数(unemployment)居高难下(stubbornly high)和中产阶级(middle-class)收入(income)持续下降,原因是全球化与信息技术革命已经取得了诸多进步,它们使得机器和国外员工在取代(replace..with)本国劳动力(labor)方面比以往任何时候都要迅速。 以往,具有一般技术、从事一般工作的员工可以赚得(earn)普通的生活。但现如今,普通人才正式地过时了(officially)。继续普通无法再让你过上以前的生活,其原因是当下更多的雇主可以用(have access to)比普通还要低廉的价格,来雇佣国外员工,购买机器人(robotics)和软件(software),实现自动化(automation),获得天才(genus)。因此,每个人都需要挖掘身上额外的东西-来让他们做出独特的、有价值的贡献,这种贡献会让他们脱颖而出(stand out),不管他们身处什么工作领域(field of employment)。 确实,新科技在过去、现在和将来都在“吞噬”工作岗位,但这种“吞噬”速度已经提高了。正如戴维森所指出(note):“(美国)工厂裁员(shed workers)速度是如此之快,以至于从1999到2009十年间裁员人数超过了之前70年新增员工人数的总和;大约有1/3的制造业工作岗位——总约600万——消失了。 未来,改变会一直存在——新工作、新产品和新服务。但我们肯定(know for sure)的一件事情是:随着全球化和信息技术革命所取得的每一个进步,那些最好的工作都将需要劳动者们接受更多、更好的教育,以使他们优于普通员工。 生活在普通人才已正式过时的世界中,我们有很多的事情需要做来扶持就业(employment),但其中最重要的是为21世纪通过某种“士兵教育促就业法案(于1944年通

翻译硕士参考书选择指南

翻译硕士参考书选择指南 翻译硕士专业近年来受到考生的亲睐,越来越多的人开始报考翻译硕士,大家在进行翻译硕士备考的时候要掌握科学的方法,这样我们的复习效率才能够高效,下面为大家带来翻译硕士参考书选择指导。 一、翻译&基础英语: 张培基《英译中现代散文选》(很经典,尤其是第二本,句子很精辟,很有味道) 何其莘《新概念英语(四)》(经典中的经典,教你地道英语,学成之后写作水平突飞猛进) 汪涛《实用英汉互译教程》(武大参考书目,汪老师写的很不错的说) 郭著章的《英汉互译实用教程》(整体还好,有一些其他类似书目不曾讲过的内容,但也有一些小错误) 叶子南《高级英汉翻译理论与实践》(经典啊,大爱,建议反复看) 庄绎传《英汉翻译简明教程》(基础的教程了,但内容太少,而且讲解不够深,不过还是很好的) 平卡姆《中式英语之鉴》(改掉redundancy之类的毛病,不解释,看吧) 唐静《翻译硕士(MTI)真题汇编》(编的挺好的,答案也不错,部分翻译给人眼前一亮的感觉,但学校不够全) 蒋经国《古文观止》(闲暇时修养身心一下,主要是看古文了,英文翻译倒是看得不多) 二、口译: 雷天放、陈菁《口译教程》(教材很经典,推荐) 吴忠明《口译笔记法》(不要模仿的太过死板,自己也可以创造一些,一句话,怎么得心应手怎么来) 林超伦《实战口译》(太难了,原文都看不明白,更别提翻译了……)

刘毅《刘毅语法宝典》(语法书很全很强大,但我没用多少,太枯燥……) 还有一本书也不错,是我复试时学姐推荐用的:梅德明《高级口译教程》(对于一些中国式套语的翻译很有帮助) 三、写作&百科: 刘军平《汉语写作与百科知识》(武大参考书目,内容丰富,但是错答案太多了……) 石观海《中国文学简史》(内容太多了,看不过来,囫囵吞枣地翻了一遍) 刘军平《西方翻译理论史》(武大百科的重头戏都在这里) 叶朗、朱良志《中国文化读本》(同学推荐的,适合我们国人自己欣赏) 梅任毅《英语国家社会与文化》(就当准备专八咯) 陶嘉炜《中国文化概要》(书还是很好的,扩大脑容量) 陈纪宁《新编现代应用文写作大全》(书真的是好全好全好全,但我在作文上栽了跟头,大家千万不要忘记我们的国语啊) 网上有很多百科的资料,大家可以自行下载看一下。 四、政治: 政治红宝书(不解释,考研政治必看书目) 肖秀荣四套题(不解释,考研政治必看书目) 任汝芬四套题(不解释,考研政治必看书目) 翻译硕士参考书选择指导给大家带来过了,这些书都对我们考研很有帮助,希望我们能够学好这些书本里面的知识,相信对我们取得好成绩有帮助。

2014年同济大学翻译硕士(MTI)考研真题,参考书目,复试分数线,招生人数,复习经验,百科知识笔记

2014年同济大学翻译硕士考研参考书目 1-《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》外语教学与研究出版社,2008 2-《中国译学理论史稿》陈福康著,上海外语教育出版社,2002; 3-《西方翻译简史》谭载喜著,中国对外翻译出版社公司,1997; 4-《实用翻译教程》冯庆华著,上海外语教育出版社,1997 2014年同济大学翻译硕士考研招生人数 16人左右 2014年同济大学翻译硕士考研初试科目 ① 思想政治理论 ②翻译硕士英语 ③英语翻译基础 ④汉语写作与百科知识 2014年同济大学翻译硕士考研复习经验 政治,考研政治主要是看高等教育出版社的考研政治大纲解析,但是这本书一般要到9月份才能出来。如果以前是学理工科的学员,建议可以看去年的大纲解析,因为在内容上此书一直变化不大。考研政治的题型是单选题、多选题和主观题,在考试知识点上和高中差别不大,但是题目总体难度要大一些,尤其是多选题。学员如果想早点

入手的话,可以从8月份左右开始看考研政治大纲解析并结合真题进行练习。在12月份之后,可以记忆重要知识点以应对主观题。 翻译硕士英语,题型主要有单选、阅读、写作。难度跟专八差不多。单选题考的是基础的语法、搭配之类。大家可以用《英语专业考研考点精梳与精炼-基础英语》和《育明教育—翻译硕士真题集》来进行练习,上面有很多单选题可以练练,语法、搭配讲解也很多。阅读有4篇,总的来说材料不难,但是题目却有点迷惑人,如果是英语专业的同学我建议可以每天做专八的阅读,还有就是我上面说的那两本书上的阅读题。写作的话跟专八的题目差不多的,这个主要靠平时多练习。 英语翻译基础,这一门考的是你的基本功,第一部分为30个短语翻译,汉译英英译汉各15个。第二部分为两篇短文翻译,同样英汉各一篇。短语翻译我这里给大家推荐一本书《育明教育—翻译硕士常考词汇》。这本书分类很全量也很大,但是大家可以不必每个都记,大家可以挑选出那些可能会经常用到的词汇在本子记下背。其次就是通过读报做阅读什么的收集一些常用短语翻译。关于背诵,大家可以每天一早自习的时候就翻翻看整理的笔记,看几遍记下来的短语,反复的进行。关于短文翻译的准备,大家可以多搜集一些实事材料作为翻译练习材料,大家在找的时候最好找那种双语的,这样你做完练习也好有个参考。 汉语写作与百科知识,这一科考试范围很广,内容只能用“包罗万象”来形容了,古今中外都有可能考,所以这个真的只能靠自己平时多读书,重大新闻之类的多关注。不过因为它占150分,所以也千万掉以轻心。我当时用的是育明教育编辑的《汉语写作与百科知识精要笔记》,这本书非常精炼,考点整理的很全,个人感觉非常好。写作有一篇应用文和一篇议论文,应用文就必须注意格式,大家可以去找找公务员考试的书来看看格式,最后冲刺的时候练练就行,现在不用太着急。议论文靠的就是你的文笔功底了,平时写写日志这些都可以当做练笔的机会,还是那句话多阅读多积累。 2014年同济大学翻译硕士考研真题资料

华北理工MTI_MTI考研+调剂经验贴

2018级于同学调剂经验帖 已被华北理工大学拟录取,终于都松了口气。 我想着如果自己考上了一定要写一篇帖子来帮助学弟学妹们。我明白大家考研的不易,一路走来的艰辛,只要坚持住不放弃一定可以的!我两次考研都是报的英语笔译专业,不得不说翻译硕士越来越火了,尤其是今年,甚至b区的一些学校都不招收调剂了,一志愿上线人数太多了,明年考研的人就可想而知了。我一战报的上海交通大学英语笔译,总分358,单科没过国家线,连调剂都没有资格,大家一定要知道,如果你没有过一志愿报考学校的校线,但是过了国家线,那么你是有资格去调剂的,就是你有上学的资格了,这其中还要分a区和b区,没过a区过了b区可以调剂到b区的学校,b区的要是没过那就凉凉了。不管单科和总分都要过线,否则调剂系统不会对你开放的。关于政治这门,我只想说,作为过来人,紧跟着肖爷爷吧,我今年就买了肖秀荣的全套系列,精讲精练,1000题,看完一章精讲精练就做一章题,1000题要刷几遍的,还有最经典的肖秀荣八套卷和四套卷,个人建议把八套卷的选择题掌握了,大题不用全背的,但是也需要看看,掌握知识点,要是有能力的同学可以背背,看个人了。四套卷很重要很重要,选择题和答题都要掌握,大题考试前一直背一直背,总会压中几道的,去年就几乎全压中了,今年虽然没有原题,但是材料出题方向都大同小异的,不至于一头雾水。

翻译硕士英语:我一战就是这门栽了,才考了45分,当然除了学校出的题难之外,自己当时确实没好好复习这门。所以我二战在这门上下了很大功夫,首先从单词练起,单词一定要掌握,因为你要是看不懂单词,一切都是白搭。我推荐的书有:华研英语阅读180篇,星火阅读,华研的专四语法,GRE红皮书,刘毅单词10000,刘毅单词22000,还有千万不要只是死记单词,很快你就会忘的。一定要结合阅读一起练习,因为很多单词在不同的语境有不同的意思,在做阅读练习时,遇到不会的单词把它整理在一个本子上,每天翻出来看看,时间一长,你会发现有明显的进步!作文的话,我买的是华研作文模板,但是也没有看多少,因为我觉得作文是考察你的基本功的,平时没事的自己可以练几篇,不用太多,积累些好词好句。这一门每个学校考的内容都不一样,有的可能专四水平,有的就可能是专八水平,所以大家还是尽量要按专八准备吧。而且要做好准备,可能学校出题风格转变,翻译硕士就是这样,有时不按套路出牌。 英语翻译基础:这是重头戏,其中一门专业课,150分,一般考察词条翻译,英译汉,汉译英,个人推荐跨考黄皮书系列,还要关注一些热词,微博上关注卢敏,会定期总结的,可以在11月左右打印出来,没事的时候翻翻。还有,每天要练习一篇英译汉,一篇汉译英,保持手感,推荐张培基散文,篇篇都是经典啊。而且一定要参考你报考学校往年的真题,真题价值是最高的,你可以大致判断出学校的出题方向,有的学校偏政府报告的多一些,有的喜欢出散文类的,还有的喜

2020年考研英语二解析:翻译

2020年考研英语二解析:翻译 2020届全国硕士研究生入学统一考试英语(二)考试大纲于2020 年9月18日与各位考生见面。其中,翻译部分与2020届全国硕士研 究生入学统一考试英语(二)考试大纲相比,无明显变化。下面就大 纲中对翻译部分的考查要求与规定实行详细解析,以便考生在复习翻 译时方向更加明确,目标更加清晰,内容更有针对性。希望对考生的 复习有所协助。 一、大纲内容: 考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的水平。要求译 文准确、完整、通顺。 要求考生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落, 并将其全部译成汉语。考生在答题卡2上作答。共15分。 二、考查标准解析: 1.准确--忠实于原文。对原文的准确理解是一篇优质译文的前提。要求译文内容不能与原文所表达的内容有出入或相违背,否则一定会 影响译文得分。评分标准中要求,如果句子译文明显扭曲原文意思, 该句得分最多不得超过0.5分。 2.通顺--译文符合汉语表达习惯。在准确理解原文的前提下,把 所理解的译文按照中文的表达习惯,表达出来。译成汉语后,译文一 定要读得懂,读得通。 3.完整--无漏译。要求考生对原文的内容完整地实行翻译,不得 有遗漏。如有遗漏,评卷老师会酌情减分。注:若不完整,译出的部 分可给分。 三、考查内容: 1、专有名词、词组和多义词的翻译;

专有名词、词组和多义词是翻译中对词考查的重要内容。翻译时,高频专有名词,按照约定俗成的方法翻译;非的专有名词,采取音译 或音译+括号英文的方法翻译;不熟悉的专有名词,直接照抄英文即可。词组的翻译需要考生注意平时的积累,理解和熟记。多义词词义的选 择可根据语境联系上下文猜测词义;根据词根词缀选择猜测生词的词义;根据汉语的习惯搭配来翻译。 2、翻译策略使用:词义选择+语序调整; 考研翻译中重点考查学生在不同语境中对词义的理解,以及语义 组合和语言表达的准确性和通顺性。所以,在翻译时,学生要注意不 同语境中词义的选择,表达的译文要符合汉语的表达习惯和中国人的 逻辑思维习惯。在做题时,可使用词义引申,词类转换的方法结合上 下文语境确定词义,并且注意英语中的定语结构、状语结构、被动语态、代词、动宾结构在汉语中表达顺序和表达习惯的区别。 3、特殊句型和特殊结构的翻译。 被动语态、定语从句、同位语从句、it作形式主语句、倒装结构、比较结构为翻译考查的重点内容。在掌握以上考点的语法知识的前提下,使用各考点相对应的翻译方法,通过真题翻译的练习达到对以上 考点准确、通顺的翻译。 4、语篇衔接的考查 英语(二)的翻译部分是对一个包含若干段落的篇章实行考查, 所以整个语篇的完整性和语义、段落之间的衔接也是考查的重点内容 之一。翻译时,不但要对每个句子实行理解和表达,而且要注意到整 个语篇的完整含义和结构。衔接要侧重于句间不同成分之间的语义联系,其中包括照应、替代、省略、连接和词汇衔接。 四、翻译必备知识 考研翻译是语义在中英文两种语言之间转换,所以理解中英文两 种语言的差异,是翻译的必备知识,是译出高分译文的保障。

北京外国语大学翻译硕士考研初试经验集锦及心得(精)

北京外国语大学翻译硕士考研初试经验 集锦及心得 先说下自己的情况,二战正式备考大概是从9月开始的。8月份之前我一直挺迷茫,不知道考哪个学校好。当时做过各个学校的真题,专业课我觉得最贴近自己能力的是北京外国语大学(主要是看的百科词条的出题偏好,而且北京外国语大学复试线只划专业课,我对专业课比较有把握,所以选择了北京外国语大学。 初试 我从2011年就拿到N1了,同时加入了字幕组,一战备考的时候重心也在日语翻译上,所以二战日语专业课我基本上是没有怎么复习的,仅仅是每天做少量翻译练习,跟读20分钟NHK新闻(影子练习,精读本日的天声人语。这科的备考教材推荐《汉日日汉同声传译》(宋协毅,《catti口译实务》(系列,随意哪本都行。 初试备考我最头疼的是英语。因为近6年没学过,快等于零基础。3个月的时间要过北京外国语大学的二外,真是非常大的挑战。最后成绩是56。起作用最大的是刘一男的4,6级单词书,超级推荐!背起来相对轻松,注意反复加深记忆即可。题我则是做的苹果英语的专4真题(北京外国语大学出的题集,作文素材也是用的北京外国语大学出的专四满分作文,就是背了几个比较亮点的短语,这个非常重要,让作文有话可说系列。翻译我没准备,尽力就好吧。注意提升阅读能力,因为真的挺长的,真题的阅读篇幅。 接下来是百科词条的准备。我推荐把自己的高中历史地理教材(理科生可以选择新买一套翻出来整理重要的知识点为词条,再加一本《不可不知的3000个文化常识》(或者类似的书,只要勾些重点词汇就行,太冷门的没必要,以及真题一本(这个随意哪个出版社的都行,注意要有详解就差不多了。注意词条必须要自己整理,记忆的时候反复阅读,记住关键词,大概3要点即可。做这个的原则是少挖井多挖坑,涉及面要广,但不需要太深入。

华中农业大学2018年翻译硕士(MTI)调剂(含非全日制)复试录取工作方案

华中农业大学2018年翻译硕士(MTI)调剂(含非全日制) 复试录取工作方案 根据教育部《2018年全国硕士研究生招生工作管理规定》、《华中农业大学关于做好2018年硕士研究生复试录取工作的通知》等文件精神,外国语学院结合工作实际,制定《2018年翻译硕士(MTI)调剂复试录取工作方案》,具体如下: 一、工作原则 坚持阳光招生;坚持质量为重;坚持全面考察与突出重点相结合。 二、工作要求 (一)确定复试方案 学院制定复试录取工作方案,成立招生工作领导小组、学科复试小组、督导检查小组,明确任务,细化要求,落实责任,确保招生复试工作有序、稳定进行。 1.学院招生工作领导小组 组长:xxx 副组长:xxx 组员:xxxx 2.学科复试小组 组长:xx 组员:xxx 3. 督导检查小组 组长:xxx 组员:xxx 受理考生申诉人员:xxx 受诉电话:xx(研究生院) xxx(外国语学院) (二)严审复试资格

1.确定条件复试资格。学院拟录取全日制调剂志愿研究生若干,非全日制调剂生5名。学院按照不低于招生计划120%的比例,自主划定进入调剂复试资格。结合初试成绩、第一学历专业背景、英语从业资格证书等综合条件,择优而定调剂复试名单。 2.严查考生身份。学院严格审查考生的有效身份证件、学历证书、学生证(应届考生)等报名材料原件及考生资格,留存有关复印材料和证明材料。不符合规定者,不予复试。 (三)确保信息公开 1.公开平台。以中国研究生招生信息网为平台,公布、公开调剂复试相关信息学院官网为平台公布、公开复试录取工作相关信息,经研究生院招生办公室备案。 2.公开内容。坚持政策公开、方案公开、程序公开、成绩公开、结果公开。具体包括:研究生复试录取工作方案、招生计划、复试名单(含初试成绩)、拟录取名单(含复试成绩)、申诉渠道等。 3.公开要求。拟录取名单由学院报研究生招生办公室统一公示,公示时间不少于10个工作日;公示期间名单不得修改,公示内容如有改动,须对改动部分做出说明,并对改动内容另行公示10个工作日;未经公示的考生不得录取。复试小组全体成员要贯彻严格公正、评分准确的原则,严格招生工作纪律。 (三)依规组织调剂 1.严审条件。学院优先组织第一志愿上线生进行复试、未录满时组织调剂复试。及时发布调剂接收调剂考生专业的缺额信息及调剂要求。录取调剂考生比例不高于第一志愿考生录取比例。 2.网上办理。复试录取调剂生必须通过中国研招网“全国硕士生招生调剂服务系统”办理,未经过该系统调剂,录取调剂生无效。校内录取全日制与非全日制互调的考生同样必须通过调剂系统办理。 3.自愿调剂。全日制和非全日制生源可以互相调剂。在复试录取时,

考研英语二文章翻译完整版

考研英语二文章翻译集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]

完型 鉴于电子货币的优势,你也许会认为,我们将快速步入无现金社会,实现完全电子支付。然而,真正的无现金社会很可能不会马上到来。事实上,这样的预测已经出现二十年了,但迄今还没有实现。例如,1975年《商业周刊》预测电子支付手段不久将“彻底改变货币本身的定义”,并将在数年后颠覆货币本身。为何人们进入无现金社会的速度如此缓慢呢? 尽管电子支付手段可能比纸币支付方式更加高效,然而以下几个方面解释了纸币系统“不会”消失的原因。第一,使电子货币成为最主要的支付方式必须的设备包括电脑、读卡器和电信网络,而安装这些设备价格昂贵。第二,纸质支票有提供收据这一优势,这是消费者不愿放弃的。第三,使用纸质支票可以让开票人多几天让钱“悬浮”在帐户里,对方得花上几天才能凭支票取现,这也就是意味着开票方又多赚了几天利息钱。而由于电子支票是即时的,因此也就没有这种优势。第四,电子支付方式还有可能存在安全和隐私隐患。 我们曾多次听到媒体报道说某个非法黑客入侵了用户的数据库并且篡改了里面的信息。这种情况时有发生,这也意味着别有用心之人可能侵入电子支付系统,盗取别人的银行帐号而盗款成功。要防止这类诈骗并非易事,正在研发新的电脑科学领域来处理该类安全问题。此外,人们对于电子支付方式的担忧在于进行电子交易之后所留下的包含个人信息的痕迹。人们担心政府部门,雇员和市场营销人员会看到这些数据,侵犯个人隐私。 Text1 在一篇名为(entitled)《成功(make?it)在美国》的文章中,作者亚当·戴维森讲述(relate)了这样一个源自棉花出产国的笑话,笑话是关于现代纺织(textile)作坊(mill)已高度自动化(automate):现如今,一家普通作坊里只有两名员工,“一个人和一条狗,人在作坊里是为了喂狗,狗在作坊里是为了使人远离(away?from)机器。”Davidson’sarticleisoneofanumberofpiecesthathaverecentlyappearedmakingthepointt hatthereasonwehavesuchstubbornlyhighunemploymentanddecliningmiddle-classincomestodayisalsobecauseoftheadvancesinbothglobalizationandthei nformationtechnologyrevolution,whicharemorerapidlythaneverreplacingla borwithmachinesorforeignworkers.最近出现了很多(anumberof)类似戴维森所写的文章,它们都表明了这样一种看法(makeapoint):之所以失业人数(unemployment)居高难下(stubbornly?high)和中产阶级(middle-class)收入(income)持续下降,原因是全球化与信息技术革命已经取得了诸多进步,它们使得机器和国外员工在取代(replace..with)本国劳动力(labor)方面比以往任何时候都要迅速。 以往,具有一般技术、从事一般工作的员工可以赚得(earn)普通的生活。但现如今,普通人才正式地过时了(officially)。继续普通无法再让你过上以前的生活,其原因是当下更多的雇主可以用(haveaccessto)比普通还要低廉的价格,来雇佣国外员工,购买机器人(robotics)和软件(software),实现自动化(automation),获得天才(genus)。因此,每个人都需要挖掘身上额外的东西-来让他们做出独特的、有价值的贡献,这种贡献会让他们脱颖而出(standout),不管他们身处什么工作领域(fieldofemployment)。

在职翻译硕士备考指南

在职翻译硕士备考指南 随着十一月的到来,也表明了全国研究生考试报名时间已经截止,相信大家已经在官网上报完名,可以安心备考了。 统筹规划:参加双证在职研究生考试复习要有合理的计划,统筹安排。制定比较周密的学习计划,每月的、每周的、甚至每天的。记住,只有最适合自己的复习方法才是最科学、最合理的。除此之外,各科目的复习顺序也是要分轻重缓急,专业课和自己不擅长的科目复习得越早越好。 复习资料慎重选择:读在职研究生大家在时间和精力上都不允许运用题海战术,所以复习资料要做到少而精,尽量选择“过来人”推荐的、大众口碑好的资料。 充分利用复习时间:双证在职研究生考生的学习时间一般是晚上,大概可以挤出3个小时,早上可以挤出1小时。其余的时间都很零散,考生必须要充分利用这些零零散散的时间,每天上下班的路上、午休时间。如果有条件尽量住的离公司近一些,可以节省上下班在路上的时间,给复习争取更多的时间。 复习方法要灵活:由于诸多方面的限制,考生在复习方法上的选择也是有限的。在职考研人的复习方法要灵活、有效、尽量找到捷径、高效的方法。可以找一些有知名度的辅导机构,大家可以选择一些威望高的辅导机构,报辅导班的好处是能帮你节省很多时间和精力,一定程度上还为你的复习增添了信心;特别是基础班,可以帮你掌握每门课的学习重点,使你的复习更顺利的进行。

效率为上: 攻读双证在职研究生一定要做到时间少效率高,保证效率的前提是精力充沛,在学习的时候一定要集中注意力,有效进行复习。但是要提醒大家的时一定要注意休息,做到劳逸结合。 平衡工作和学习:对于在职考研人来说这是现在生活中的最大矛盾,建议考研在工作的空闲时间复习,因为名额的限制,竞争相对激烈,比别人多付出一点,胜利的概率就会加大。另外工作也要极其认真的完成,甚至要比以前更认真;只有工作做得好了,不出纰漏,你才能更专心的学习。 做好信息收集整合:考研除了努力学习外,更是一个信息收集整合的过程;关注你所想考的招生单位和专业的相关变化,是很有必要的。 相信大家在备考都能做到心中有数,想要了解更多在职研究生相关资讯,可咨询我们的在线老师。 附:在职研究生热门招生院校推荐表

2018年考研英语二试题与答案解析(完整版)

2018年考研英语二试题与答案解析(完整版) ——跨考教育英语教研室 Section I Use of English Directions: Read the following text.Choose the best word(s)for each numbered blank and mark A,B,C or D on the ANSWER SHEET.(10points) Why do people read negative Internet comments and do other things that will obviously be painful?Because humans have an inherent need to1uncertainty, according to a recent study in Psychological Science.The new research reveals that the need to know is so strong that people will2to satisfy their curiosity even when it is clear the answer will3. In a series of four experiments,behavioral scientists at the University of Chicago and the Wisconsin School of Business tested students'willingness to4themselves to unpleasant stimuli in an effort to satisfy curiosity.For one,5each participant was shown a pile of pens that the researcher claimed were from a previous experiment. The twist?Half of the pens would6an electric shock when clicked. Twenty-seven students were told which pens were electrified;another twenty-seve n were told only that some were electrified7left alone in the room,the students who did not know which ones would shock them clicked more pens and incurred more sho cks than the students who knew what would8.Subsequent experiments reproduced th is effect with other stimuli,9the sound of fingernails on a chalkboard and photograph s of disgusting insects. The drive to10is deeply rooted in humans,much the same as the basic drives for 11or shelter,says Christopher Hsee of the University of Chicago.Curiosity is often co nsidered a good instinct-it can12new scientific advances,for instance-but sometimes such13can backfire.The insight that curiosity can drive you to do14things is a prof ound one.Unhealthy curiosity is possible to15,however.In a final experiment,partici pants who were encouraged to16how they would feel after viewing an unpleasant pic

相关文档
相关文档 最新文档