文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 历年考研英语翻译真题语法知识点统计分析4页word

历年考研英语翻译真题语法知识点统计分析4页word

历年考研英语翻译真题语法知识点统计分析4页word
历年考研英语翻译真题语法知识点统计分析4页word

历年考研英语翻译真题语法知

识点统计分析

翻译试题为一篇难度适中、长度为400词左右的英语短文,要求考生在阅读并充分理解英语短文的基础上,将文中划线的五个部分译成汉语,更注重考查考生综合运用语言知识的能力。所选文章多是从报刊、杂志和书籍中摘录的片段,体裁以议论文和说明文为主,内容涉及社会生活、科普、文化、历史、地理、政治、经济等方面。

英译汉作为阅读理解的一部分,主要是考查考生准确理解概念或结构比较复杂的英语材料并将其译成汉语的能力。

为了从总体上把握考研英语的命题趋势,明了命题者的意图和考查侧重,我们对历年真题中的翻译真题进行了系统分析,对1994-2008年考研翻译真题的七十五个句子进行了一个细致的统计分析,从而一目了然的把握考研翻译真题中考查的语法点知识点,对翻译考查的重点,重点语法点在考研翻译中所占比重有一个清晰的了解。

图表一

图表二

图表三

从1994-2008年翻译语法知识点统计分析的图表中,我们可以得出如下结论:

1、从句是考查的重点,占据了翻译题目最大的比重。图表一清晰的反映出:从句和非谓语形式是历年考研英语翻译中考查的重点,尤其从句更是翻译项目的必考内容,几乎每年的翻译题目都会以不同的形式对从句进行考查。从图表中看出,这十五年的考研英语翻译中,75个句子有69个都涉及到对从句的考查,这有力的说明了从句在整个考研英语翻译中的重要意义。

2、从句涉及的范围比较广,主要的从句类型有十几种,考研英语中最常考的当属定语从句。根据我们的统计,从1994年开始到2008年15年的75道翻译题中总共出现了34处定语从句,占到了45%的比例,这足以说明此类从句在整个考研英语翻译中的重要性。因此定语从句翻译的好坏直接影响到考研翻译的分数。

3、仅次于从句,翻译中考查的另一个重点是非谓语形式。75个句子中有36个句子涉及到非谓语形式,占75道题的48%。而在各种非谓语形式中,过去分词又是考查的重中之重,36个句子中有19个考查了过去分词,占50%还多。其次对现在分词的考查也占据较大比重,36个句子中有12个句子考查了这一语法点,占非谓语形式的33%,不可忽视。

4、翻译中考查的两项重点是从句和非谓语动词,这就涉及到对句子的整体把握,在对文章通篇理解和整体把握的基础上,并结合文章前后文,分析句子内部和句子与句子之间的逻辑关系,从而对句子结构进行合理分析,准确把握词义。

考研英语语法大全———自己总结

考研英语十二大基础语法体系 对于任何英语句子,要分析其结构,这样才能找到英语语言的规律。每种语言都有它的难点,汉语的难点在于汉语不是拼读语言,汉字很难写,而且有四种声调。其实,许多接触过多种外语的人都认为,英语的语法比法语、德语、俄语、日语等都简单,是最容易学的。著名语言学家乔姆斯基说过,语法是内生的、也就是随着语言的诞生而诞生的。因此,学习语法和学习语言是相辅相成的。 一、英语动词的时态 (一)英汉两种语言在时态表达方式上的差异: 英语的词类与汉语的不同。汉语词类形态稳定,比如“书”这个字,“一本书”、“三本书”都一样,没有词形变化。英语就不同了,book, books仅从词形上就能知道是单数还是复数。 动词是英语中变化最多、最复杂的词类。有人说,学好英语就是学好动词,此言甚是。同一个动作或状态分别在不同时间发生或存在,表达这个动作或状态的动词就要用不同的形式,这就是时态。 (二)英语动词的形式: 英语的时态是通过动词的变化来体现的。因此,了解动词的形式及其变化规律非常重要。英语的实义动词有以下五种形式: (1)动词原形:动词原形在句子中形式不变。主要用于主语为非第三人称单数的一般现在时,情态动词之后, 或根据语法规定必须用动词原形的其他情况。 (2) 一般现在时第三人称单数形式(简称现单三):主要用于主语为第三人称单数的一般现在时。 (3) 过去式:主要用于一般过去时。 (4) 现在分词:主要用于进行时态,或语法规定的其他情况。 (5) 过去分词:主要用于完成时态,或语法规定的其他情况。 动词一般现在时第三人称单数(现单三)的构成,见下表:

即某些字母组合的不规则动词有一定的规律。如:weep→wept, sleep→slept, sweep→swept 以上每个时间段中分别有四种状态:一般、进行、完成和完成进行。因此我们便有了四四一十六个时态。 态(一般、进行、完成、完成进行)。 比如在“They are doing their exercises.”这个句子中,动词由原形do 变成are doing 的形态,说明这个事情是发生在现在、并处于正在进行的状态当中,所以叫现在进行时; 在“They have done their exercises.”这句中,动词由原形do 变成have done的形态,说明这个事情是发生在现在、并处于完成的状态,所以叫现在完成时; 在“They always do their exercises.”中,动词用原形do 的形态,说明这个事情是发生在现在、并且是一般情况下永远如此,所以叫一般现在时。 在这三句话中,动词do 虽然用了不同的形态,其意义没有变化,而是事情发生的时间和状态变了。其余类推。 (三)时态详解 16个时态中,常用的有12个:一般现在时、一般过去时、一般将来时、过去将来时、现在进行时、过去进行时、将来进行时、现在完成时、过去完成时、将来完成时、现在完成进行时和过去完成进行时。其他时态很少单独使用。 下面把各种时态的构成和用法做一个全面的介绍。

2020年英语翻译资格考试高级口译模拟试题(1)

2020年英语翻译资格考试高级口译模拟试题(1) Mass urbanization of the world’s population is an unprecedented trend worldwide. The most important reason why people are moving to cities is economic. People are moving to the cities because that’s where they can find jobs and earn money. Until the 20th century, the major source of employment, full and part-time, was farming. Now, according to recent statistics, no more than 15 percent of all jobs are connected to farming. Jobs now are being created in information technology, manufacturing and service areas, such as tourism and financing, and all of these new jobs are in or around major cities. 译文:世界人口大规模的城市化在世界范围内达到史无前例的规模。驱使人们持续涌向城市的最重要原因是经济因素。人们都涌向城 市是因为在城里能够找到工作和挣钱。在20世纪以前,就业的主要途径,不管是全职还是兼职,一直都是农耕。而现在,根据最近的统计 数据,只有不到15%的工作是和农业相关的。越来越多的工作产生于信息技术产业、制造业和服务行业,如旅游业和融资,而所有这些新兴 工作都在大城市及其周边地区。 评析:本题是高口热点话题“城市化”,在07年9月的高口NTGF 部分也涉及到过城市化的问题,前一题的句子翻译S2也提到了“人们 搬进大城市的原因,是追求高品质的生活”,而这里主要围绕工作展开。考查词汇都在大纲范围内,像urbanization, manufacturing等 都属于常见热词,考生在平时对这些词汇有所积累,翻译起来并不难。相对passage 2, 这段话稍微有点长,这也提醒考生注意平时多练习听写记笔记,熟悉常考话题,这样在考试时才能拿高分。

考研英语语法练习题【附答案详解】

考研英语语法练习题【附答案详解】 1. —How did you get in touch with the travel agent, Robin? —Oh, that’s easy. I surfed the Internet and then called one ________ the telephone number is provided. A. which B. in which C. of which D. whose 2. October 15th is my birthday, ________ I will never forget. A. when B. that C. what D. which 3. The treatment will continue until the patient reaches the point ________ he can walk correctly and safely. A. when B. where C. which D. whose 4. There are several research centers in China ________ a certain disease called Bird Flu is being studied. A. which B. where C. when D. what 5. I hope that the little ________ I have been able to do does good to them all. A. which B. what C. that D. when 6. The time is not far away ________ modern communications will become widespread in China’s vast countryside. A. as B. when C. until D. before 7. ________ is known to everybody, Taiwan is a part of China. We must unify it.

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译实务模拟试题

全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译实务模拟试题 Part 1 English-Chinese Translation (英译汉) Translate the following passage into Chinese and write your translation on the ANSWER SHEET (60 points, 100 minutes). I leave the vault, and as the guard closes the door, a marine archaeologist asks if I want to see anything else. As an example he shows me an astrolabe, a navigation tool that preceded the sextant. Few have survived. "We have three of the oldest known," he says. He directs me to a paper on astrolabes written by a Cuban colleague, who quoted a 16th-century instruction: "He who wants to take the sun with an astrolabe at sea, must be seated near the main mast, the place where the boat oscillates the least and is quiet." I want to take the measure of Cubas past, so I tell the archaeologist I would like to go to the place where the plain things are. I am here not only to see treasures that glitter but also to see and touch objects that illumine moments of the past. Smiling, he takes me into storage rooms where he and other archaeologists preserve cargoes from four centuries of wrecks. Jumbled on these shelves is the stuff of Cubas long reign as counting house and command center for Spains New World colonies. I see knickknacks destined for one of the annual 18th-century trade fairs, where Cubans bought imports from Spain. I also see, pallid from centuries in the sea, dozens of little painted ceramic dogs, lions, cats, and deer later shipped from England. Stacked nearby are sets of dinner dishes, tankards, an hourglass, a bottle of very Old Spanish wine. On another day, in fading light, I walk the ramparts of El Morro, its lighthouse standing tall over Havanas harbor. The old fortress, by day a warren of tourist stops, changes by night, looming deeper into the shadows of Havanas past. As torches light the darkness, I watch Cuban soldiers, costumed as 18th-century Spanish sentries, march along the ramparts of the Castillo de San Carlos and fire a cannon that salutes

英语翻译题目及答案

1)你应该适当花一点时间休息和锻炼。(reasonable) You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising. 2) 总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到了更好的教育。(in general) In general, children are healthier and better educated than ever before. 3) 待适当的机会来临,他就能抓住。(come along) Wh en the right opportunity comes along, he’ll take it. 4)每天他都留出点时间跟家人在一起,享受生活。(set aside) Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life 5) 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。(hand in hand) I remember those dark streets and walking hand in hand with my father 6) 他最终辜负了父母的期望。(live up to) He finally failed to live up to his parents’ expectations. 相比之下,我们的用油量大幅度上升了。(in contrast) In contrast, our use of oil has increased enormously. 8) 经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。(overcome) He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness. 1) 人们认为,悲观常常会导致绝望、疾病和失败。 It is believed that pessimism often leads to hopelessness, sickness and failure. 2) 与此相反,乐观主义能使你幸福、健康和成功。 Optimism, by contrast, can make you happy, healthy and successful. 3) 当你做某件事失败时,把失败当作一种学习的经历从中汲取益处。 When you fail in something, profit from the failure as a learning experience ) 在问题或困难面前,要想想自己的长处并树立起自信心。 Think about your strengths and build up self-confidence in front of problems or difficulties. 5) 不要让消极的想法阻碍你。 Don’t let negative thoughts hold y ou back. 6) 每个人都经历过失败和失望,因此不要过多地责怪自己。 Everyone has experienced failures and disappointments, so don’t blame yourself too much. 1) She wore a dress ____with a pattern of rose__________ (有玫瑰图案) on it. 2) Helen had ____prepared a wonderful/good meal for us_ (为我们准备了一顿丰盛的饭菜). 3) Ann _______promised faithfully___ (信誓旦旦地保证) that she would never tell. 4) Could you ____deliver this letter__ (把这封信送到) to the accounts department? 5) We were offered ____a selection of milk and plain____chocolate (精选的牛奶巧克力和纯巧克力). 6) Tell the children to ___keep out of mischief / behave themselves_____(别胡闹). 7) We could hear _____the sound of distant thunder_____ (远处打雷的声音). 8) The project has now __received approval from the government (得到政府的批准). 9) Kelly loved her husband ____in spite of the fact that he drank too much (虽然他喝酒太多). 10) Experts seem unable to ____agree whether the drug is safe or not_ (就这个药是否安全取得一致意见). 1. Not every bomb has hit its target. 并非每个炸弹都击中了目标。 2. We can have one or the other but not both simultaneously. 我们能够得到其中一个,但不能同时两个都有。 3. She wanted nothing more than work. 她只想要工作。 4. You cannot be too careful. 你越仔细越好。 5. I have yet to receive an apology from a child who just ran over my foot while chasing a sibling. 有个小孩在追逐自家的兄弟姐妹时踩了我的脚,却仍未向我道歉。 1. 并非所有父母都和你一样能提供很多情况。 Not all parents are as informative as you

一百天考研英语复习规划

一百天考研英语复习规划

100天考研英语复习规划 从现在到2017研究生考已经不足100天,留给大家考研复习时间已经不多了(留给中国队的时间已经不多了,大家加把劲啊)。这个时间是英语复习最黄金的时间,很多英语渣渣就是在这个时候突飞猛进的。大家要在这个时间合理的安排复习内容,才能产生好的效果。我作为老一届的考研党,给大家总结一下从九月到十二月复习的注意事项,希望能给大家打来帮助。 第一阶段:九月 在九月之前大家应该完成了考研英语的基础知识复习和第一次真题练习,在九月大家要把心思放在题型的专项训练上,一定要狂刷试题攻克弱点。 1.阅读题: 这个时候的重点就不再是单词和长难句了,而是要好好的总结各种阅读题型的特点还有解题规律。虽然做题技巧也有现成的,但是大家还是最好自己能总结一下,毕竟自己总结的做题技巧,自己勇气来也方便,才能更好的做题。这个时候阅读题一定要好好练啊,可千万别偷懒,时间真的很紧张。大家练习阅读的时候,一定要多反思、多总结。阅读题的做题量一定要上来,这个很重要,熟能生巧你懂的。《阅读基础90篇》是个挺好的阅读专项的书,阅读题真的好多。2.翻译、完形和新题型

这三个题型大家也要注意总结常考的考点,做历年真题的时候包这些题型的考点最好都整理出来。翻译部分尤其注意六大从句和非谓语动词的翻译;完形部分注意逻辑关系的把握和各类实词的总结归纳;新题型部分注意不同题目的出题特点和线索常常是不一样的。大家要根据不同的考查类型总结不同的解题思路。 第二阶段:十月 这个时候政治和专业课的复习会占用大部分的复习时间时间,留给英语的时间会相对少一些。这个时候最好是去做真题还有去积累一些作文写作的素材就行了。 练习真题的时候最好选择一个下午进行标准化测试,严格按照考试的时间。做完之后对答案,大家还是要注意总结每道题目的思路和考点。还有对答案的时候看看自己做错了哪些题,然后将每部分跳出来单独进行精读和分析。大家注意真题练习要放在一天的下午,精读和分析可以放在第二天早上。剩下的时间每天还应该再补充一定量的题型专项训练,阅读可以选择每天一篇,完形、翻译、新题型差开来练习,大家自己安排时间。这个时候对于作文就要进行先期准备,大家平时多读点经典的英文文章,在里面多积累一些好词好句,这些都是很好的写作语料。 第三阶段:十一月到十二月考前 最后的这八个星期大家一定要能沉下心来,把以前总结的错题都

英语翻译资格笔译考试冲刺试题

英语翻译资格笔译考试冲刺试题 1. And everywhere in his neighborhood in Serekunda, Gambia’s largest city, there was talk of easy money to be made in Europe. 然而,在冈比亚的城市塞莱昆达他所居住的地方,人们到处都在谈论着“欧洲赚钱容易”这个话题。 点评: 该句的重点在于词性的转换译法:关键词---talk 如果将该词译成汉语的名词,一是听起来很蹩脚,不符合汉英行文的习惯,二是不符合英译汉技法的要求。这一点在我们讲授英译汉部分时曾经重点谈到一个例句: The woman’s extramarital affairs with her boss soon became talk of the town. 这个女人与其老板的关系很快传遍全城。或,大街小巷都在谈论着这个女人与其老板的风流韵事。 2. Most of them have stories that echo Mr. Jallow’s. 他们中的大多数都有着与杰罗先生相似的经历。 点评:

该句中定语从句的动词“echo”是关键词。原意为“回声”“回响”,但在本句中要在上下文的语义基础上引申为“与。。。相似”的含义。我们在授课过程中曾讲过,英语国家的写作思路是:首尾呼应法,即:The first paragraph echoes the last paragraph. 3. “There is everything in there,” said Diego Ca?amero, the leader of the farm workers’ union in Andalusia, which tries to advocate for the men. “那里要什么有什么,”安达卢西亚农场工人工会的领袖迭戈·卡纳梅洛说,该组织努力在为这些人争取生活的权利,点评: 该句中的“advocate”原意为“拥护”“倡议”,但在此句中应该根据前文正确理解为“为。。。争取权利”。我们曾讲过这样一个例句:We must advocate for the poor and powerless.我们必须为那些贫穷以及无权无势的人争取权利。 4. Now he shakes his head toward his neighbors, who will not talk to reporters. 此时,他朝他的邻居们摇了摇头,他并不想与记者交谈。 点评:

历年考研英语语法完全版归纳

英语语法总结全集 名词和主谓一致 一、名词的分类 英语中名词主要可以分为可数名词和不可数名词。 1.可数名词 可数名词一般都有单复数。单数时,名词前可加不定冠词a/an;复数时,前面可加数词,名词本身要改成复数形式。 可数名词的复数有规则和不规则两种变化。规则的名词,只要在单数名词之后加“s”,“es”或去“y”加“ies”就行,如:an umbrella, twelve umbrellas;a factory, three factories。不规则的名词变化则要靠积累记忆,如:a mouse, ten mice;a policeman, six policemen。 有少数可数名词,如sheep,works(工厂),Chinese等,它们的单复数同形:a sheep, four sheep;a chemical works, five chemical works。 此外,还有一些可数名词只有复数形式,如clothes,trousers,cattle,police,people(人,人民)等。 英语名词中还有一些合成词,它们的复数形式有三种可能:1)后面的部分变成复数形式:grown-ups,boy students,grandchildren。2)前面的部分变成复数形式:passers-by,lookers-on,sons-in-law。3)前、后都变成复数形式:men doctors,women drivers。 2.不可数名词 不可数名词没有单复数的变化,前面也不能加a/an,或数词。但是我们可以用量词来表示不可数名词的数量,单复数表现在量词上,如:a piece of paper;two pieces of paper。 在有些情况下,不可数名词也可用a/an,表“一种”、“某种”的意思,如have a wonderful time,receive a good education,be made into a fine paper。 有时为了表示量大,不可数名词的后面也可加“s”,如sands,ashes,waters等。 但是我们在学习不可数名词的时候,特别要记住英语中有一些名词,它们无论在什么情况下,前面都不能用a/an,后面也不可加“s”,如weather,information,等。 3.有的名词既可是可数名词,也可是不可数名词 英语中有相当一部分的名词,既可以是可数,也可以是不可数,它们的意义有时略有不同,有时则完全不同。如:difficulty, success, time, work,paper,glass,等。 4.用于表示可数与不可数名词的数量“多”“少”的常用词和词组 跟可数名词连用的如:few, a few, many。 跟不可数名词连用的如:little, a little, much。 可数与不可数都能用的是:a lot of , plenty of。 二、主谓一致 1.通常被看作单数的主语部分 1)不定式、动名词和主语从句。 eg.. To see is to believe. Seeing is believing. What he said was different from what he did. 2)表示“时间”“距离”“金钱数量”的名词。 eg. Twenty years is quite a long time. 10 kilometers doesn’t seem to be a long distance to Mira. 300 dollars is too much for this old coin. 3)数学式子。 eg. Two plus five is seven. 4)书报杂志、国家、单位的名字。 eg. The Times is published daily. The United States is a big country. 5)前面用a kind of, a sort of或this kind of, this sort of等词组的名词。 eg. This kind of tree(s) often grows well in warm weather. 6)代词either, neither作主语。

英语翻译专项习题及答案解析含解析

英语翻译专项习题及答案解析含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。(or) 2.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。(It) 3.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(create)4.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登高峰。(when) 【答案】 1.Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep. 2. It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 3.Optimistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories. 4. The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks. 【解析】 【分析】 本题考查翻译,用括号所给的词将中文翻译成英文。翻译要注意句子的时态和语法的运用。 1.考查祈使句。祈使句 + and/or,前面的祈使句表示条件,or或and引导的分句表示结果这里表示转折关系,故用or。故答案为Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep. 2.考查名词性从句。翻译时句中用it作形式主语,真正的主语为从句thatkeeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.,从句翻译时要注意动名词作主语。故答案为It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 3.考查动词。翻译时注意短语be busy doing忙于做……,时态用一般现在时。故答案为Optimistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories. 4.考查定语从句。先行词为times,在定语从句中作时间状语,故用关系副词when引导。故答案为The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.即使天气再热,也不要整天待在空调房间里。(stay) 2.一旦一个人学会了换位思考,就表明他正在走向成熟。(indicate) 3.直到他听了那个讲座才意识到自己对于该领域的知识是如此的匮乏。(It)

最新考研英语语法大全(打印版)

考研英语基础语法体系 对于任何英语句子,要分析其结构,这样才能找到英语语言的规律。 每种语言都有它的难点,汉语的难点在于汉语不是拼读语言,汉字很难写,而且有四种声调。其实,许多接触过多种外语的人都认为,英语的语法比法语、德语、俄语、日语等都简单,是最容易学的。著名语言学家乔姆斯基说过,语法是内生的、也就是随着语言的诞生而诞生的。因此,学习语法和学习语言是相辅相成的。 一、 英语动词的时态 (一)英汉两种语言在时态表达方式上的差异: 英语的词类与汉语的不同。汉语词类形态稳定,比如“书”这个字,“一本书”、“三本书”都一样,没有词形变化。英语就不同了, 从词形上就能知道是单数还是复数。 或状态的动词就要用不同的形式,这就是时态。 (二)英语动词的形式: 规律非常重要。英语的实义动词有以下五种形式: (1) 的其他情况。 (2) 一般现在时第三人称单数形式(简称现单三)称单数的一般现在时。 (3) 过去式:主要用于一般过去时。 (4) 现在分词:主要用于进行时态,或语法规定的其他情况。 (5) 过去分词:主要用于完成时态,或语法规定的其他情况。 动词一般现在时第三人称单数(现单三)的构成,见下表: 动词过去式和过去分词,大多数是动词原形+ ed 构成,这是规则动词。

来”。英语动词所表示的动作在以上每个时间段中分别有四种状态:一般、进行、完成和完成进行。因此我们便有了四四一十六个时态。比如在“They are doing their exercises.”这个句子中,动词由原形do 变成are doing 的形态,说明这个事情是发生在现在、并处于正在进行的状态当中,所以叫现在进行时; ”这句中,动词由原形do 变成have 的形态,说明这个事情是发生在现在、并处于完成的状态,所以叫现 They always do their exercises.”中,动词用原形do 的形态,说明 并且是一般情况下永远如此,所以叫一般现在时。 do 虽然用了不同的形态,其意义没有变化,而是事

商务英语翻译试题(三)试卷及答案_3

商务英语翻译试题(三) Ⅰ词汇测试题:(2题,每题10分,共20分) 1.该组有10个商务英语英文词或词组,下面均有英文词或词组来进行解释。请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范。(10分) (1) credit A. a kind of money B. a method of paying at a later time C. currency D. charge or service (2) assign A. to take or move out B. to put sth in a particular order C. to choose or give a particular job to sb. D. to decide how sth will be made (3) to perform A. to project a program B. to contribute a fund C. to do an action or piece of work D. to cater for (4) to withhold A. to offer something for a decision B. to have a particular right to do C. to put something in a particular order D. to refuse to give or to keep back (5) to schedule A. to take on responsibility B. to trust in someone C. to bring in a consultant D. to list or state details (6) reimbursement A. to charge B. to pay back esp. money C. to claim for damages D. to ask for (7) qualify A. to make sth. Better B. to cause sb. to have the legal right to have or do sth. C. to choose sb. officially for a job D. to pay for the damage (8) put forward A. to arrange for something B. to come on something C. to put on an event D. to suggest an idea for consideration (9) to boost A. to take back or to remove B. to refuse to give C. to become less in number or smaller D. to improve or increase (10) to comply with

英语翻译练习题及答案

英语翻译练习题及答案 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.熬夜大大影响健康。(affect) _________________________ 2.等他明年回来,这个体育馆就建好了。(by the time) _________________________ 3.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。(capable) _________________________ 4.据信,过分溺爱孩子会不知不觉地造成孩子的坏脾气,甚至缺乏自理能力。(It) _________________________ 【答案】 1.Staying up late affects one’s health greatly. 2.By the time he comes back next year, the stadium will have been set up. 3.In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work. 4.It is believed that spoiling children too much may unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves. 【解析】 【分析】 本题考查翻译句子,注意使用括号内的提示词进行翻译。 1.考查非谓语动词。affect表示“影响”,是及物动词,后面直接接宾语,stay up表示“熬夜”,本句使用动名词作主语,陈述的是客观事实,用一般现在时,注意动名词作主语时谓语动词用第三人称单数,故翻译为:Staying up late affects one’s health greatly. 2.考查时态语态。by the time引导的时间状语从句,表示将来的时间时,从句用一般现在时,主句用将来完成时,stadium与set up之间是被动关系,所以用将来完成时的被动语态,故翻译为:By the time he comes back next year, the stadium will have been set up. 3.考查固定句式。be capable of表示“能够”,根据句意可知本句使用“the+比较级,the+比较级”结构,表示“越……,就越……”,陈述的是客观事实。用一般现在时,故翻译为:In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work. 4.考查形式主语和非谓语动词。ability后用不定式作后置定语,ability to do表示“做……的能力”,根据提示词可知本句使用it作形式主语,真正的主语是后面的that从句,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:It is believed that spoiling children too much may unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in

相关文档
相关文档 最新文档