文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 高中英语 BBC听力10月合辑(文本+翻译)1016素材

高中英语 BBC听力10月合辑(文本+翻译)1016素材

高中英语 BBC听力10月合辑(文本+翻译)1016素材
高中英语 BBC听力10月合辑(文本+翻译)1016素材

BBC news with Iain Purdon.

Iain Purdon为你播报BBC新闻。

The US Anti-Doping Agency has accused the cyclist Lance Armstrong of cheating his way to the top through the most sophisticated and professional doping programme ever seen in sport. Its new report includes testimony from eleven named team-mates of Armstrong, who won the Tou r de France cycle race seven times. His lawyer has described the report as a one-sided hatchet job. More from our sports news reporter Alex Capstick.

美国反兴奋剂机构指责自行车选手兰斯·阿姆斯特朗在比赛中作弊,这是体育界目前出现的最高端最专业的兴奋剂丑闻。阿姆斯特朗曾七次赢得环法自行车赛,最近报告包括根据他的11名公开姓名队友的证词。他的律师说这是单方面的诽谤,体育记者亚历克斯·卡普斯蒂克报道。

In a statement it said there was conclusive and undeniable proof of a doping conspiracy at the team with whom he had most of his success. Twenty-six people, including 15 riders with the knowledge of the drug taking regime at the US Postal Service team, have testified against him; among them, some of his closest confidants. It said the material which also contains documentary evidence illustrated how the team was design to groom and pressure athletes to use dangerous performance-enhancing substances. Lance Armstrong refused to contest the charges against him, but has consistently denied any wrongdoing.

声明称这是一份阿姆斯特朗团队全面又无可否认的兴奋剂阴谋证据,他的大部分成功都是在这个队里取得的。包括了解兴奋剂内幕的美国邮政自行车队15名骑手在内的26人都指证他,其中一些人还是他的密友。报告称材料中还有书面证明,表明该队培训并迫使运动员使用危险的可提高成绩的药物。兰斯·阿姆斯特朗拒绝对指控进行上诉,但却一直否认犯罪。

Turkish fighter jets have forced a Syrian passenger plane to land. The plane was on its way to Damascus from Moscow. The incident comes as Syria and Turkey continue to exchange artillery fire. From southern Turkey, James Reynolds reports.

土耳其战斗机迫使一架叙利亚客机降落,这架飞机当时正从莫斯科飞往大马士革。事件发生时,叙利亚和土耳其仍在交火。詹姆斯·雷诺兹报道。

The Turkish media says that a Syrian Airbus jets was intercepted by Turkish warplanes as it entered this country's airspace. The jet was made to land at the airport in the capital Ankara. The 35 passengers on board were escorted off the plane, and Turkish authorities began to search the jets. The country's Foreign Minister, Ahmet Davutoglu says that the plane may have been carrying non-civilian cargo, that's diplomatic language for weapons. This incident will further increase tensions between Turkey

and Syria.

土耳其媒体称这架叙利亚空客飞机是在进入其领空时被土耳其战机拦截的。这架飞机被迫降落在首都安卡拉机场,机上35名乘客在保护下走出飞机,土耳其当局开始搜查这架飞机。该国外长达乌特奥卢说这架飞机可能载有非民用货物,这是武器的外交辞令。这件事使土耳其和叙利亚的紧张局面加剧。

And latest we have is: The Turkish authorities have released the Syrian plane and allowed it to resume its flight. But they say they will keep some (of) their equipment they found in this cargo for further examination. Turkish officials give no details of what they found.

我们得到的最新消息是,土耳其当局释放了这架叙利亚飞机,允许其继续飞行。但将扣留在机场发现的设备,将继续进行检查。土耳其官方没有透露检查的详情。

An Egyptian court has acquitted senior Mubarak-era figures accused of orchestrating an attack against protesters during last year's uprising. Jon L eyne reports.

埃及一家法院宣判几名穆巴拉克时代高级官员无罪,他们曾被指控在去年起义中策划袭击抗议者。乔恩·雷恩报道。

It was one of the most notorious days of the revolution. Supporters of the former President Mubarak charged the demonstrators holding a vigilant Tahrir Square using horses and camels. Clashes then brok e out and through the night, unidentified gunmen shot the opposition protesters. Some of them, most senior figures of the former President Mubarak regime, including the speakers of the two houses of Parliament, ministers and businessm en, were accused of organizing the violence, but now they've all been acquitted.

那是革命中臭名昭著的几天,前总统穆巴拉克的支持者指责游行者们在塔里尔广场用马和骆驼组成警戒小组。冲突就发生了,一整夜都有身份不明的枪手对反对派抗议者开枪。其中一些人,包括前总统穆巴拉克政权的高级官员,比如议会两会发言人、部长们和商人都被指控组织了这次暴力活动,但他们目前都被宣判无罪。

President Obama has condemned the Taliban for shooting a 14-year-old Pakistani school girl in the head; he called it a barbaric and disgusting act.

总统奥巴马谴责塔利班开枪打中一名14岁女孩的巴基斯坦女生的头部,他称这是野蛮和无耻的行为。

The former head of an American military team in Libya has told a US Congressional Committee that the consulate in Benghazi where the American ambassador Chris Stephens and three other Americans died last month didn't have the necessary forces to protect itself. The attack has become a hotly disputed issue in the run-up to next month's

presidential election.

前美国驻利比亚军事小组负责人告诉美国国会委员会,上月美国大使克里斯·斯蒂文斯和另外3名美国人被杀所在的美国驻班加西使馆没有足够的保护力量。在美国下月即将举行总统选举之时,这场袭击成为争议激烈的事件。

A former Canadian naval intelligence officer has pleaded guilty to spying for Russia. Jeffrey Paul Delisle admitted selling sensitive Canadian and Nato intelligence. Sub-Lieutenant Delisle told investigators that he spied for ideological reasons and not money. Lee Carter reports from Toronto.

加拿大一名前海军情报官员承认为俄罗斯刺探情报。杰弗里·保罗·迪莱尔承认出售加拿大和北约敏感情报,副上尉迪莱尔告诉调查者,他做间谍是出于意识形态原因,而并非为钱而为。李·卡特在多伦多报道。

The 41-year-old officer worked to top secret Canadian naval military facilities, and had clearance to intelligence sharing syst ems linked to other Nato countries like the United States and Britain. He apparently walked into the Russian embassy in Ottawa in 2007 to volunteer his services. The court heard that the case has resulted in severe and irreparable damage to Canada's relation ship with its allies. He is expected to be sentenced in January and could receive anything from five yea rs to life in prison.

这名41岁的官员就职于加拿大海军军事设施,可以接触到与其他诸如美国和英国等北约国家相关联的共享系统。2007年他走进俄罗斯驻渥太华使馆,提出愿意为之服务。法院听说这起案件已对加拿大与其盟国的关系造成了严重的不可修复的损害。他可能于明年1月判刑,可能被判5年到终身监禁。

The judge overseeing a major corruption trial in Brazil has been appointed as the Supreme Court's first black president in the tribunal's 200-year history. Judge Joaquim Barbosa, born into a poor family in a remote Brazilian town, will take over the post once the trial is over. Brazil has the world's largest black population after Nigeria, but d escendants of African slaves rarely reach high office.

在巴西审查一起重大腐败案审判的法官已被任命为最高法院的首位黑人院长,这是200年法庭历史上的第一次。出生于巴西偏远小镇的法官乔奎姆·巴博萨将在这桩案件审判完后担任此职。巴西拥有仅次于尼日利亚的全世界最大的黑人人群,但非洲奴隶的后裔几乎没有登上如此高的职位的人。

Police in Trinidad and Tobago have been ordered to stop releasing murder statistics. The government said reports of violence encourage people to commit more crimes. The country's independent police commission described the statement as amazing. It said the government had no power to instruct police on operational matters and the orde r will be ignored.

特立尼达和多巴哥警方接到停止公布谋杀统计数据的命令。政府称报道暴力行为可以鼓励人们犯下更多罪行,该国独立警署称该声明很令人吃惊,称政府无权指挥警察的行动,将无视这项命令。

高中英语 BBC听力03月合辑(文本+翻译)BBC0307素材

BBC英语听力2012年03月合辑(文本+翻译):BBC0307 The Red Cross says the first seven p eople ha ve been evacuated from the Baba Amr district in the Syrian city of Homs to a local hospital. An official in Geneva, Carla Haddad, said a joint team of the International Red Cross and Syrian Red C rescent had begun rescuing those in urgent need of medical assistanc e. 红十字会称已将第一批的7个人从叙利亚胡姆斯市Baba Amr区撤离并送至当地一家医院,日内瓦官员Carla Haddad说,一个由国际红十字会和叙利亚红新月会组成的联合团队已开始营救继续医疗救助的人。 "The ICRC teams and the Syrian Arab Red Crescent volunteers have been in Homs since the afternoon, negotiating with the Syrian authorities and the opposition to enter Baba Amr and evacuate the wounded and sick. What happened just a few moments ago is that the operation of evacuation started, and the Syrian Arab Red Crescent team entered with three ambulances inside Baba Amr and just evacuated seven women a nd children to, I mean, hospitals in Homs." “国际红十字团队和叙利亚阿拉伯红新月会的志愿者们从下午开始就在胡姆斯市忙碌着,他们与叙利亚当局和反对派协商进入Baba Amr并撤出伤病员。就在刚才,撤离行动开始了,叙利亚阿拉伯红新月会开了三辆救护车进入Baba Amr,将7名妇女和儿童撤离送至胡姆斯的医院。” The city of Homs has been under heavy bombardment for several days. As well as countless Syrians, two seriously injured foreign journalists are among those needing urgent help. 几天来,胡姆斯市一直遭受强烈轰击。除了无数叙利亚人,还有两名受伤严重的外国记者也急需援助。 The American Secretary of State Hillary Clinton says the day-long international conference on Syria held in Tunis has agreed a series of measures that should help provide more humanitarian aid to the people of the country. Mrs Clinton said the 60 countries involved would increase the pressure on the Syrian government and prepare for a dem ocratic transition. 美国国务卿希拉里称,在突尼斯举行了一整天的叙利亚问题国际会议已达成一系列措施,将为该国人民提供更多人道主义救援。希拉里说,与会的60个国家将对叙利亚政府施加更多压力,准备进行民主过渡。 "Today the friends of the Syrian people sent a strong and unified message that the Assad regime's escalating violence is an affront to the international community, a threat to regional security and a grave violation of universal human rights."

新版剑桥少儿英语一至三级_(全)大讲义全

剑桥少儿英语 剑桥少儿英语是资深的国际权威考核机构——英国剑桥大学考试委员会(University of Cambridge Local Examinations Syndicate,简称UCLES),为培养、提高英语为非母语国家少年儿童的英语能力而精心设计的,它为6—12岁少年儿童提供了一个全方位的教学评测方案,为他们走进英语世界迈出良好的第一步。 剑桥少儿英语分为:预备级(Pro-Starters)、一级(Starters)、二级(Movers)和三级(Flyers)。 预备级:适合5-6岁,经过大约80小时的英语学习,掌握约280个词汇的学生参加,预备级考试只设口试,无听力和读写内容; 剑桥少儿英语考试一级(Starters): 一级:适合6-8岁,经过大约100小时的英语学习,掌握约460个词汇的学生参加(07版剑桥考试大纲词汇量为459个,旧版剑桥考试大纲词汇量为439个); 剑桥少儿英语考试二级(Movers): 二级:适合8-11岁,经过大约100小时的英语学习,掌握约770个词汇的学生参加(07版剑桥考试大纲词汇量为772个,旧版剑桥考试大纲词汇量为674个); 剑桥少儿英语考试三级(Flyers): 三级:适合9-12岁,经过大约150小时的英语学习,掌握约430个词汇的学生参加(07版剑桥考试大纲词汇量为427个,旧版剑桥考试大纲词汇量为398个)。 考试大概内容: 读写(Reading and Writing ) 这个部分是个笔试部分,时间为:20分钟(一级)到40分钟(三级)。文字篇幅比较短小,由一些固定内容的单词和结构组成。考生只需要进行简单的操作如选择和打勾,用单词和短语填空,回答灵活性的问题。试卷被送往剑桥大学考试委员会打分。 听力(Listening) 这个部分也是一个笔试部分。时间为:20分钟(一级和三级),25分钟(二级)。和读写部分一样,考试内容局限在考试指定的内容。考生听简短的成人和儿童的录音对话,进行简单的操作如划线、选择、配对和填色。试卷被送往剑桥大学考试委员会打分。 口试(Speaking) 这部分是个面对面的持续约5到10分钟的考试。考试由经验丰富的,经过培训的合格考官执

新标准大学英语 视听说教程3 (听力原文及翻译)

Unit 1 Inside View Conversation 1 Janet: Hi, it’s me again, Janet Li. I’m still a student at the University of Oxford in England. But I’m not in Oxford right now. And I haven’t gone back home to China either. It’s the long vacation now, and believe it or not, it’s the middle of summer. I’m spending my summer in one of the world’s greatest cities. I’m in London, home to the Houses of Parliament, Big Ben, Tower Bridge…and the double-decker bus. I want to find out what it’s like to live in this busy, lively city. So I’m working for London Time Off, a website about what’s on in London. This is Joe…, he’s my boss, and this is Andy, who is a reporter. And what’s my job? Well, I don’t know yet, because it’s my first day. But I’m meant to be shadowing Andy, oh, what I mean is, I’m going to be helping him. So can you tell me something about London, Andy? Andy: It’s the greatest city in the world. . Joe: Except for New York! Andy: New York? Don’t make me laugh! Joe: And your point is…? Andy: Look, if you want my opinion, London is greater than New York… Joe: No, I don’t want your opinion, thank you very much. It’s a fact. Andy: A fact! Are you serious? \Janet: And here we are in London, probably the greatest city in the world. Andy: What? Probably? Excuse me, I prefer to deal with this myself… Joe: Ah, dream on, Andy……… 珍妮特:嗨,又是我,珍妮特.李。我目前还是一位英国牛津大学的学生,但我现在不在牛津,也还没有回中国的家。现在在放长假,而且不管你信不信,现在是夏天的中期。 我现在正在世界上最棒的城市之一里度过我的夏天。我在伦敦,它是英国国会大厦、 大本钟、塔桥…和双层巴士的故乡。我想知道住在如此热闹和生气勃勃的城市里是 什么感觉。所以,我现在在为伦敦下班网效劳。它是一个报道伦敦时事的网站。这 是乔,他是我的老板,而他是安迪,一位记者。我的工作是什么呢?这个我也不知 道,因为今天是我的第一天,但我会注定跟随着安迪。喔,我的意思是,我将会协 助他。那么安迪,你能告诉我一些关于伦敦的事情吗? 安 迪: 伦敦是世界上最棒的城市。 乔 : 除了纽约以外! 安迪:纽约?别逗我笑了! 乔:那你的观点是… ? 安迪:注意,如果你真的需要我的观点,伦敦确实比纽约棒… 乔:不,我不需要你的观点,非常感谢!这是事实! 安迪:事实!你是当真的吗? 珍妮特:我们现在在伦敦,或许是世界上最棒的城市。 安迪:什么?或许?对不起,我宁可自己处理这个… 乔:啊,安迪,继续做你的美梦吧... Conversation 2

bbc英语听力(音频文本)2013年5月合辑-20130503bbc.

BBC News with Iain Purdon. Iain Purdon为你播报BBC新闻 The US Secretary of State Chuck Hagel has said the US is rethinking its opposition to arming Syria's rebels. It's the first time a senior American official has openly acknowledged that the administration is considering providing weapons to the rebels, although no decisions have been made. Our state department correspondent Kim Ghattas reports. 美国国防部长哈格尔表示美国正重新考虑对武装叙利亚反对派的反对态度。这是美国高官首次公开承认美国政府正在考虑给反对派提供武器,尽管目前尚未做出决定。 The American Secretary of Defence Chuck Hagel said the US administration was considering a range of options including arming the Syrian rebels, but he made clear no decisions had been made. Last year President Barack Obama rejected a proposal by his then-Secretary of State Hillary Clinton to arm the rebels. But as the fighting drags-on in Syria, the debate about what the US should do has intensified in Washington, and with no appetite here for direct military intervention, many US officials increasingly feel that arming the rebels is now the least worst option. American allies like Qatar and Saudi Arabia are already providing weapons to various groups fighting President Bashar al-Assad's forces. 美国国防部长哈格尔表示美国政府正在考虑一系列的选择包括给叙利亚反对派提供武装力量。但是他表明目前还未做出决定。去年奥巴马总统否决了当时国务卿希拉里给反对分子提供武装的建议。但是随着叙利亚局势的一再拖延,关于美国做法的讨论在叙利亚日益激烈。美国不愿意对叙利亚进行直接的军事介入,许多美国官员日益感到武装反对派是最不糟糕的选择。美国的盟友诸如卡塔尔和沙特都已给各种反抗政府军的组织提供武器。 President Obama has arrived in Mexico for talks that are expected to switch the focus of bilateral ties to job creation and trade rather than security issues and the war on drugs. Will Grant reports from Mexico City 奥巴马总统达到墨西哥进行访问,此次访问有望将两国关系的重心转到创造就业和贸易合作上来,而非安全问题和打击毒品。 As Mr. Obama touched down in Mexico City on his first visit since Enrique Pena Nieto took office. He was welcomed off Air Force One by the country's Foreign Minister Jose Antonio Meade and the US ambassador Antony Wayne as well as other members of the Mexican government military. President Pena Nieto was waiting for his guest at the National Palace for bilateral talks. In some way, Mr. Obama arrives with two separate agendas, one public, in which both sides have been keen to strengthen emphasis on the economy and trade; the other is private which is thought to include difficult questions about security and cross-border crime. 这是Enrique Pena Nieto 上台以来奥巴马总统首次出访墨西哥。走下空军一号专机后,奥巴马总统受到了墨西哥外长Jose Antonio Meade,美国驻墨西哥大使Antony Wayne 以及其他

剑桥少儿英语二级听力题

剑桥少儿英语二级听力题 篇一:剑桥少儿英语二级下册测试题 剑桥少儿英语二级下册测试题 听力部分:(20分) 1. Listen ,choose and write.(听音,选择并填写。)(10 分) One day, Tim asked his parents to take him to the happy. First Tim wanted his parents to take him to see the . Then he wanted his parents to take him to see the . Tim likes to see the , so he asked his pqremts to take him to see the tigers . But the tigers were in the . Tim could not see them . So he asked his parents to take him to see the .Tim does not like lions very much . But when he saw a lion ,he started to because the baby lion was standing on her mother`s head . We can see that Tim had a great time that day . 2.Listen and match.(听音,连线。)(10分) This animal uses its arms and legs to climb the trees. DolphinThis animal moves without any arms and legs. Star fishThis animal has got five arms. Snake This animal has 1 got special arms to help it swim. Crab This animal uses its legs to catch food. Monkey 笔试部分:(60分) 1. Read and match.(连线。)(10分)

剑桥少儿英语第4册听力原文

第8页 CD 1,10 磁带1.A NARRA TOR:Simon and Alex are in their Art class.They’re making bowls and they can’t stop.They’re busy. SIMON:Oooh.My bowl’s terrible! NARRA TOR:Stella and Lenny are in their Maths lesson. Stella’s very happy because she loves Maths and thinks it’s easy.Lenny doesn’t think Maths is easy.He thinks it’s difficult. LENNY:I can’t do this Maths problem.It’s difficult. STELLA:Come on.Lenny.You can do it.It’s easy. NARRA TOR:...It’s 73-72.What an exciting game!Meera’s got the ball and she’s running with it.Meera’s quick.The boy’s slow. GIRL:This is really boring.I don’t like basketball. CD 1,11 磁带1,A 1 Be careful with those glasses,Sally! I am being careful. 2 What was the film like? It was really boring. 3 What’s 397 and 79? Oh, I don’t know,That’s difficult. 4 What was the football match like? It was really exciting! 5 Come on,Mary.Don’t be so slow. I’m not slow! 6 What’s 2 and 2? That’s easy.It’s 4. 7 Can I talk to you? No,sorry.I’m busy. 8 The bus is coming,Be quick! 9 The weather’s terrible! Oh no!Look at our food. CD 1,12 磁带1.A SIMON:Hey!The school show’s really exciting,Dad. MR STAR:Yes ,It is...and it’s good to see your teachers.Who are they all? SIMON:Well,the man who’s talking to Mun is my Maths teacher.He’s called Mr Newton. MR STAR:Right,Is the man who’s singing your Music teacher? SIMON:No,he’s Mr Burke,our sports teacher.Miss Flower’s our Music teacher.She’s the woman who’s wearing the long green skirt.They do the‘after school club’. MR STAR:The ‘After school club’?What’s that? SIMON:It’s a new club where we can do lots of exciting things on Thursday afternoons. ...And can you guess who my Art teacher is? MR STAR:Ooh,Simon,that’s difficult.Is it the woman who’s playing the guitar? SIMON:Very funny.Dad.No,that’s Mrs Robinson.our English teacher.Our Art teacher’s over

研究生英语听力原文翻译

1.你希望你在做谈话好吗?一个伟大的健谈的人是与人,让他们觉得自己很重 要。他们跟你说话的时候,让你觉得你房间里唯一的人。 成为一个好的沟通者需要知道三件事:第一,如何开始谈话;第二,如何保持下去;第三,如何结束它。 开始一段谈话通常意味着要有一个开口线或破冰。冰断路器最好是积极的。赞美的话总是一个很好的破冰船,通常会欣赏。任何新闻事件是一个很好的破冰。事实上,任何开口线都行,只要不是负面的,只要它不是一个谎言。为了吸引人和你谈话的最好方式就是真诚和尊重,并让他们知道你是在谈论他们的兴趣。 一旦你已经有了一个谈话,保持它的最好方法就是通过问对方问题,不需要回答是或否。问类似的问题记者会问出一个人:谁,什么,何时,哪里,为什么和如何的问题。你问的最后一个人的问题说。这就是所谓的“加工工艺”。一旦你想到你觉得有趣,不断地提问,为了得到人阐述的话题尽可能多的。一个健谈的人阐述了他们的经验。不是说党是有趣的,为什么它是有趣的。说明为什么你有一个很好的时间里,发生了什么事,它在哪里,以及人们如何安排宴会。进入细节。描述是最好的沟通方式,因为它让人们的兴趣,激发他们。 如果你开始与另一个人交谈,你有困难的结局,有几个信号可以发送给其他人,会将谈话接近尾声时不伤害任何人的感情。打破眼神接触是一种谨慎的信号,谈话即将结束。另一种信号是使用过渡词一样好,或者至少。你可能想翻新都说。无论你做什么,不要欺骗别人。如果你不感兴趣又对他们说,不要提及未来的会议可能只是出于礼貌。那是虚伪的。相反,你可以说,“很高兴见到你。”然后,离开。 最后,一定要给对方一个良好的,坚定的握手。最后你的印象会是重要的一个初始的你。 2。一般来说,是很有礼貌的说“恭喜你!“(充满激情的)当一个人已经完成的东西。这类场合的例子包括毕业,升职,孩子的出生,和一个家庭购买。当是为了祝贺,有时还适当的给的礼物,尤其是当被邀请参加一个生日,毕业,结婚,或周年晚会。 邀请可以说在下一个RSVP,指的是一个法语意思“回应”的缩写,请”。如果邀请函上说,“RSVP唯一遗憾的回应,“通过电子邮件或电话如果你不能来。 同样必须注意在悲伤的场合礼貌。如果你的同事,同学,邻居的经验在家庭中的死亡,这是适当的表示同情。在这样做的话,应该避免死亡或死亡。最好是简单地说,“我很遗憾听到你的损失。”

高中英语 BBC听力01月合辑(文本+翻译)BBC0102素材

BBC英语听力2012年01月合辑(文本+翻译):BBC0102 This is the BBC World Service in London. We're sorry for the interruption to our normal programmes. We're hoping to return to our regular output shortly. But until then, we'll carry on with some music. 这里是伦敦BBC全球服务广播,我们为常规节目的中断道歉。希望很快恢复正常节目,到目前为止,我们会播放一些音乐节目。 And this is Julian Marshall here with Newshour at BBC World Service Bush House in central London. And many apologies for failing to bring you our regular news bulletin, but a fire alarm has led to the evacuation of many parts of the building. Let me, though, give you a summary of our latest World News. 我是伦敦中心BBC全球服务广播布什大厦的“新闻时刻”节目主持人Julian Marshall。很抱歉大厦多处办公室因火警而撤离,未能为您带来每日新闻简讯。现在我来为大家播报最新的世界新闻。 The United States has been consulting its allies in East Asia about the death of the North Korean leader Kim Jong-il. President Obama spoke with the South Korean head of state Lee Myung-bak while the American Secretary of State Hillary Clinton met her Japanese counterpart Koichiro Gemba. Mrs Clinton said the United States and Japan shared an interest in a peaceful, stable transition in North Korea. The North Korean government has called on citizens to rally behind the son of Kim Jong-il. State media described the son, Kim Jong-un, as the "great successor". 美国与其东亚友邦商谈有关朝鲜领导人金正日去世一事。奥巴马总统与韩国总统李明博进行对话,同时国务卿希拉里与日本外务大臣玄叶光一郎会面。希拉里表示,朝鲜的和平、平稳过渡关系到美国和日本的共同利益。朝鲜政府号召人民团结在金正日儿子的周围,国家媒体称金正恩为“伟大的继任者”。 In other news, Syria has agreed to allow in Arab League monitors as part of a plan to end the violent suppression of anti-government protests. The Arab League said the first observers would go to the Syrian capital within three days. 叙利亚同意阿盟观察员进驻本国,这是结束暴力镇压反政府抗议计划的一部分。阿盟称第一批观察员将在三天内进驻叙利亚首都。 An arrest warrant has been issued for the Sunni Vice-President of Iraq, Tariq al-Hashimi, over alleged links to terrorism. The move comes two days after the Iraqiya political grouping, which represents most of Iraq's Sunnis, pulled out of parliament. 有关逮捕伊拉克逊尼派副总统哈希米的通缉令已经下达,罪名是涉嫌恐怖主义。两天前,这

剑桥少儿英语共几级

剑桥少儿英语共几级? 今天为大家介绍一下剑桥少儿英语的分级问题。这里涉及到剑桥少儿英语的考试分级和教材分级。其实两者都分为预备级(Pre-Starters),一级(Starters),二级(Movers)和三级(Flyers)四个级别(通常理解成三级,下文会提到)。下面为大家分别介绍。 (一)考试分级 剑桥少儿英语考试(CYLE)是剑桥大学考试委员会(UCLES)特别为测试4-12岁少儿的英语水平而设计的一套测试系统。该考试分为三个级别,引进中国后,增加了预备级,分别为预备级(Pre-Starters),一级(Starters),二级(Movers)和三级(Flyers),(喻示着孩子们从刚刚起步starters到渐渐前进movers直至最终起飞flyers来学习掌握和使用英语)。一级到三级的教材的新增单词量分别在682、1150和666。(一级到三级的单词量为累加过程,即学完剑桥少儿英语三级所掌握的词汇量为2500左右。) 考试的目标是推动生动、精彩的语言使用,精确考察英语水平,展示国际化水平考试,促进有效的语言教育和学习。每级考试分为三个部分:读写、听力和口试。 考试在设计上易于掌握且生动有趣,没有及格和不及格的区别。每一个参加并完成考试的三个部分的考生都可以得到一个写实性成绩证书。 本套考试在标准上和成人考试一样具有准确性、可靠性和真实性。它们是建立在全世界儿童所熟悉的日常活动和语言环境的基础上的。考试的设计连不熟悉考试的孩子也一样很容易理解。因为最高的三级所对应的语言水平是成人的最低级别(KET),所以本考试提供了迈向更高级的剑桥考试的机会。 在世界各个地方广泛使用的教科书和学习材料被视为该考试过程的一个部分,对学习内容和教学材料的改进的努力一直没有间断。 (二)教材分级 《剑桥少儿英语》由教育部考试中心中英教育测量学术交流中心和英国剑桥大学考试委员会共同委任的中国剑桥少儿英语高级培训官邱耀德先生、剑桥少儿英语师资培训基地王、梁清女士等执笔,除经"剑桥少儿英语专家委员会"统一评审外,还先后经过剑桥大学考试委员会专家Melanie Williams女士、澳大利亚专家Marilyn Burke先生和人民教育出版社外语室主任龚亚夫先生等审定。上述专家经过评审后一致认为,新版教材在教学内容上更贴近"剑桥少儿英语"的培养目标,教学方式更加灵活,符合儿童的心理特点,整个教学过程更能激发儿童学习英语的兴趣,并为今后他们的继续提高打下坚实的基础。 本教材分为预备级、第一级、第二级、第三级共四个级别,均配套发行。每级包括上、下两册图书、四盒听力磁带和一张介绍剑桥少儿英语学习系统的VCD光盘,便于读者了解剑桥少儿英语学习系统及其全国统一考试形式及过程。《剑桥少儿英语》还为广大学生、教师和家长提供了使用方便、丰富多彩的教学配套品。同期出版的除教材外,还有录音磁带、教师及家长用书、教学挂图和单词卡等等。 预备级 课程简介:剑桥少儿英语入门级,本册教材为整个剑桥少儿英语的引导和启蒙篇,从卡通26个英文字母学起,每个字母都配有一个童谣和34个常用单词,并配有20首英文歌曲和一套字母操。结合简单口语交流,英语指令性动作、旨在开发孩子左右大脑,提高孩子综合素养,培养孩子的英语学习兴趣。 教学目标:以培养英语学习习惯为侧重点,建立起英语学习的自信心与荣誉感。 本册目标:使零基础的学龄前、学龄儿童有一定的词汇积累,并能用英语进行简单的交谈,在此同时注重培养孩子的英语学习兴趣,轻松、活泼的气氛中为孩子以后的英语学习打下良好的基础。 英语一级 课程简介:本册教材含颜色、动物、食物、水果、家庭、人称、学校、朋友、器官、自己、体育运动、业余活动、生日PARTY等系列词汇达614个,运用每课重点句型及日常用语使英语学习更贴近生活,不同的主题、不同的场景设置在课堂教学中的运用使学生更有一种身临其境的感觉。 教学目标:认读614个新词汇并掌握其拼写规则,提高孩子的词汇应用能力,自然拼音法在教学中的灵活运用使学生不再

第一套听力原文翻译答案

News 1 A 9-year-old girl in New Mexico has raised more than $500 for her little brother who needs heart surgery in Houston Texas this July. ?Addison Witulski's grandmother Kim Allred said Addison probably overheard a conversation between family members talking about the funds needed to get her little brother to treatment. " I guess she overheard her grandfather and me talking about how we’re worried about how we’re going to get to Houston, for my grandson’s heart surgery,” said Allred. She decided to go outside and have a lemonade stand and make some drawings and pictures and sell them.” That’s when Addison and her friends Erika and Emily Borden decided to sell lemonade for 50 cents a cup and sell pictures for 25 cents each.? Before Allred knew it, New Mexico State Police Officers were among the many, stopping by helping them reach a total of $568. The family turned to social media expressing their gratitude saying, “From the bottom of our hearts, we would like to deeply thank each and every person that stopped by!” Q1: Who did Addison raise money for Her little brother?

bbc听力原文

Not a bunch of raging aids, egos and all kinds of transference, modified only by the soothing diffidence of a frog. The glorious mayhem of the Muppet Show as crazy bears, old codgers, chickens and, of course, Kermit the Frog first appeared together on the American television in the mid-70s with a distinctive opening theme, a situation, an unlikely vaudeville show and high-profile special guests. Now more than 30 years later, comes a film in which the Muppet gang get together once more with the help of rather 1950s couple played by Jason Segel and Amy Adams. There are plenty of jokes about the passage of time. Miss Piggy is channelling Meryl Streep in the Devil Wears Prada for example. Some new special guests like Jack Black and big Hollywood-style musical numbers. The director James Bobin certainly knows about prestige. He made the Ali G series and Flight of the Conchords. But the Muppets, had they been part of his formative years? 译文: 一只青蛙的镇静与卑谦只能感染为数不多的一些心情而已,如情不自禁地助人之心,自尊心和移情别恋的情绪。 70年代中期,提线木偶秀节目的热闹欢快的场景和疯狂的熊,怪人, 鸡以及布偶青蛙卡米特共同出现在美国电视屏幕上。这个节目的片头曲独具特色,有不是想象中的歌舞杂耍秀以及高调的特别嘉宾。现在30年过去了,在一对十九世纪五十年代的夫妇的帮助下,一帮布偶们重聚在电影上,电影中的夫妇由杰森·斯格勒和艾米·亚当斯饰演。电影有很多关于时间可以任意穿越的笑话。例如猪小姐皮会穿越到电影《穿普拉达的女王》代替了吉梅丽尔·斯特里普的角色。一些新的特别的嘉宾像杰克·布莱克和大好莱坞风格的音乐。导演詹姆斯·波宾肯定深知名声的重要性。他制作了Ali G个人秀和弦乐航班真人秀。但是那些布偶们已经是他性格形成期的一部份了吗? But first, the story of a man who fought to bring freedom and democracy to his country, the Maldives. Mohamed Nasheed remained resolute throughout repeated arrests and more than six years in prison. Then in 2008, in the Indian Ocean's first ever free fair elections of these islands, he became president. The real work, he tells us, was just beginning then, including freeing the justice system from debilitating vested interests. But when President Nasheed ordered the arrest of a top judge for corruption, he found himself forced to step down instead. He says it was a coup. His critics say that President Nasheed had become like the dictators he despised and had to go. Mohamed Nasheed told us why his story still isn't over yet. "I wake up very early in the morning and go to bed very late at night now. I try to meet as many people as possible because there's a number of people who seems to want to meet and there's a fair amount of meetings and fair amount of discussion groups. So basically I'm spending quite time having conversations, I suppose."

听力材料文本及翻译

听力文本: PC Recycler Strikes Gold in Old Computer Chips This is the VOA Special English Technology Report. Each year, Americans throw away millions of tons of electronic devices. That means business is good for a small electronics recycler in Chantilly, Virginia. Company President Jeremy Faber established PC Recycler. He spoke to us from the floor of his company's processing center. Workers were busy taking apart televisions, cell phones and computers -- anything electronic. Jeremy Faber says the flow of discarded electronics is only increasing. JEREMY FABER: "Electronics recycling is the fastest growing waste stream in the United States right now." Recycling electronic waste is not a single job. Newer devices can be rebuilt and resold. Breaking down electronics into small parts for refiners to melt and purify is another part. Operations Manager Andrew Portare says computer circuit boards are rich resources. ANDREW PORTARE: "Boards have the highest scrap value in them so you can actually see on the back you're looking at different types of metals. This one is a really good example. Some of the older ones are mainly all gold." Gold now sells for more than one thousand three hundred dollars an ounce. Twenty-five percent of PC Recycler's sales come from selling parts to refiners. Refining companies pay more than ten dollars a kilogram for computer boards. PC Recycler can also lift profits by holding metal-rich parts until prices rise. ANDREW PORTARE: "If copper's up one day, we can ship all of our copper extract and capitalize on the market." Computers also hold private or secret information. And securing that data is the fastest growing part of the recycling business. Completely removing data from a computer hard drive is not easy. PC Recycler can remove data magnetically or completely destroy and recycle the drives. Discarding waste in a way that meets government environmental protection rules is also important. Old TVs can contain over a kilogram of lead as well as cadmium --

相关文档
相关文档 最新文档