文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 外贸英语900句之 数量 Quantity

外贸英语900句之 数量 Quantity

外贸英语900句之 数量 Quantity
外贸英语900句之 数量 Quantity

外贸英语900句之数量 Quantity

Let's talk about the problem of quantity.

我们谈谈数量的问题吧。

You'll issue a certificate of quantity and weight.

你们必须出具数量和重量证明书。

The package number and quantity are identical with each other.

包装号与商品数量相吻合。

Quantity matters as much as quality of price,doesn't it?

数量和价格、质量一样重要,是吗?

We believe we shall be able to better satisfy our customers quantitatively.

我们相信能在数量上更好地使客户满意。

The quantity you ordered is considerable.

你们订的数量还可以。

We can supply any reasonable quantity of this merchandise.

对此商品,我们能提供任何适当的数量。

I must advise the farm of the quantity of the wheat as per the contract.

我将按合同规定通知农场小麦的数量。

If the quantity of the goods does not conform to that stipulated in the contract,the importer will refuse to accept the goods.

如果进口商发现货物数量与合同规定不符,他将拒收。

Is there any quantity limitation for the import of cotton cloth from China?

从中国进口的棉布有数量限制吗?

You remarked yesterday you would sell on shipped quality,quantity,and weight.

你昨天强调过你们售货以船装质量、数量和重量为准。

Words and Phrases

quantity 数量

quantification 定量

quantitative 数量的,定量的

matter 重要,要紧(主要用于疑问句、否定句和条件句中)

to be identical with,to conform to 与……相符,与……相吻合(二)

For such a big sum,we should attach importance to it.

数目如此之大,我们将予以重视。

For such a big sum,we shouldn't be frightened by this trouble.

这么大款项,我们不能怕麻烦。

They always buy in large quantities.

他们总是大量购买。

Useful quantities have changed hands.

较大的数量已经转手。

Quantities of Black Tea have been exported.

已经有大批红茶出口。

This is the maximum quantity we can supply at present.

这是目前我们所能提供的最大数量

This is the minimum quantity we require.

这是我们所需要的最小数量。

A small order this year is also welcome.

小批订货今年也受欢迎。

They are not interested in small quantities.

他们对小数量不感兴趣。

For such a big quantity,you should give us a discount.

这么大的订单,贵公司可否给我们折扣?

The quantity of rice imported this year is approximately the same as that last year.

今年进口小麦的数量与去年大体相同。

We're prepared to purchase a shipment quantity of this material.

我们准备买足够一次装运数量的这种商品。

If you can't arrange for the entire quantity,please offer us at least half.

如果你们办不到全数的话,请至少给我们半数。

You sent us only a quarter of our requirements.

您只送给我们所需量的四分之一。

Words and Phrases

to attach importance to sth.对……引起重视trouble 麻烦

in large quantities 大量

to change hands 转手

discount 折扣

quantities of sth. 大批……

huge quantity 或enormous quantity 巨大的数量maximum quantity 最大数量

minimum quantity 最小数量

small quantity 小量

entire quantity 整个数量

total quantity 总量

further quantity 更多的数量

sufficient quantity 足够的数量

liberal quantity 充足的数量

shipment quantity 够装运的数量

equal quantity 等量

reasonable quantity 相当的数量corresponding quantity 相应的数量

large quantity 大数量

considerable quantity 大数量(可观的数量)substantial quantity 大数量

useful quantity 较大数量

average quantity 平均数量

moderate quantity 中等数量

additional quantity 追加数量

(三)

There are 100 tons of wheat on board the ship.

船上装有100吨小麦。

How many pieces all together?

共有多少件?

500 pieces in total.

总共有500件。

We made a total of 100,000 jackets.

我们一共订了10万件上衣。

We can only supply you with 20,000 yards of pure silk.

我们只能供应两万码的真丝绸。

We want a minimum of 1,000 dozen of men's shirts and minimum of 5,000 dozen of embroidered shirts.

男衬衣至少要1000打,绣花衬衣至少需要5000打。

Can you give us an additional 200 cases?

能再增加200箱吗?

We place an order for additional 4,000 shirts.

我们多订了4000件衬衣。

This year we can buy an extra 700 blue jeans.

今年我们可以多订700件牛仔裤。

We'll try our best to satisfy you with the additional 10,000 tons of coal as you asked.

你们要求增加一万吨煤,我们将尽量满足你们。

We'll increase the quantity of medicines by 300 boxes.

我们将增加300盒药品。

The maximum quantity of cotton jerseys this year is about DM25,000.

我们今年最多能订购大约25000马克的棉毛衫。

5,000 square metres of wool carpet is bigger than any order we've ever placed.

5000平方米的羊毛地毯超过了以往的订货。

Words and Phrases

in total 总共

pure silk 真丝绸

printed silk 印花绸

The U.S. System 美制

The Metric System 公制

metric ton 公吨

The British System 英制

International System of Units (SI)国际单位制(国际制)

short ton 短吨

long ton 长吨kilogram 公斤pound 磅

ounce 盎司

piece 件

pair 对,双

set 套

dozen 打

gross 罗

ream 令

length 长度

meter 米,公尺

foot 英尺

yard 码

area 面积

square meter 面积square meter 平方米square foot 平方英尺volume 体积

cubic meter 立方米capacity 容积

litre 升

gallon 加仑

bushel 蒲式耳

(四)

As the package of sample is overweight,airmailing would be too expensive.

由于样品包装过重,空邮费用太高。

We sell our goods on shipping weight and not on landed weight.

我们出售产品是以装船重量为标准,而不是卸货重量。

But what in case there is short weight or disqualification?

但如果短重或是质量不合格怎么办?

They inspected the rice for any possible shortage.

他们检查了这批大米看其是否短重。

We're surprised to know that the weight is so short.

对短重的数量我们感到惊奇。

A shortage of 50M/Ts is a big loss for us.

50公吨的短重对我们是个不小的损失。

As for the shortage,I suggest your making up the quantity in your future shipment.

至于短重,我建议你们今后发货时补上。

Have you seen the shortage claim from our company?

您看过我公司的短重索赔报告了吗?

There is an overplus of 100 lbs.

重量超出了100磅。

There is an overage in weight of 25 kilos. 重量多了25公斤。

Words and Phrases

weight 重量

actual weight 实际重量

short weight 短重

a short weight of 5 kilos 短重50公斤gross weight 毛重

net weight 净重

"Gross for Net" 以毛作净

tare 皮重

actual tare 实际皮重

average tare 平均皮重

customary tare 习惯皮重

computed tare 约定皮重

conditioned weight 公量

About Circa,Approximate “约”量theoretical weight 理论重量

More or less clause 溢短装条款Additional Words and Phrases

quantity delivered 供给量;交付数量quantity shipped 装船数量

quantity buying 大量购买;定额购买quantity production 大批生产;批量生产quantity of shipment 货运量;发运量quantum contract 数量合同

quantity of sale 销售量

quantity of order 订单数量

quantity of output 出产量,输出量;供给量quantitative value 数值

quantitative data 数据

quantitative analysis 数量分析

quantitative economics 数量经济quantitative trade quota 贸易配额

quantity standards 数量标准

外贸英语900句(全)

《商务英语口语900句》 Unit 1希望与要求 Part 1 1. We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutually benefit and exchange of needed goods . 我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。 2 .In order to extend our export business to your country we wish to enter direct business relations with you. 为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。 3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us . 希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。 4. We looking forward to further extensions of pleasant business relations. 我们期待进一步保持愉快的业务关系。 5. It?s our hope to continue with considerable business dealing with you. 我们的希望是和你们保持可观的生意往来。 6. We looking forward to receiving your quotation very soon. 我们期待尽快收到你们的报价单。 7.I hope you see from the reduction that we are really doing our utmost. 我希望你能够看到我们事实上已经作出了最大程度的让价。 8.We hope to discuss business with you at your earliest convenience. 我们希望在你方便的时候和你洽谈业务。 9.We wish to express our desire to trade with you in leather shoes. 我们非常希望和你进行皮鞋的买卖生意。 10.We look forward to your early reply and trust that through our mutually cooperation we shall be able to conclude this transaction with you in the near further. 我们期待您的及时反馈,并且相信通过互相之间的合作,我们会进行越来越多的交易。 11.I hoped we can do business together and looking forward to hearing from you soon. 希望我们可以一起做生意,期待尽快得到您的回答。 12.I hoped we can cooperate happily. 希望我们合作愉快。 13. I hoped we can continue our cooperation. 希望我们能够继续合作。 14 .We sincerely hope that this transaction will turn out to the satisfaction of both parties. 我们真诚地希望本次交易双方都能满意。 15.We hoped that this market trend will continue. 希望市场形势能够继续保持。 Part Two 16 .It is hoped that you will seriously take this matter into consideration and let us have your reply soon. 希望你慎重考虑一下这个事情,并且尽快给我们一个回复。 17 .We hoped that you will deal with our request honestly. 希望你们能公正地处理我们的请求。 18. We hope to receive your immediate answer. 希望尽快得到你们的答复。 19. We are looking forward to having your early reply to this matter. 我们期待你们的尽快答复。 20. We hoped that this dispute can be settled through friendly negotiation without be submit for arbitration. 希望此次争端可以通过友好协商的方式解决,而不是通过仲裁的方式解决。 21. We look forward to your settlement at early date .

外贸英语翻译之价格篇

外贸英语翻译之价格篇(一) Business is closed at this price. 交易就按此价敲定。 Your price inacceptable (unacceptable). 你方价格可以(不可以)接受。 Your price is feasible (infeasible). 你方价格是可行(不可行)的。 Your price is workable. 你们出价可行。 Your price is realistic (unrealistic). 你方价格合乎实际(不现实)。 Your price is reasonable (unreasonable). 你方价格合理(不合理)。 Your price is practicable (impracticable). 你方价格是行得通的(行不通)。 Your price is attractive (not attractive). 你方价格有吸引力(无吸引力)。 Your price is inducing (not inducing). 你方价格有吸引力(无吸引力)。 Your price is convincing (not convincing). 你方价格有吸引力(无吸引力)。 Your price is competitive (not competitive). 你方价格有竞争力(无竞争力)。 The goods are (not) competitively priced. 此货的定价有(无)竞争力。 Words and Phrases price 价格,定价,开价 priced 已标价的,有定价的 pricing 定价,标价 priced catalogue 定价目录 price of commodities 物价 pricing cost 定价成本 price card 价格目录 pricing method 定价方法 price list 定价政策,价格目录,价格单 pricing policy 定价政策 price format 价格目录,价格表 price tag 价格标签,标价条 price current (p.c.) 市价表 (二) Price is turning high(low). 价格上涨(下跌)。 Price is high(low). 价格高(低)。 Price is rising (falling). 价格上升(下降)。

外贸合同中英文1-1

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 外贸合同中英文1-1 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

C O N T R A C T 合同号: CONTRACT NO: 签字地点: PLACE OF SIGNING : 签字日期: DATE OF SIGNING : 买方: 电话:0086-10-65005503 传真:0086-10-65072384 TEL: 0086-10-65005503 FAX : 0086-10-65072384 卖方: THE SELLERS : 地址: ADDRESS : 电话:传真: TEL :FAX : 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进卖方售出以下商品: This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Seller agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: 1.商品名称、规格、数量和单价 COMMODITY . SPECIFICATIONS. QUANTITY AND UNIT PRICE: 2.总价: TOTAL VALUE : 3.生产国家和制造商: COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURES: 4.包装 PACKING: 货物包装在适于长途运输的木箱内,要防潮,防碰撞,防腐蚀及野蛮装运。由于卖方不适当包装原因而造成的货损,生锈等损害,卖方应当负责。

外贸英语口语900句

外贸英语口语900句 一) Your T shirts can find a ready market in the eastern part of our country. 贵国的T恤在我国东部市场很畅销。 We all understand that Chinese shippers are very popular in your market on account of their superior quality and competitive price. 我们都知道中国拖鞋因价廉物美而畅销于你方市场。 This product has been a best seller for nearly one year. 该货成为畅销货已经将近1年了。 There is a good market for these articles. 这些商品畅销。 There is a poor market for these articles. 这些商品滞销。 There is no market for these articles. 这些商品无销路。 Your bicycles find a ready market here. 你们的自行车在此地销路很好。

They talked over at great length the matter of how to increase the sale of your products. 他们详细地讨论了怎样增加你方产品的销售。 Please furnish us with more information from time to time so that we may find outlets for our stationery. 由于对此货物的需求将不断增加,请提前补充货源。 They are doing their utmost to open up an outlet. 他们正在尽最大努力以打开销路。 Our demand for this product is steadily on the increase. 我们对该产品的需求正在稳步地增长。 We are sure that you can sell more this year according to the marketing conditions at your end. 根据你地的市场情况,我们确信今年你们有望销得更好。 Packing has a close bearing on sales. 包装对产品的销路有很大关系。

英文版外贸合同(中英文对照版).

英文版外贸合同 Contract( sales confirmation 合同编号(Contract No.: _______________ 签订日期(Date :___________ 签订地点(Signed at :___________ 买方:__________________________The Buyer:________________________ 地址:__________________________Address: _________________________ 电话(Tel:___________传真(Fax:__________ 电子邮箱(E-mail:______________________卖方:___________________________The Seller:_________________________地址:___________________________Address: __________________________电话(Tel:_________传真(Fax:___________ 电子邮箱(E-mail:______________________买卖双方同意按照下列条款签订本合同:

The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 2. 数量(Quantity ): 允许____的溢短装(___% more or less allowed) 3. 单价(Unit Price): 4. 总值(Total Amount): 5. 交货条件(Terms of Delivery FOB/CFR/CIF_______ 6. 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers: 7. 包装及标准(Packing ): 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。 The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 8. 唛头(Shipping Marks):

外贸英语900句之数量Quantity

外贸英语900句之数量 Quantity (一) Let's talk about the problem of quantity. 我们谈谈数量的问题吧。 You'll issue a certificate of quantity and weight. 你们必须出具数量和重量证明书。 The package number and quantity are identical with each other. 包装号与商品数量相吻合。 Quantity matters as much as quality of price, doesn't it? 数量和价格、质量一样重要,是吗? We believe we shall be able to better satisfy our customers quantitatively. 我们相信能在数量上更好地使客户满意。 The quantity you ordered is considerable. 你们订的数量还可以。 We can supply any reasonable quantity of this merchandise. 对此商品,我们能提供任何适当的数量。 I must advise the farm of the quantity of the wheat as per the contract. 我将按合同规定通知农场小麦的数量。 If the quantity of the goods does not conform to that stipulated in the contract,the importer will refuse to accept the goods. 如果进口商发现货物数量与合同规定不符,他将拒收。 Is there any quantity limitation for the import of cotton cloth from China? 从中国进口的棉布有数量限制吗? You remarked yesterday you would sell on shipped quality, quantity, and weight. 你昨天强调过你们售货以船装质量、数量和重量为准。 Words and Phrases quantity 数量 quantification 定量 quantitative 数量的,定量的 matter 重要,要紧(主要用于疑问句、否定句和条件句中) to be identical with, to conform to 与……相符,与……相吻合 (二) For such a big sum, we should attach importance to it. 数目如此之大,我们将予以重视。 For such a big sum, we shouldn't be frightened by this trouble. 这么大款项,我们不能怕麻烦。 They always buy in large quantities. 他们总是大量购买。 Useful quantities have changed hands. 较大的数量已经转手。 Quantities of Black Tea have been exported. 已经有大批红茶出口。 This is the maximum quantity we can supply at present.

外贸英语中英翻译之 保险

外贸英语中英翻译之保险 F.P.A. stands for "Free from Particular Average". FPA代表平安险。 W.P.A. stands for "With Particular Average". WPA代表水渍险。 I'll have the goods covered against Free from Particular Average. 我将为货物投保平安险。 I know that F.P.A insurance doesn't cover losses on consumer goods. 我知道平安险不包括消费品的种种损失。 I don't think that the W.P.A insurance covers more risks than the F.P.A.. 我认为水渍险承保的范围并不比平安险的范围宽。 Free from Particular Average is good enough. 只保平安险就可以了。 The goods are to be insured F.P.A. 这批货需投保平安险。 What you've covered is Leakage. 你所投保的是渗漏险。 Why don't you wish to cover Risk of Breakage? 您为什么不想投保破碎险呢? W.P.A coverage is too narrow for a shipment of this nature, please extend the coverage to include TPND. 针对这种性质的货物只保水渍险是不够的,请加保偷盗提货不成险。 Don't you wish to arrange for W.P.A. and additional coverage against Risk of Breakage? 您不想保水渍险和附加破碎险吗? Not every breakage is a particular average. 并不是所有的破碎险都属于单独海损。 The coverage is W.P.A. plus Risk of Breakage. 投保的险别为水渍险加破碎险。 Well, obviously you won't want All Risks cover. 显然,你不想保综合险。 An All Risks policy covers every sort of hazard, doesn't it? 一份综合险保单保所有的险,是吗? We'd like? to cover the porcelain ware against All Risks. 我们想为这批瓷器投保综合险。 Please insure the shipment for RMB5,000 against All Risks. 请将这批货物投保综合险人民币5000元。 We've cover insurance on these goods for 10% above the invoice value against All Risks. 我们已经将这些货物按发票金额加百分之十投保综合险。

(完整版)外贸合同模板(中英文)

编号:_____________ 外贸合同 买方:________________________________________________ 卖方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日 第1 页共5 页

THE BUYER: 买方: THE SELLER: 卖方: This contract is made by and only works between the buyer and seller, which means the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the product according to the terms and conditions stipulated below: 买方与卖方就以下条款达成协议: 1. COMMODITY: Please refer to the detailed breakdown as attached.(as in the appendix) 详见清单.(附页) 名称及规单平均单数总 Amount QtUniDescriptionAverage unit price (JPY) FOB PORT TOTAL VALUE FOB OSAKA PORT OR KOBE PORT 2. PACKING: The commodity is supposed to be packed with infrangible Export standard packaging that suitable for long distance ocean and land transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage or rust damage to the goods that caused by improper packing, and pay for all cost and loss caused by the damage. 包装:必须采用坚固的出口标准包装, 适合于长途海运和陆运,防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失 , 由于未采用充分,或不妥善的防护措施而造成的任何锈损, 卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。 3. SHIPPING MARK: The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: KEEP AWAY FROM MOISTURE HANDLE WITH CARE THIS SIDE UP etc. and the shipping mark: 第2 页共5 页 唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部 刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、

外贸英语对话十八篇

外贸英语对话十八篇 最牛英语口语培训模式:躺在家里练口语,全程外教一对一,三个月畅谈无阻!太帄洋英语,免费体验全部外教一对一课程:https://www.wendangku.net/doc/25599248.html, Inquiries 询价 Tom: I'm glad to have the chance to visit your corporation. I hope to conclude some substantial b usiness with you. Chen: It's great pleasure. Mr Tom, to have the opportunity of meeting you. I bilieve you have see n the exhibits in the show room. May I know what particular items you are intersted in? Tom: I'm interested in your hardware, I have seen the exhibits and studied your catalogs. I think some of the items will find a ready market in Holland. Here is a list of my requirements. for whic h I'd like to have your lowest quotations, CIF Sydney. Chen: Thank you for your inquiry. Would you tell us the quantity you require so as to enable us t o work out the offers? Tom: I'll do that. Meanwhile, would you give me an indication of price? Chen: Here are our FOB price lists. All the prices in the lists are subject to our confirmation. Tom: What about the commission: From European suppliers I usually get a 3 to 5 percent commi ssion for my imports. It's the general practice. Chen: As a rule we do not allow any commission. But if the order is large enough, we'll consider i t. Tom: You see, I do business on commission basis. A commission on your prices would make it easi er for me to promote sales. Even a 2 or 3 percent would help. Chen: We'll discuss this when you place your order with us. 汤姆:我感到很高兴能有机会拜访贵公司。希望能同你们做成几笔大生意。 陈:汤姆先生,有机会见到你很高兴。相信你已在样品间参观了展品,对哪几种产品感兴趣啊? 汤姆:我对你们的小五金有兴趣。看了展品和商品目录,我看有些东西在荷兰很好销。这是购货单,希望你们报成本加运费保险费到悉尼的最低价。 陈:多谢你们询价。为方便我们报价,告诉我们你所要的数量好吗? 汤姆:好的。同时,你可以给我一个估计价格吗? 陈:这是我们的装运港船上交货价的价格单,所有价格以我们最后确认为准。 汤姆:那佣金呢?从欧洲进口,我一般得到3%-5%的佣金。这是惯例。 陈:我们通常是不给佣金的。但是订货如果数量大,我们可以考虑。

(完整版)中英文外贸合同范本

中英文外贸合同范本 外贸合同是国际贸易中的重要文件,也是一种必不可少的法律依据,而商务英语正是从事国际贸易专业人员不可或缺的语言,也是外贸合同中的主要语言。随着经济全球化的快速发展,国际间的贸易活动与日俱增,外贸合同的涉及面越来越广泛,内容越来越复杂,要想保障国际贸易中合同签订双方的合法权利,就必须准确的理解、翻译外贸合同。以下是小编为大家精心准备的:中英文外贸合同相关范本。欢迎参考阅读! 中英文外贸合同范本一 合同编号:_________________ contract no:_______________ 签订日期:_________________ date:______________________ 签订地点:_________________ signed at : _______________ 电话:____________________ tel: ______________________

传真:____________________ fax:_______________________ 电报:____________________ cable: ____________________ 电传:____________________ telex: ____________________ 电话:____________________ tel: ______________________ 传真:____________________ fax:_______________________ 电报:_____________________

外贸英语口语900句:常用询盘英语Inquiry全攻略

外贸英语口语900句:常用询盘英语Inquiry全攻略 (一) Heavy enquiries witness the quality of our products. 大量询盘证明我们产品质量过硬。 As soon as the price picks up, enquiries will revive. 一旦价格回升,询盘将恢复活跃。 Enquiries for carpets are getting more numerous. 对地毯的询盘日益增加。 Enquiries are so large that we can only than allot you 200 cases. 询盘如此之多,我们只能分给你们200箱货。 Enquiries are dwindling. 询盘正在减少。 Enquiries are dried up. 询盘正在绝迹。 They promised to transfer their future enquiries to Chinese Corporations. 他们答应将以后的询盘转给中国公司 Generally speaking, inquiries are made by the buyers. 询盘一般由买方发出。

Mr. Baker is sent to Beijing to make an inquiry at China National Textiles Corporation. 贝克先生来北京向中国纺织公司实行询价。 We regret that the goods you inquire about are not available. 很遗憾,你们所询的货物现在无货。 In the import and export business, we often make inquiries at foreign suppliers. 在进出口交易中,我们常向外商询价。 To make an inquiry about our oranges, a representative of the Japanese company paid us a visit. 为了对我们的橙子询价,那家日本公司的一名代表访问了我们。 We cannot take care of your enquiry at present. 我们现在无力顾及你方的询盘。 Your enquiry is too vague to enable us to reply you. 你们的询盘不明确,我们无法答复。 Now that we’’ve already made an inquiry about your articles, will you please reply as soon as possible? 既然我们已经对你们产品询价,可否尽快给予答复? China National Silk Corporation received the inquiry sheet sent by a British company. 中国丝绸公司收到了英国一家公司的询价单。 Thank you for your inquiry.

外贸英语口语 保险(续) 篇精品文档9页

外贸英语保险(续) Insurance (四) F.P.A. stands for "Free from Particular Average". FPA代表平安险。 W.P.A. stands for "With Particular Average". WPA 代表水渍险。 I'll have the goods covered against Free from Particular Average. 我将为货物投保平安险。 I know that F.P.A insurance doesn't cover losses on consumer goods. 我知道平安险不包括消费品的种种损失。 I don't think that the W.P.A insurance covers more risks than the F.P.A.. 我认为水渍险承保的范围并不比平安险的范围宽。 Free from Particular Average is good enough. 只保平安险就可以了。 The goods are to be insured F.P.A. 这批货需投保平安险。 What you've covered is Leakage. 你所投保的是渗漏险。 Why don't you wish to cover Risk of Breakage? 您为什么不想投保破 碎险呢? W.P.A coverage is too narrow for a shipment of this nature, please extend the coverage to include TPND. 针对这种性质的货物只保水渍 险是不够的,请加保偷盗提货不成险。 Don't you wish to arrange for W.P.A. and additional coverage against Risk of Breakage? 您不想保水渍险和附加破碎险吗?

(完整word版)外贸合同中英文版

SALES AND PURCHASE CONTRACT Granular Sulphur in Bulk DRAFT CONTRACT NUMBER: 100901 Offer subject to Seller’s final review, confirmation and approval. This agreement made and entered into on September 2, 2010 by and between: Seller: E-MAIL: ………………………………………. Phone: ____________________________ Hereinaf ter called the “Seller” and Herein Buyer: Address: Tel: E-mail:__________________________ Hereinafter called the “Buyer” and Whereas:Seller and Buyer, each with full corporate authority, certifies, represents and warrants that each can fulfill the requirements of this agreement and respectively provides the products and the funds referred to herein, on time and under the terms agreed to hereafter.

外贸英语句

外贸英语900句It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price. 如果按这个价格买进,我方实在难以推销。 Your price is 25% higher than that of last year. 你方的价格比去年高出了百分之二十五(25%)。You may notice that the price for this commodity has gone up since last year. 您知道从去年以来这种商品的价格上涨了。 You know, the price for this commodity has gone up a lot in the last few months. 您知道,几个月来这种商品的价格上涨得很多。The price for this commodity is US$25 per pound in the international market. 这种商品国际市场的价格是每磅二十五(25)美元。Shall we fix a time for a talk? 我们能定个时间谈谈吗? All right. 可以。 I'm a foreign trade worker of the China National Textiles Import and Export Corporation. 我是中国纺织品进出口公司的业务员。 I was assigned to negotiate business with you. 公司委托我和你们具体洽谈业务。 Let me introduce you. This is Mr. White. 我先给您介绍一下,这位是怀特先生。 Not too bad. Thank you. 还可以。 You must take a rest today and we can talk about our business tomorrow. 今天您先休息休息,业务的事咱们明天再谈。Fine. 好的。 Aren't you Mr. Smith from the U.S.? 您是从美国来的史密斯先生吧?。 Yes, I am. 是的。 Yes, I am. 我就是。 I work in the China National Machinery Import and Export Corporation. 我在中国机械进出口公司工作。 What's your name, please? 您贵姓?

外贸常用英语口语:保险 Insurance

外贸常用英语口语:保险 Insurance (一) I'm looking for insurance from your company. 我是到贵公司来投保的。 Mr. Zhang met Mr. William in the office of the People' Insurance Company of China. 张先生在中国人民保险公司的办公室接待了威廉先生。 After loading the goods on board the hip, I go to the insurance company to have them insured. 装船后,我到保险公司去投保。 When should I go and have the tea insured? 我什么时候将这批茶叶投保? All right. Let's leave insurance now. 好吧,保险问题就谈到这里。 I have come to explain that unfortunate affair about the insurance. 我是来解释这件保险的不幸事件的。 I must say that you've corrected my ideas about the insurance. 我该说你们已经纠正了我对保险的看法。 This information office provides clients with information on cargo insurance.

这个问讯处为顾客提供大量关于货物投保方面的信息。 The underwriters are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover. 只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。 The loss in question was beyond the coverage granted by us. 损失不包括在我方承保的范围内。 The extent of insurance is stipulated in the basic policy form and in the various risk clause. 保险的范围写在基本保险单和各种险别的条款里。 Please fill in the application form. 请填写一下投保单。 Words and Phrases insure 保险;投保;保证 insurance 保险;保险费;保险金额 underwriters 保险商(指专保水险的保险商)保险承运人 insurance company 保险公司 insurer 保险人 insurance broker 保险经纪人 insurance underwriter 保险承保人 insurance applicant 投保人 insurant, the insured 被保险人,受保人

相关文档