文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 英语小报初一寒假

英语小报初一寒假

The Spring Festival is an ancient festival in China, but also one of the most important annual festival, how to live to celebrate this festival in the history of the development of thousands of years to form some of the more fixed customs, there are many still legend still. 春节是我国一个古老的节日,也是全年最重要的一个节日,如何过庆贺这个节日,在千百年的历史发展中,形成了一些较为固定的风俗习惯,有许多还相传至今。

Sweep the dust 扫尘

Couplets, Up-sided FU, Paper cuts

贴春联、窗花和倒“福” Family Reunion Dinner 吃年夜饭

Dumplings 吃饺子

The CCTV New Year's Gala 看春节联欢晚会 Staying-up 守岁 Fireworks 放爆竹 Red packet 压岁钱

Give new year ’s greetings 拜年

Sweep the dust 扫尘

“Dust” is homophonic with “陈”in Chinese, which means old and past. In this way, “sweeping the dust” Couplets, Up-sided FU, Paper cuts 贴春联、窗花和倒“福”

The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door and a horizontal scroll bearing an inscription, usually an auspicious phrase, above the gate. On the eve of

before the Spring Festival means a

thorough cleaning of houses to sweep away bad luck in the past year. This custom shows a good wish of putting away old things to welcome a new life. In a word, just before the Spring Festival comes, every household will give a thorough cleaning to bid farewell to the old year and usher in the new.

“尘”与“陈”是谐音(陈在汉语中的意思是旧的和过去的)。这样,“在春节前扫尘”是指彻底清洁房屋扫除过去一年的厄运。此习俗表达了收拾旧事物,欢迎新生活的美好愿望。总之,就在春节到来之前,为了告别旧年迎接新年,家家户户都会彻底打扫一下房屋。

the Spring Festival, every household will paste on doors a spring couplet written on red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival.

春联是由贴在门口两侧两组对立的句子组成,在门上面的横批通常是一个吉祥的短语。除夕那天,每家都会在门上贴上红纸写的春联,传递出节日喜庆和热闹的气氛。

Paper-cuts, usually with auspicious patterns, give a happy and prosperous atmosphere of the Festival and express the good wishes of Chinese people looking forward to a good life. It is common for Chinese

common for Chinese to paste the character “FU(福)”, big and small, on walls, doors and doorposts around the houses. “F U(福)” shows people’s yearning toward a good life. Some people even invert the character “FU(福)” to signify that blessing has arrived because “inverted” is a homonym for “arrive” in Chinese.

通常带有吉祥图案的窗花传递节日喜庆和热闹的气氛和表达中国人期待幸福生活的美好愿望。在墙上,门上和房子周围的门框上贴大小福字是中国人表达对美好生活渴望的普遍习俗。一些人甚至倒贴福字来表示福到了,因为在汉语中“倒”是“到”的谐音。

相关文档
相关文档 最新文档