文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 新时代交互英语读写译第二册课后习题翻译

新时代交互英语读写译第二册课后习题翻译

新时代交互英语读写译第二册课后习题翻译
新时代交互英语读写译第二册课后习题翻译

Unit1.

1. 1) saw emigration as an option or staying on the brink of starvation and death at

home.

2). at rates much lower than other Americans

3). wind up sweeping floors or working as night watchmen.

2. 1) 那些出于经济原因移民的人常被误导。他们可能听说过无数发财致富的故事,但事实绝非如此简单。

2)那些出于冒险移居国外的人对此不以为然,但学一门新的语言要占用他们为过上好生活挣钱的时间。

3)不论一个人出于什么原因移民,都会给新的国家带来比手艺和工作热情更重要的东西:勇气。

Unit2

1. 1) I shouted to Ashley to get to higher ground and I linked arms with Ray. We started wading thr ough horrendous currents to the trees, clambeing up with Iona and Euan on our backs.

2) Then I realized the water was rising and big waves were rolling in.

3)Ferocious waves crashed around Stephen Boulton as he waded through swirling water toward his screaming wife and kids.

4) Stephen helped the hotel manager find supplies in case no help came for a few days.

5) Ray was crying her eyes out and begging me to get on with her. But I couldn’t do that because it wasn’t fair.

2.1)这样他们才会安全---海浪已经卷走了很多人的生命,但他们的位置比海浪高些。

2)一切都显得那么完美,史蒂文,瑞和孩子们开始在岸边泼水玩,然后又向一个码头走去。

3) 当时史蒂文还没有意识到浪究竟有多大,他让阿什利回到海滩上去拿包。但当海水哗啦啦地冲过6英尺高的港湾围墙时,他明白这不是普通的海浪。

4) 史蒂文太了不起了。他立即进入了消防员的状态,先让我们平静下来,然后开始想办法救我们。

5) 他们迅速被快艇送到一个受灾很轻的岛上,第二天赶最早的航班回到了英国。

Unit3

1. 1) if you opt for cramming

2) in the light of your previous experience

3) I lost the advantage of a head start

4) Because you have to understand it and perhaps retain it

2. 1) 记忆的信息会在接触信息后的24小时内逐渐遗忘(这就是“遗忘曲线”)

2) 有些学生或许会以此作为考前突击的理由----把一切都拖到考试前最后一天来硬记。

3) 许多教师都会进行期末总结考试,他们并不仅仅考察上次考试以来所学的新知识,而

是考察这门课自始至终的所有内容。

4) 然而,你学习中的一半或者是更多的时间都可能花在教科书上。

5) 有些学生把他们的教科书视为令人头痛或乏味的东西,但不幸的是,教科书是他们所

受教育中必需的(也是昂贵的)组成部分。

Unit4

1. 1) It is true that languages are dying out at an overwhelming rate

2) When English is adopted by people in a given place, it does not stay intact

3) English, in particular, is like a vacuum cleaner, sucking up words and phrases from other lang uages

4) Some think we are in transition toward a new linguistic oder

5) Then, could Chinese or Arabic overtake English as the global language? 2.

2.1) 随着因特网及其它全球通讯技术的出现,世界已经变小了。人民几乎可以在任何地方、

任何时间进行交流。

2) 许多人已经意识到英语的重要性和学习英语的必要性,否则就可能被国际交流圈拒之门外。

3) 一种语言成为世界语言的唯一原因是说这种语言的人的强大。

4) 尽管具有主导地位的单一语种会更能兼收并蓄,但也会引起分歧和排斥。

Unit5

1. 1) All the other spellers had been eliminated.

2) She competed against (with) 248 spellers, aged nine to fifteen.

3) National finals

4) Fun, relaxed atmosphere

2. 1) 这个“第一”可不仅仅是来自牙买加金斯敦的八年级女生乔迪.安妮的“第一”,而且

还是牙买加人第一次在美国拼单词比赛中夺冠,是非美国本土选手第一次在该比赛中夺冠。

2) 乔迪.安妮凭借出色的表现赢得了10,000美金的现钞、一只漂亮的奖杯、一块拼单词

比赛纪念手表、一套百科全书,还有美国航空公司赠送的任选目的地的国内双人游。

3) 当问及对其他选手有何建议时,她的回答是:“相信上帝,拼命努力,永不放弃。”阿

切尔教练对此表示赞同,他说:“完美坚信灵感加汗水是一道绝妙的公式。”

Unit6

1. 1) 极限运动的流行说明了美国人参与危险运动的热情。此类集危险、技能、恐惧于一

体的运动为业余爱好者和职业运动员带来突破个人极限的感觉。

2)不经历一定的风险,就缺少了人生的一部分。

3)之前几代人不需要寻找冒险的机会。各种危险绵绵不绝:世界大战、分娩综合症、从流感到脊髓灰质炎的各种流行病和疾病、危险品、甚至冷战时敌对双方同归于尽的威胁。

4)对当今社会成员来说,传统意义上的风险因科学发展和政府努力锐减,很少有真正的风险。

5)天普大学的心理学家弗兰克·法利说:“我们创造科技,不断有新发现,这些都建立在超越和打破当时起主导作用的各项规定基础之上。”

2. 1) that his canopy won’t collapse, that his goggles will be handy, and that no ill wind will sla

m him back into the cold concrete.

2) a practitioner of what he calls the king of all extreme sports.

3) Americans may have more in common with him than they know or care to admit

4) The pursuits that are becoming more popular have one thing in common

Unit7

1. 1) half of whom were identical

2) the underlying factors leading to happiness

3) showed a genetic link to happiness

4) rather than just ask them if they are happy

5) no matter where they lived or worked

2. 1)这个研究证实了相同基因与快乐感之间的关联。

2)哈默认为,对双胞胎的研究有力证明了人的性情来自遗传。

3) 人的基本个性具有生物学特征,能以一种相互作用的基因模型遗传下来。

4) 他赞同特里根的观点,认为人们可以影响自身的快乐感。

5) 总之,关于快乐的能力是否源于基因遗传,以及什么样的行为在多大程度上影响着快乐,这场争论还在继续。

Unit8

1. 1) They pulled out their phrase dictionaries to understand each other more fully.

2) invalidate and argue with woman

3) on the verge of arguing

4) they had different connotations or emotional emphasis

5) quit their jobs

2. 1) 母女俩还是朋友,她在其他母女关系中可没见过这种独特的友谊。

2) 它是一部不错的浪漫喜剧片,和同时代的其他电影比较起来,它对男女性

别角色做了更客观的探讨。

3) 当他与经理会面时,首先用了几分钟为他的意见被新闻媒体曲解而道歉。

4) 假设你已成功地将孩子留在卧室,你将遇到的下一个问题就是孩子很快会

大叫将你吸引回屋子。

5) 这时你的学习重点将从集中的语言学习转向对你所在国家文化和社会更深

入的考察。

新时代交互英语读写译课文翻译讲课稿

新时代交互英语读写译课文翻译

新时代交互英语读写译课文翻译- 哈佛学子的成功之道 1 许多不同类型的自助书籍都给读者提出建议,帮助他们培养一定的技能、目标和态度,以获得成功,并拥有一种健康的生活方式。现在,在采访了 1600 名大学生后,马萨诸塞州波士顿市哈佛大学的研究者们找到了促成哈佛学子学业成功、让他们产生满足感的因素。 2 他们的重要发现让哈佛大学做出了改变其策略的决定,这些变化包括:给学生布且更多的小组作业以及在下午安排课程。目的是为了鼓励学生吃晚餐时可以继续讨论他们的课程。 3 研究者们是如何获得他们所需的信息的呢?首先,他们提出很多问题,涉及学生的课余活动、教学质量和指导质量等方方面面。研究者们通过寻找规律来找出某些课程有用的原因。他们询问学生的感受----对自己所学的东西是否感到高兴、满意或兴奋,然后把得到的答案与学生们在学业方面的成功进行比较。这些问题旨在找出是什么让学生高兴,又是什么在帮助他们学习。 4 以下是他们通过调查研究所提出的建议: (1) 了解任课教师。学生每个学期都要听四到五个教师的课。至少要熟悉其中的一位教师并且也要让他们认识你,这样会有使你感到和学校联系在一起。另一个重要的忠告是:向任课教师请教有关课程学习的建议。问一些有关你要做什么才能得到提高的具体问题。例如,像“怎样才能使我第一段的论证更有效?”这样的问题能让你获得所需的建议。研究表明,大多数寻求帮助的学生都能提高他们的成绩,而那些没有寻求帮助的学生则成绩不好或者不及格。 (2)分小组学习。做作业很重要,但是仅仅如此是不够的。为了真正理解学习内容,在学习之余最好和两三个同学组成学习小组,和他们一起完成作业。能这样做的同学会更好地理解学习内容。他们会觉得与课堂的联系更紧密,从而更积极地参与课堂学习。 (3) 留出足够的时间去做好一件事情。在这次哈佛大学的研究中,学习好的学生比学习不好的学生在学习上花的时间更多。学习好的学生可以不间断地学习两到三个小时,而学习不太好的学生一次只学习、二、三十分钟,往往在一天的某些特定时段学习,如晚费前载体育运动后。几乎没有多少学生能意识到抓有不间断的学习时间的必要性。 (4)参加一项活动。你也许认识不到加入一个俱乐部或加入一个团队的重要性,但这恰恰是很重要的。要参加体育俱乐部,你不必是一名优秀的运动员。没有运动天赋的学生可以在体育俱乐部里给教练帮帮忙,尽自己的一份力,比如在比赛或训练期间给队员准备水瓶或切好橙子给他们吃。 学生只要参加了一 项活动,哪怕参与的方式是微不足道的,他们也会以更积极的心态去面对他们的学业。

新时代交互英语读写译课文翻译

新时代交互英语读写译课文翻译- 哈佛学子的成功之道 1 许多不同类型的自助书籍都给读者提出建议,帮助他们培养一定的技能、目标和态度,以获得成功,并拥有一种健康的生活方式。现在,在采访了1600 名大学生后,马萨诸塞州波士顿市哈佛大学的研究者们找到了促成哈佛学子学业成功、让他们产生满足感的因素。 2 他们的重要发现让哈佛大学做出了改变其策略的决定,这些变化包括:给学生布且更多的小组作业以及在下午安排课程。目的是为了鼓励学生吃晚餐时可以继续讨论他们的课程。 3 研究者们是如何获得他们所需的信息的呢?首先,他们提出很多问题,涉及学生的课余活动、教学质量和指导质量等方方面面。研究者们通过寻找规律来找出某些课程有用的原因。他们询问学生的感受----对自己所学的东西是否感到高兴、满意或兴奋,然后把得到的答案与学生们在学业方面的成功进行比较。这些问题旨在找出是什么让学生高兴,又是什么在帮助他们学习。 4 以下是他们通过调查研究所提出的建议: (1) 了解任课教师。学生每个学期都要听四到五个教师的课。至少要熟悉其中的一位教师并且也要让他们认识你,这样会有使你感到和学校联系在一起。另一个重要的忠告是:向任课教师请教有关课程学习的建议。问一些有关你要做什么才能得到提高的具体问题。例如,像“怎样才能使我第一段的论证更有效?”这样的问题能让你获得所需的建议。研究表明,大多数寻求帮助的学生都能提高他们的成绩,而那些没有寻求帮助的学生则成绩不好或者不及格。 (2)分小组学习。做作业很重要,但是仅仅如此是不够的。为了真正理解学习内容,在学习之余最好和两三个同学组成学习小组,和他们一起完成作业。能这样做的同学会更好地理解学习内容。他们会觉得与课堂的联系更紧密,从而更积极地参与课堂学习。(3) 留出足够的时间去做好一件事情。在这次哈佛大学的研究中,学习好的学生比学习不好的学生在学习上花的时间更多。学习好的学生可以不间断地学习两到三个小时,而学习不太好的学生一次只学习、二、三十分钟,往往在一天的某些特定时段学习,如晚费前载体育运动后。几乎没有多少学生能意识到抓有不间断的学习时间的必要性。(4)参加一项活动。你也许认识不到加入一个俱乐部或加入一个团队的重要性,但这恰恰是很重要的。要参加体育俱乐部,你不必是一名优秀的运动员。没有运动天赋的学生可以在体育俱乐部里给教练帮帮忙,尽自己的一份力,比如在比赛或训练期间给队员准备水瓶或切好橙子给他们吃。 学生只要参加了一 项活动,哪怕参与的方式是微不足道的,他们也会以更积极的心态去面对他们的学业。 5 安排好你的时间,这可以帮助你在学习上取得成功;制定好一个计划并严格执行,你就能从中获得乐趣并与班上的同学相处愉快。留够时间,学个彻底,玩个痛快,你就

新视野大学英语读写教程2课后翻译(带答案)

Unit 1 1、她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn't take a drink, much less could she stay for dinner. 2、他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 3、这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释? How do you account for the fact that you have been late every day this week? 4、他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 5、这样的措施很可能会带来工作效率的提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 6、我们已经在这个项目上投入了大量的时间和精力,所以我们只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. 更不用说写英语文章了 much less can he write English articles 更不用说管理一家大公司了 .much less can he manage a big company 更不用说把它搬到楼上去了 .much less could he carry it upstairs 更不用说跟他谈话了 .much less have I spoken to him 更不用说大量阅读自己学科以外的东西 much less to read a lot outside of it Unit 2 Unit2 1、尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents. 2、迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。 Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation.

新视野大学英语读写第二版课后翻译英汉汉英

Unit1 1.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。(much less) She wouldn't take a drink, much less (would she) stay for dinner. 2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。(whereas) He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for) How do you account for the fact that you have been late every day this week? 4.他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。(due to) The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in) Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 6.我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。 (pour into) We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. Unit 2 1.尽管她是家里的独生女,她父母也从来不溺爱她.(despite) Despite the fact that she is the only child in her family, her parents never baby her. 2.迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释.(nor) Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give any justification. 3.坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。 (next to; by no means) The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer. 4. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。(be indifferent to) He is no interested in football and is indifferent to who wins to loses. 5. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。 ( count on) The manager needs an assistant that he can count on to deal with problems when he is out. 6. 这是他第一次当着那么多观众演讲。(in the presence of sb.)

新时代交互英语第一册读写译第一单元答案

Unit 1 College Life Language study of Reading1: Harvard University’s Habits for Success. ①Many different types of self-help books advise the reader to develop the skills, goals, and attitudes that will both promote success and provide for a healthy lifestyle. [= Through self-help books, a reader can learn how to become successful and prepare for a healthy way of living by developing the skills, goals and attitudes. ] 许多不同类型的自助书籍都给读者提出建议,帮助他们培养一定的技能、目标和态度,以获得成功,并拥有一种健康的生活方式。 develop v. 1) to grow or change into something bigger, stronger, or more advanced, or to make someone or something do this [ advance]发展Chicago developed into a big city in the late 1800s. 2)to design or make a new idea, product, system etc over a period of time 发明,设计 Scientists are developing new drugs to treat arthritis关节炎. 3)to start to have a feeling or quality that then becomes stronger: 逐渐产生 The children are beginning to develop a sense of responsibility. 孩子们逐渐产生了一种责任感。 develop a sense of…/develop a awareness of产生一种…意识 It was in college that he developed a taste for (=started to like) rugby football.在大学的时候他开始喜欢上了橄榄球。 4)if you develop a skill or ability, or if it develops, it becomes stronger or more advanced: 进步,提高 The course is designed to help students develop their speaking skills.这门课是为了提高学生演讲能力而设计的。promote v. 1) To help in the growth or development of 促进,推动,增进 e.g. promote foreign trade 促进对外贸易 e.g. Milk can promote health. 牛奶可以增进健康 2) To give (someone) a higher position or rank 提升,晋升(某人) e.g. The instructor was promoted to professor. 那位讲师升为教授。(to 后表示地位之名词不加冠词 3)To bring (goods) to public notice in order to encourage people to buy 推销/促销(货物)promote a new product; promoter:(事业)推动者,赞助人,(公司)创立者 promotion:晋级,促进;促销get/be given a promotion provide for 1) to make the necessary future arrangements for 为…做好准备 It is highly important to provide for the future.预先做好准备非常重要。 2)to support; supply with the things necessary for life供养,抚养 He had to provide for five children.他要供养五个孩子。 3)provide sb. With sth / provide sth for sb. lifestyle n. 生活方式;lifework 一生的事业 Lifetime: the chance of a lifetime;in one’s lifetime; lifetime employment 终生雇佣 ②contribute (to)v. 1)to help in causing a situation, event, or condition起促成作用,有助于,成为(---的)原因 e.g.A proper amount of exercise contributes to good health. Various factors contributed to his downfall.各种因素导致了他的垮台 2) to join with others in giving (money, help, etc) 捐献;捐助;贡献出;提供(时间,精力等) e.g. He contributed a lot of money to the charity. e.g. She contributed many good ideas to the discussion. Contribution n. make great contributions to --- ③tip n. 1) a helpful piece of advice 小建议,小窍门,劝告,告诫 Take my tip and keep well away from that place. The manual手册,指南is full of useful tips. 2) a small amount of money given as a gift, usually in addition to the official price, for a small service performed 小费Shall I leave a tip for the waiter? 3) the usually pointed end of something (某物的)尖端 a town at the southern tip of India on/at the tip of one's tongue: not quite able to be remembered 就在嘴边,但记不起来了 Now what's her name? It's on the tip of my tongue. the tip of the iceberg: a small sign of a much larger situation, problem, etc.冰山一角;重大情况(问题等)露出表面的极小一部分;The official statistics on drug addiction are only the tip of the iceberg; the real figure may well be much higher. ④specific adj. 1) detailed and exact; clear in meaning or explanation 明确的,具体的e.g. He came here for a specific aim. 2) particular;fixed, determined, or named 特定的,一定的,(至于名词前) e.g. a specific sum of money 一定金额 3) limited to;found only in 仅限于----的;特有的;固有的 e.g. This disease is specific to horses. ⑤effective adj.

最新新视野大学英语读写教程(第三版)Book1课后翻译

新视野大学第三版book1英语课后翻译答案 Unit1 苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。他是一个谜一般的人物,人们 主要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。苏 格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来 激发批判性思维以及阐述观点。该方法在各种讨论中仍被普遍使用。他还在认识论和逻辑 领域作出了重大而深远的贡献。他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚 实基础。苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。他在他那个时代已威名远扬。虽然 他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就 变得家喻户晓了。 Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of Confucianis His words and life story were recorded in m and was respectfully referred to as an ancient “sage”. The Analects. An enduring classic of ancient Chinese culture, The Analectshas had a great influen ce on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius. Without studying this book, o traditional Chinese culture. Much of Con ne could hardly truly understand the thousands-of-years’ thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese soci fucius’ ety. In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community. Unit2 圣诞节是一个被广泛庆祝的文化节日,全世界有许许多多的人在12月25日庆祝这一节日。它是为了纪念耶稣基督的诞辰。该节日最早可追溯到公元336年。渐渐地,这一节日演变为一个既是宗教又是非宗教的节日,越来越多的非基督徒也庆祝圣诞节。如今,圣诞节在全 球被作为一个重大的节日和公共假日来庆祝。不同国家的圣诞节风俗也各不相同。现代流 行的圣诞接风俗包括交换圣诞贺卡和圣诞礼物、唱圣诞歌曲、参加教堂活动、摆放各种圣 诞装饰品和圣诞树、举行家庭聚会以及准备一顿特别的大餐。对小孩子们来说,这个节日 充满了幻想和惊喜。据传说,圣诞老人会在圣诞夜从烟囱进入每户人家,给乖巧听话的孩 子带来礼物。由于圣诞节送礼物以及许多其他方面推动了基督徒和非基督徒的经济活动, 圣诞节也因此成为商家的一个重大活动和主要销售季。 According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chinese festival-t he Mid-Autumn Festival. This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn. One of th e important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon. On that night, people gather toge ther to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the bright moon and eating moon cakes. The festival is also a time for family reunion. People living far away from home will express their love and feelings of missing their hometowns and families at this festival, all expressing people’shope for a happy life. Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holida y in China. Unit3 伦敦地铁是英国的一个快速交通运输系统,服务于大伦敦的大部分地区。地铁系统因其地 铁隧道的典型形状也被称为地下管道。伦敦地铁始建于19世纪中期,是世界上最早的地下 铁路系统。它的第一段地铁于1863年开始运营。自此,伦敦地铁不断延伸,发展成为一个 包括12条线路、275个车站、铁轨总长超过250英里的地铁杰作,其中有45%在地下运行。就路线长度而言,它是世界上第四大地铁系统,也是车站数量最多的地铁系统之一。作为 一个走遍伦敦的经济便捷的途径,伦敦地铁一向是每天数百万通勤者以及在节假日游历伦

新时代交互英语(第三版)视听说听力原文

Unit 1 Script 1 Talia: It's all so incredible, Mom. I’m working on a story about one of the national soccer players, Nick Crawford… No, that's the thing. He knows that one of his teammates has framed him. And I believe he's innocent. Talia: Look, Mom, I have to go. I’II call you tomorrow, OK? Bye. Yes, yes, me, too. Bye.Nick:Hi.I came as soon as I could.What’s up? Talia:I’ve been thinking about this all day…. Now tell me, again:When and how did you meet this Jackie Baker woman? Nick:I’ve already told you.She came up to me at the juice bar.We set up a meeting.Talia:Right.At her office.Except you never went up to her office.Nick:Right, so she meets me in the lobby, we shake hands , and she takes me to lunch.Talia:Yes, to a little place around the corner, as I recaII. Nick:Right. And then she asks me to endorse a new pair of shoes. Talia:Yeah. You told me they’re called Kicks. Nick:Right. And she explains that I’ll have to wear the shoes when I play. And the company will use my name in the ads. Talia:OK. Can you think of anything else? Nick:Well, we did talk about an idea for a Kicks commercial. Talia:A commercial? What commercial? Nick:I told you about that, didn’t l? They wanted me to be in a commercial. Script 2 Talia:Hang on a second. You never said anything about a commercial. I wanna hear more about this. Don’t leave out any details. This could be important.Nick:OK. So, over lunch she describes the deal… Jackie:So,you’ll wear our shoes when you play. And we’ll use y our name in ads. Do that and fifty thousand dollars is yours. Nick:Sounds good. And this will be sometime next year? Jackie:Uh, yeah, that’s right. We can work out the details later for this, but we’ll probably want you to appear in a commercial.i Nick:Cool! Jackie:In fact. I'm working on an idea for a commercial right now. Do you wanna hear about it? Nick:Sure. Jackie:OK. Picture this. You’re sitting in a park. On a bench. It’s a beautiful spring day. Nick:So far, So good. Jackie:OK. A young kid comes up to you and says, ―Hey! Aren’t you Nick Crawford, the soccer star?‖ Nick:Uh—huh. Jackie:And you say, ―That’s me. ‖Or something like that. Nick:Right.

新时代交互英语读写译3答案(第四版)全

第一单元 注:第一单元当时做的时候没有留截图,大家做的时候一定要认真,否则分数就很低,后面就没什么问题了,谢谢! (1)overt factor ethnic boundary marker cultural trait primary indicator more or less as we mentioned earlier physical characteristic in long association with one another personal adornment in the not-too-distant past (2)distinct has transcended overt complex ethnic conversely sufficient demonstrates correspond has been granted (3)assimilating physical characteristic however loose-fitting blouse non-native American women (4)distinguish appearance share former Conversely encompass ethnic cases difference impossible relocation globalization identity costume remote (5)A Native American woman often wears a huipil,aloose-fitting blouse that slips over the head,which is a symbol to distinguish ethnicity. Because they serve to distingush menbers from all other groups,a single boundary markerseldom is sufficient. But in many cases, religion and ethnic group more or less correspond. The Jews may be categorized

新视野大学英语第三版读写教程2课后翻译答案

Unit1中国书法 中国书法(calligraphy)是一门独特的艺术、是世界上独一无二的艺术瑰宝。中国书法艺术的形成,发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系。汉字在漫长的演变发展过程中,一方面起着交流思想、继承文化的重要作用,另一方面它本身又形成了一种独特的艺术。书法能够通过作品把书法家个人的生活感受、学识、修养、个性等折射出来,所以,通常有“字如其人”的说法。中国书法不仅是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放异彩。 Chinese calligraphy is a unique art and the unique art treasure in the world. The formation and development of the Chinese calligraphy is closely related to the emergence and evolution of Chinese characters. In this long evolutionary process, Chinese characters have not only played an important role in exchanging ideas and transmitting culture but also developed into a unique art form. Calligraphic works well reflect calligraphers' personal feelings, knowledge, self-cultivation, personality, and so forth, thus there is an expression that "seeing the calligrapher's handwriting is like seeing the person". As one of the treasures of Chinese culture, Chinese calligraphy shines splendidly in the world's treasure house of culture and art. Unit2互联网 近年来,随着互联网技术的发展,我国的数字化教育资源建设取得了巨大的成就。很多高校建立了自己的数字化学习平台,数字化教学在教育中发挥着越来越大的作用。和传统教学方式相比,数字化教学方式有很大的优势。一方面,数字化教学使教学资源得以全球共享;另一方面,它拓展了学习者的学习时间和空间,人们可以随时随地通过互联网进入数字化的虚拟学校学习。这使得人类从接受一次性教育走向终身学习成为可能。 In recent years, with the development of Internet technology, the construction of digital education resources of our country has made great achievements. Many universities have set up their own digital learning platforms, and digital teaching is playing an increasingly important role in education. Compared with the traditional way of teaching, the digital way has a lot of advantages. On one hand, digital teaching makes global sharing of teaching resources possible on the other hand, it expands the learner's study time and space to learn, allowing people to get access to the digital virtual schools through the Internet anytime and anywhere. These advantages make it possible for people to shift from one-time learning to lifelong learning. Unit3 孝道(filial piety)是中国古代社会的基本道德规范(code of ethics)。中国人把孝视为人格之本、家庭和睦之本、国家安康之本。由于孝道是儒家伦理思想的核心,它成了中国社会千百年来维系家庭关系的道德准则。它毫无疑问是中华民族的一种传统美德。孝道文化是一个复合概念,内容丰富,涉及面广。它既有文化理念,又有制度礼仪(institutional etiquette)。一般来说,它指社会要求子女对父母应尽的义务,包括尊敬、关爱、赡养老人等等。孝道是古老的"东方文明"之根本。 Filial piety is the basic code of ethics in ancient Chinese society. Chinese people consider filial piety as the essence of a person's integrity, family harmony, and the nation's well-being. With filial piety being the core of Confucian ethics, it has been the moral standard for the Chinese society to maintain the family relationship for thousands of years. It's undoubtedly a traditional Chinese virtue. The culture of filial piety is a complex concept, rich in content and wide in range. It includes not

新视野大学英语第三版读写教程1课后翻译(最全版)

Unit 1 苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。他是一个谜一般的人物,人们主要通过后期的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。苏格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来激发批判性思维以及阐述观点。该方法在各种讨论中仍被普遍使用。他还在认识论和逻辑领域作出了重大而深远的贡献。他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚实基础。苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。他在他那个时代已威名远扬。虽然他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就变得家喻户晓了。 Socrates was a classical Greek philosopher who is credited with laying the fundamentals of modern Western philosophy. He is a mysterious figure known chiefly through the accounts of later classical writers, especially the writings of his most famous student Plato. Socrates has become well known for his contribution to the field of ethics. His method of teaching, known as the Socratic Method, by asking and answering questions to stimulate critical thinking and to explain ideas remains a commonly used tool in a wide range of discussions. He also made important and lasting contributions to the field of epistemology and logic, and the influence of his ideas and approach remains a strong foundation for Western philosophy that followed. Socrates was the most colorful figure in the history of ancient philosophy. His fame was widespread in his own time, and his name soon became a household word although he constructed no philosophical system, established no school, and founded no sect. 孔子是中国历史上著名的思想家、教育家,是儒家学派(Confucianism)的创始人,被尊称为古代的圣人(sage)。他的言论和生平活动记录在《论语》(The Analects)一书中。《论语》是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。不研究《论语》,就不能真正把握中国几千年的传统文化。孔子的很多思想,尤其是其教育思想,对中国社会产生了深远的影响。在21世纪的今天,孔子的学说不仅

新时代交互英语读写译4课文翻译1、2、3

Unit 1 移民的挑战 人们远离家乡侨居国外的原因很多。对有些人来说,是出于经济上的考虑。他们觉得在别的地方会有更多赚钱机会。对另一些人来说,是出于冒险,想尝试别样的生活。还有一些人移居国外是因为他们认为那儿的价值观与他们的理想比较吻合。 那些出于经济原因移民的人常被误导。他们可能听说过无数发财致富的故事,但事实绝非如此简单。要果真如此,他们要去的那个国家的人早就赚了上百万了。移民到国外的人通常要辛苦工作,可能要比在本国辛苦得多。 有时候,人们对该不该移民基本没有多少主动权。例如在爱尔兰饥荒期间,数百万的爱尔兰人把移民看成是去国外(生存)还是在家里等死的选择。大部分人一路艰辛,冒着危险来到美国,干着最脏的活,拿着比其他美国人低得多的工资。移民遭受的此类歧视和亏待在历史上早已司空见惯了。 而且,许多移民发现他们手艺不被认可。许多越南或巴基斯坦的医生、律师、工程师发现一旦离开祖国,他们的资历就一钱不值。他们达不到移民国家设定的标准。结果,他们就干起了打扫办公室地板、晚上守夜值班的活。而他们在移民前有可能就是在这样的办公室工作。这种二等公民的感觉既屈辱又让人压抑。 还有一些人可能发现他们的语言能力使得他们既不好找工作又不被社会认可。那些出于冒险而移居国外的人不在乎这一点,但学一门新的语言要占用他们为过上好生活而挣钱的时间。我们常常见到,移居到多元文化国家里的移民们找不到自己的位置,而最终总是在自己老乡圈里活动,并为充分抓住新的机会。 人们可能因为不喜欢自己国家的条件而决定离开。在美国对越作战期间,数以万计的美国年轻人离开美国去加拿大,以逃避去为一场毫无意义的战争当炮灰。这些人与他们的朋友、家人切断联系,不能回归祖国。 人们移民总是期望为孩子们营造更好的将来,过上更好的生活。但情形往往是父母做出的牺牲并没有得到子女的回报,因为他们在父母的娇宠中长大成人,不懂得惜哺双亲。 但是,人们仍然克服重重困难移民,尤其是去那些经济增长快的国家,如澳大利亚、加拿大和美国。这些国家历史不长,但正是靠那些为逃避祖国的灾荒或战乱而背井离乡的一批批农民、工人和商人建设起来的。其中少数的移民,通过一两代人的努力,实现

相关文档
相关文档 最新文档