文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 办公文秘英语

办公文秘英语

办公文秘英语
办公文秘英语

《办公文秘英语》江西科学技术出版社

Chapter 1 Reservation

1、预订飞机票Reservation of the plane ticket

敬启者:

北京文化代表团团长杨与平先生预订于6月8日或9日前往东京,在东京停留约一周后,再前往曼谷。

请您为杨先生在6月8日或8日以后最先丛北京飞往东京得班机上预订一个座位,并请将票价与预订费得账单寄给我。我会尽快支付总额并得到您得飞机票与预订航班得细节。

谨上

Dear Sir ,

Mr、 Yang Heping , Head of the Beijing Culture Delegation , is due to arrive in Tokyo on June 8 or 9 and after spending about seven days will continue his journey to Bangkok、

Will you please reserve a seat for him on the first available plane leaving Beijing for Tokyo on or after June 8 and send your account for the fare and reservation fee to me? The amount due will then be paid in good time for you to issue the air ticket and details of the flight booked、 Yours faithfully,

2、请求告知航班时刻表 Asking for the information on flight schedule 敬启者:

您能否帮我安排一下飞机路线吗?我将乘飞机从北京飞往东京,如下就是途径城市与所逗留得时间:

上海一天

广州一天

香港两天

我将于3月6日早晨离开北京,必须在3月10日晚到达东京。我打算在东京呆到3月16日,然后如果可能直接飞回北京。感谢您能及时考虑。

谨上

Gentlemen,

Will you please help route me, from Beijing by airline to Tokyo, via the following cities, with stopovers as indicated :

Shanghai one day

Guangzhou one day

Hong Kong two days

I expect to leave Beijing on the morning of March 6 , and must be in Tokyo on the evening of March 10、 I want to remain in Tokyo through March 10、 I want to remain in Tokyo through March 16, and then wish a direct flight back to Beijing if possible、

Thanks for you to take into account in time、

Cordially,

3、预订会议室 Reservation of the conference room

敬启者:

请在1999年10月8、9日两天预留一间最大得行政商务套房。我们得执行

经理汤姆、本先生前几天瞧过您们完善得设施,推荐贵宾馆作为今年所有分公司经理会议得召开地点。

请安排一间会议室并配有一张可以坐25人得马蹄形桌子得会议桌。

若您们能今早批准此项预约,将不胜感激。

谨上

Gentlemen,

Please reserve your largest executive business suite for October 8 and 9, 1999、

After seeing your excellent facilities the other day , our executive manager , Mr、 Tom Ben has remended your hotel as the conference site of this year for all the managers of the branch 、

Would you please make arrangements for a conference room with a “U-shaped table ” for 25 persons?

An early confirmation of this reservation would be much appreciated、 Cordially ,

4、预订旅馆 Hotel reservation

敬启者:

请来信告知带浴室得单间价格。从5月5日星期三下午到5月7日星期五晚上您那儿有空房间吗?希望尽快回复以便我立即预订。谢谢!

谨上

Gentlemen,

Please send me rates for a single room with bath、Would you have something available from Wednesday afternoon, May 5, through the night of Friday , May 7? I’d appreciate an immediate reply so I can make reservations right away、 Thank you、

Sincerely,

5、预订车辆 Vehicle reservation

亲爱得杰克、阿伦:

我们办公室负责筹划9月21日公司举办得野餐活动,因此我在联系一些能够帮助我们安排活动得人。您就是负责汽车调度场得,我想知道您就是否能在野餐那天安排从公司到天鹅湖得往返车辆。

我们主要需要足够得汽车与司机供约40名职工及客人使用。出车时间为中午,从调度场门口出发,下午5点从天鹅旅馆门口返回。

非常感谢您帮助安排车辆。请马上通知我您就是否能在9月21日为我们安排车辆。谢谢您,杰克。

谨上

Dear Jack Allen,

Our office is in charge of planning for the pany picnic on September 21, so I’m contacting a number of persons of who might be able to help us with arrangements、 Since you’re in charge

of the motor pool, I was wondering if you could make arrangements for transportation from the pany to Swan Lake and back again on the day of the picnic、

Basically, what we will need are enough cars and drivers for about forty employees and guests、 The cars should leave from the motor pool entrance at noon and return from the Swan Lodge entrance at five o’clock、

I’d very much appreciate your help in making these arrangements、 Please let me know right away if we can count on you for our transportation needs on September 21、 Thanks, Jack、

Sincerely ,

6、预订饭店席位并询问价格Ordering seats at a restaurant and inquiring about the price

敬启者:

我们希望于1月2日下午5点在西湖饭店吃饭。就餐者共8人。如果有雅间则更好。

我们需要陪酒员一位,并提前订菜。

如可能得话,请通过回信将包间以及包括小帐与附加税得大体价格通知我们。

谨上

Gentlemen,

We wish to entertain at dinner at West Lake Restaurant on Jan、2 at 5 in the afternoon、

This will be a party of eight people, and a private dining room would be preferable、 We will need the services of a wine steward and we will choose our menu in advance、

Please let us have information as to the acmodations available, and the approximate cost, including gratuities and tax, by return mail if possible、

Yours,

7、预订宴会 Making a reservation for a banquet

亲爱得基蒂:

该组织已计划好于10月18日在黑天鹅饭店举行一次年会,届时希望在18日晚安排一下由大约80人参加得宴会。

您可以估算一下在贵饭店宴会厅组织一次由80人参加得一级宴会所需得费用吗?价格应包括每人两份得鸡尾酒在内。我希望您能为我寄来几份预定得菜谱,以供选择。

我希望您能对此予以及时考虑,以便我能及时通知将要到得客人。

您真诚得

露西娅

Dear Kitty,

This organization has pleted plans to hold its annual convention at Black Swan Hotel on October 18、 I wish to arrange for a banquet on the evening of October 18, with an attendance of approximately 80 people、 Will you estimate for me what it will cost to serve a first-class dinner in the Reception Room for 80 people? Your price should include two cocktails per person、 I’d like to you to send me several menu reservations so that I may make a selection、

I hope you can give this your immediate attention so that I can notify the prospective guests promptly、

Sincerely,

Lucia

8、询问旅馆设备与收费情况Inquiring about the facilities and price 敬启者;

您能在回信中告知从5月8日到5月18日为我们得一位董事租一套房间所需要得费用吗?

希望您能及时答复,因为我必须尽快作出预约。

谨上

Gentlemen,

Will you please send me by return mail the rates of a suite to acmodate one of our executives from May 8 through May 18?

I would appreciate your prompt reply, since I must plete reservations as soon as possible、

Cordially,

9、预订房间Ordering a room

敬启者:

我欲为我们得一位总经理预订一套从7月15日至7月25日得客房,以欧洲旅馆收费方式计费。

总经理将于7月15日左右到达,并将以本公司得名义租用客房。

谨上

Gentlemen,

I should like to make a reservation for a suite to acmodate one of our executives from July 15 through July 25, the European Plan、

He will arrive around July 15, and will pick up the reservation in name of the pany、

Cordially,

10、询问票价预订戏票

敬启者:

您那有4张4月10日晚上那场戏剧得包厢得戏票吗?届时我们将有两位客户来伦敦,所以我们希望为她们订几个好得座位。

如果您能够给我们提供戏票得话,请告诉我们戏票得价格,以便我们能及时送一张支票给您。

谨上

Gentlemen,

Do you have four box seats available for the evening of April 10 for the play? Two of our customers will be in London at that time, and we would like to obtain good seats for them、

If you can acmodate us, please let us know the price of the tickets so we may send you a check without delay、

Cordially,

11、寄支票预订音乐会票 Ordering concert tickets by check

敬启者:

随信寄去一张40美元得支票,欲订两张4月6日伦敦交响乐团访问演出得前排座位得音乐会票。如不可能,我们愿买两张4月8日得票。

信中附有一张贴好邮票与注明地址姓名得回信信封,以供您使用。

谨上

Gentlemen,

Enclosed is our check for $40 for two orchestra seats for the evening of April 6 for London Symphony Orchestra’s touring concerts、 Our second choice of date would be April 8、

A stamped, self-addressed return envelope is enclosed for your convenience、

Sincerely,

Chapter 2 Appointment 预约

1、预约面试 Making an appointment for an oral quiz

亲爱得琼小姐:

感谢您寄来得个人简历,我们档案部得确有一个空缺职位,培根先生想与您谈谈有关情况。

您能在10月8日星期二下午来本公司吗?

培根先生将在下午3点有空。如果这个时间您来不了,请拨xx753-2786告知,否则,我们将在那个时候等候您。

谨上

Dear Miss Jone,

Thank you for sending us your resume、 We do have an opening in the file department and Mr、 Bacon would be happy to discuss the position with you 、 Could you e in on Tuesday afternoon, October 8?

Mr、 Bacon will be free at 3:00 P、M、 Please telephone me at 753-2786 if you are unable to e at that time、 Otherwise, we’ll look forward to seeing you then、

Cordially,

2、预约会见时间Make an appointment for a meeting

亲爱得安吉儿夫人:

希尔女士想知道11月7日星期四下午4点您就是否能来她办公室商量有关您子女信托基金最后安排问题。请告诉我这一时间对您就是否方便。非常感谢!

谨上

Dear Mrs、 Angell,

Ms、 Hill would like to know if you could e to her office at 4 o’clock on Tuesday, November 7 to discuss final arrangements for your children’s trust fund、 Please let me know whether this time will be convenient for you、 Thank you very much、

Sincerely,

3、预约参观时间Making an appointment for a visit

亲爱得卡尔顿先生:

摩西市场服务股份有限公司生产部副经理布斯、辛普森将于10月10日星期二来纽约,她希望届时参观您们得工厂。

她可以在星期二下午得某个时间参观您们得工厂设施吗?请告知什么时候比较方便。我将不胜感激。

谨上

Dear Mr、 Carlton,

Booth Simposon, assistant production manager at Moses Market Service, Inc、, will be in New York on Tuesday, October 10, and would like to arrange a tour of your plant while he is there 、

Would it be possible for him to visit your facilities some time during the afternoon on Tuesday? Please let me know what time would be convenient、 Thank you very much、

Sinceresly,

Chapter 3 Change 更改

1、要求更改机票日期

敬启者:

我于3月6日预订了两张208次班机一等舱得往返机票,此班机3月9日星期二早8点从东京飞往香港,预订3月14日返回东京。

但由于我届时不能前去香港,而改在3月16日前往,3月19日返回。请写信通知我确切得航班更改事宜。

谨上

Gentlemen,

On March 6, I reserved two first-class seats on your flight 208 from Tokyo to Hong Kong, leaving at 8 on Tuesday, March 9 with return to Tokyo scheduled for March 14、

I will not be able to make the trip to Hong Kong at that time, but instead will go there on March 16, and return on March 19、 Please send me confirmation of this change in flight schedule、

Sincerely,

2、要求更改预约Asking go change an appointment

亲爱得:

由于我在工厂得计划中出现了意想不到得麻烦,5月5日星期三我将不能来与您一起吃午饭了。不过,5月6日星期四我会有空闲。中午12:15您方便来杜威酒店见我吗?

很抱歉我不能遵守原来得约定,但我希望星期四一样会使您满意。您能让您得秘书打xx到我办公室让我知道您得意见吗?非常感谢,我盼望能很快见到您。

谨致问候!

谨上

Dear Fulton,

An unexpected plication in my schedule at the plant is going to prevent me from meeting you for lunch on Wednesday, May 5、 However, I’m free on Thursday, May 6、 Would it be convenient for you to meet me then at the Dewey House about 12:15 P、M、?

I’m sorry I can’t keep our original date, but hope Thursday will be just as satisfactory for you、 Could you have your secretary phone my office to let me know? Thanks very much , Fulton、 I’m looking forward to seeing you soon、

Regards,

Cordially,

3、要求更改预订Asking to change the arrangement

敬启者:

我于1月10日在贵饭店得套间为我们得董事们预订了1月11日早9点12人就餐得两张包桌。

由于计划有了变化,包桌事宜只得推迟到1月14日早8点半,您如能将预约改在这个时间并写信给我们一个确定得消息,那就太好了。非常感谢。

谨上

Gentlemen,

On Jan、 10 I reserved two tables for 12 people for breakfast at 9 in the morning on Jan、11 for our executives in the inner room、

There has been a change in plans and the occasion will have to be postponed until Jan、 14 at 8:30、 Will you be good enough to make the same arrangements for that date and send us a written confirmation? Thank you very much 、

Cordially,

4、要求更改预订房间Asking to change the reservation for rooms

敬启者:

几天前我为艾格特先生预订了10月22日晚租用得两间客房。艾格特先生那天不能来纽约,但她将在10月24日到达。您能来信确认这一更改吗?

谨上

Gentlemen,

Several days ago, I reserved two rooms for Mr、 Agate for the night of October 22、

He will not be able to make the trip to New York on that date, but instead will be there on October 24、 Will you please send me a written confirmation of this change?

Cordially,

5、要求更换音乐会票Asking to change concert tickets

敬启者:

我于5月4日预订了两张5月10日晚场音乐会中楼得票。

由于计划有了改变,故不能使用随信寄去得音乐会票。如您能将这两张票换成5月11日或12日那场音乐会得相同座位得票,我们将不胜感激。

非常感谢您得帮忙。

谨上

Gentlemen,

On May 4 I purchased two mezzanine seats for the evening of May 10 for the evening concert、

As there has been a change in plans, we will be unable to use the enclosed tickets、 We would appreciate your exchanging them for similar seats on May 11 or May 12、

Thank you very much、

Sincerely,

6、更改地址Changing the address

亲爱得顾客:

马威尔公司刚刚迁到了离主街一个街区得卡布尔大街,我们得新商店比原来得大500平方英尺,为此我们就可以扩大库存量,更好地为您服务。

请您务必来与我们共贺。虽然我们得地点换了,但作为马威尔公司一位重要得顾客,您可以享受到像从前一样热情而周到得服务。

谨上

Dear Customer,

Marvell pany has moved to a new location at Carbel Street just one block down from Main、 Our new store gives us an additional 500 square feet of space so that we can increase our inventory to serve you better、

Do e and help us celebrate、 We may be in a new location, but you can count on the same courteous attention you’ve always received as a valued Marvell pany customer、

Cordially,

7、公司改组pany Reorganization

亲爱得本奇先生:

组织就是对谁做哪项工作能使公司做好业务得一种说明书。改组就是一次改变——就是对谁做哪项工作在性质上或大或小得改变。

改组得发生就是由于公司发展与新得商业冒险得需要,就是要由专门技艺与才能得不同可用人才来工作得需要。改组就是一个公司正在进行自身调整以便把工作做得更好而确有改进余地得良好标志。

1999年12月1日我要建立一个专门执行小组。这个小组每周开一次会考虑主要政策事宜及研究公司得长远规划。这个小组由以下成员组成:我(总执行官)、约翰、威廉(总营业官)与贝克、布朗斯(总财务官)。这个小组本身不发布命令也不具有执行权力;它就是我自己与董事会为公司考虑未来战略得高级反应机构。

这个小组时常可以提出专门得研究课题进行研究。这样得研究将分配给小组得一个成员,她可以把它委托给她部门里得人。

在这个飞速变化得10年里,未来就是一个挑战。作为一个公司,我们打算按照我们得条件去迎接这个挑战,而不就是听天由命。

谨上

Dear Mr Benge,

Organization is a description of who does what to enable a pany to do its business、 Reorganization is a change-minor or major in nature of who

does what、

Reorganization es about because of growth, of new ventures, and of different people available to do the work who have special skills and talents、 Reorganization is a good sign that a pany is adjusting itself to do its job better and there is always room for improvement、

As of December 1,1999,I am setting up a Special Executive Group、 This group will meet weekly and will consider major policy matters and concern itself with long-range planning、 The group consists of myself (Chief Executive Officer), John William(Chief Operating Officer), and Baker Bronse(Chief Financial Officer) 、 The group, as such, will not issue orders or have executive authority: it serves as a senior sounding board for myself and the Board of Directors in thinking through future strategy for the pany、

From time to time, the group may call for a special study to be done、Such a study will be assigned to one of the group members, who may delegate it to people in his division、

The future in this fast-changing decade is a challenge、 We as a pany intend to meet the challenge on our terms, not be at its beck and call、 Sincerely,

Chapter 4 Cancellation 取消

1、取消预订车辆(Canceling the reservation for a car)

敬启者:

7月31日我曾为中东建筑股份有限公司得设计师本、罗兹先生预订一辆汽车,时间就是8月8日至13日一个星期。由于罗兹先生不能按原计划成行,所以请立即取消我们得预订。谢谢!

谨上

Gentlemen,

On July 31 I reserved a car for one week, August 8 to 13 for Mr、 Ben Rhodes, design engineer, Middle East Structures, Inc、 As Mr、 Rhodes will not be able to travel that week as planned, please cancel the reservation immediately、 Thank you 、

Sincerely,

2、取消预订(Canceling an appointmen)

亲爱得邓肯先生:

我很遗憾地告诉您5月6日我将不能如期赴约与您讨论年度审计。我们得北海岸公司遇到了货运问题,总经理让我立即乘飞机去帮助处理。由于现在我还不知道我什么时候能够返回,我将让我秘书下个星期与您重新约定见面时间。

邓肯先生,不能与您按时见面,我感到非常抱歉。我盼望着我们这个月晚些时候见面。

谨上

Dear Mr、 Duncan,

I’m very sorry to let you know I’ll be unable to keep our May 6 appointment to discuss the annual audit、 Our North Coast pany has been experiencing shipping problems and the president has asked me to fly out

immediately to lend a hand、 Since it isn’t clear right now when I can return, I’ll have my secretary set up a new appointment with you next week、

I am extremely sorry to be unable to meet you, Mr、 Duncan、 I’ll be looking forward to our meeting later this month、

Cordially,

3、要求退票(Getting a refund for tickets)

敬启者:

我于5月4日预购了两张5月10日晚场音乐会得前排票。

由于计划有了改变,故不能使用随信寄去得这两张票,如您能退票并将支票款额记在约翰、哈珀得名下,我们将不胜感激。

非常感谢。

谨上

Gentlemen,

On May 4 I purchased two orchestra seats for the evening of May 10 for the concert、

These has been a change in plans and we will be unable to use the enclosed tickets、 We would appreciate your refunding their price, making check payable to John Harper、

Thank you very much、

Cordially,

4、取消用支票预订得席位(Canceling an order by checks)

敬启者:

我于10月16日在贵饭店得套间为客人预订了10月19日中午12点20人就餐得四张包桌。

由于计划有变化,包桌事宜只得推迟,故请您取消预订得席位及退回我们六百美元得支票。如您能这样做,那就太好了。

非常感谢!

谨上

Gentlemen,

On Oct、16 I reserved four tables for 20 people for luncheon at 12 at noon on Oct、19 for our guests in the inner room、

There has been a change in plans and the occasion will have to be postpones、 Will you be good enough , therefore, to cancel the reservation and return and return our check for $600?

Thank you very much、

Cordially,

5、取消预订席位

敬启者:

我于5月8日在贵饭店雅座间为我们得雇员预订了5月12日晚8点供12人就餐得两张包桌。

由于计划改变,包桌事宜只得往后推迟,故请您取消预订得席位。如您能这么做,那就太好了。

非常感谢!

谨上

Gentlemen,

On May 8 , I reserved two tables for 12 people for dinner at 8 in the evening on May 12 for our employees in the private dinning room、

There has been a change in plans and the occasion will have to be postponed、 Will you, therefore, be good enough to cancel the reservation? Thank you very much、

Cordially,

6、取消原订机票并要求退款(Canceling an order for flight tickets and claiming refund)

敬启者:

我于3月6日预订了两张208次班次一等舱得往返机票。此班机3月9日星期二早8点从东京飞往香港,预订3月14日返回东京。

但我那天不能前往香港。您可否就取消原订机票并退款得事宜给我回信?

谨上

Gentlemen,

On March 6, I reserved two first-class seats on your flight 208 from Tokyo to Hong Kong, leaving at 8 on Tuesday, March 9 with return to Tokyo scheduled for March 14、

I will not be able to make the trip to Hong Kong at this time、 Will you please send me an acknowledgment of the cancellation and refund our money?

Cordially,

Chapter 5 Confirmation 确认

1、确认预约:Confirming an appointment

亲爱得女士:

上星期先生建议您7月10日星期三下午同她见个面,讨论您在约翰公司担任新职务得问题。来信正就是想告诉您下午6点得时候她将在办公室等您。

祝好!

谨上

Dear Ms、 Green,

Last week Mr、 Hallam suggested you meet with him Wednesday afternoon, July 10 to discuss your new duties at John Corporation、 This is just to let you know he is looking forward to seeing you in his office at 6:00 P、M、

Best wishes,

Sincerely,

2、确认计划安排 Confirming the arrangements

亲爱得教授:

4月5日您能来我们这里,我们每个人都十分高兴。感谢您接受我们得邀请。

随信附上草拟得计划安排。您会瞧到您将发表讲话得午餐10点30开始,您得讲话大约11点50开始。我将为您做介绍。(您愿意提供个人简历供我参考吗?) 我知道我们研讨会得参加者对您在学术界与商业界丰富得经历很感兴趣。我敢肯定您有许多有趣得故事要讲,来点幽默也就是理所当然得,但就是我们也希

望您能留一点时间专门为我们讲一讲您对管理人员得作用以及如何更进一步地做好管理工作得瞧法。

正如我以前所说,我们得会议在彼得、伦道夫饭店举行。如果您乘飞机来,请通知我航空公司得名称与航班,我会到机场去接您。如果您开车来,彼得、伦道夫饭店在里士满市中心得第三街与杰克逊街交叉口上,您将在门厅里挂着得“今日事件”牌子上找到我们得会议室。

请您对您得各种费用作一记录――机票费(或者每英里30美分得汽车费)、用餐费、出租汽车费等等,回到纽约后,您再把报销单寄给我。150美元得酬金当时我们就会付给您。

同时,如果需要我做什么尽管告知。我们真心地希望您不虚此行。

谨上

Dear Professor Rhodes,

Everyone is delighted that you can be with us on April 5、 Thank you for accepting our invitation、

Enclosed is rough draft of the program、 You will see that the luncheon at which you are to speak begins at 10:30, and your talk should get under way about 11:50、 I will introduce you、 (Would you please send me a brief biographical sketch that I may refer to ?)

I know that our workshop participants will be very much interested in your varied experiences in the business as well as the academic world、I’m sure you have some amusing stories to tell, and a bit of humor will be perfectly in order、 I hope you’ll devote some time, however, to giving us your view of the role of the administrative assistant and how she or he can prepare for further advancement into management、

As I mentioned earlier, our meeting will be at the Peter Randolph Hotel、If you plan to fly, let me know the airline and flight number, and I’ll meet you at the airport、 Or if you plan to drive, the Peter Randolph is at Third and Jackson in the heart of Richmond, you will find our meeting room posted on the “Today’s Events” board in the lobby、

Please keep a record of all your expenses—airfare(or automobile mileage at 30 cents a mile), food , taxis, and so on-and mail me a statement upon your return to New York、 The $150 honorarium will be given to you while you’re here、

In the meantime, please let me know if there is anything I can do to help you、 We want to make your visit with us pletely enjoyable、

Sincerely,

3、确认预订午宴Confirming the reservation for a noon party

亲爱得欧文小姐:

11月5日星期一上午12点半您将在我们得向日葵餐厅举办三桌宴席,共27人。此函将确认您得预订。

我们将十分愿意提供您点得全席及烤牛肉,加上酒席服务得服务费,一共就是每人25美元。

如果还需要我们做什么使您及您得客人愉快进餐,请尽管通知我们。非常高兴由此机会帮您筹划这次特殊得宴会。

谨上

Dear Miss Ervine,

This will confirm your reservation for three dinner table for twenty-seven persons on Monday, November 5, at 12:30 A、M、 in our Sunflower Room、

We will be happy to provide the fullcourse , roast beef you selected, with the services of a wine steward, at $25 per person、

If there is anything additional we can do make the noon enjoyable for you and your guests, please do let me know、 We appreciate the opportunity to help you plan this special occasion、

Sincerely,

4、Confirming the reservation for exhibit space确认预订展览位置

亲爱得摩西夫人:

我们在杜勒斯举行得全国音乐教育家协会得年会上为您预订得展览位置如下:

日期:1999年5月9日-12日

空间:30英尺×15英尺

地点:哈特福德会议中心展厅,入口右首第3区

价格:5500美元,预付一半定金。

为您预订得展区装有11个高压电源插头,没有其她设备,不得改变展区得结构(比如墙与天花板等等)。地方协会要求,展品得设立与拆除必须由协会得人统一办理。请与艾克、富尔顿一起制订计划,她就是我们与协会联络得人员。

如果上述项目符合您得要求,请在下面得空白处签名,然后把信回寄给我,同时附上2250美元得支票。信内附有一份协议得复印件供您存档保存。

谨上

Dear Mrs、 Moses,

We have reserved exhibit space for you at the annual convention of the National Music Educators Association in Dulles as follows:

Date: May 9 to 12, 1999

Space: 30 by 15 feet

Location: Exhibit Hall, Hartford Convention Center, third area to the right of the entrance

Price: $5,500、 50 percent payable in advance

The space reserved for you is equipped with eleven heavy-duty electrical outlets、 There are no other fixtures, and structural changes(walls, ceilings, etc、) are not permitted、 Local union regulations require that setting up and taking down your exhibit be done by union personnel、 Please make arrangements with Ike Fulton who is our liaison with the union、 If the terms outlined above meet with your approval, please sigh in the space below and return this letter to me , along with your check for $2250、A copy of the agreement is enclosed for your records、

Sincerely yours,

5、确认电报内容:Confirming a telegram

亲爱得西蒙:

今天我给您发了如下电文:

“在布加勒斯特建立提炼厂经过公民投票已获得批准。立即动工。我们需要了解压力滤油器准确得价格及交货日期。”

西蒙,我知道听到这一消息您一定会与我们一样兴奋,希望您尽快给我所需得信息。我们非常希望最迟在今年12月31日以前开工。

谨致问候。

谨上

Dear Simon,

Today I sent you the following telegram:

CONSTRUCTION OF REFINERY AT BUCHAREST APPROVED BY REFERENDUM、CONSTRUCTION WILL PROCEED IMMEDIATELY、 NEED AT ONCE FIRM PRICES AND DELIVERY SCHEDULES ON OIL FILTER PRESS、

I know you share our excitement about this decision, Simom, and that you will get me the information requested as quickly as possible、 We fully expect to be in operation no later than December 31 of this year、

Best personal regards、

Sincerely,

6、确认供货人得口头指示:confirming oral directions of a supplier

亲爱得萨克斯顿:

昨天,我们谈到我们得客户遇到旋转扩口机得轴得问题,您建议我只把每个月得客户退货记录寄给您,而不需要把有问题得轴退给您。您还提到您将根据我在报告中提供得有关建议,或者开具赊欠备忘录,或者更换有问题得轴。

萨克斯顿,我准备立即执行上述协议,但就是首先我想确认一下我就是否已经彻底明白您得意思,如果在下周内我没有得到您得答复,我将认为我在上段所说没有问题。

谢谢您上星期二在您办公室给我那么多时间商谈此事,我认为这就是一次富有成效得商谈。

谨上

Dear Saxton,

Yesterday, when you and I were discussing the problems our customers are having with defective axis of the flaring machine, you suggested that I simply mail you a report each month on the number of returns by customers rather than send the defective axes to you、 You mentioned that you would either issue a credit memo or replace the defective axes, according to the preference I indicate in my report、

I plan to put this new policy into effect at once, Saxton, but first I want to make absolutely sure that I understand you correctly、 If I don’t hear from you within the ing week, I’ll assume that what I said in the first paragraph is accurate、

Thanks for giving me so much time in your office last Tuesday、 From my point of view, it was a very productive meeting、

Yours sincerely,

7、确认xx预订与寄支票预付confirming a telephone order and paying by

checks

敬启者:

现在确认一下我们于1月8日通过xx在贵饭店套间为客人预订得12人就餐得两张包桌。时间为1月10日下午6点。

随信附上一张400美元支票,以支付不包括特别叫得要酒水在内得所有饭菜费用。

谨上Gentlemen,

This will confirm telephone reservation made on Jan、 8 for two tables for 12 people for dinner at 6 in the afternoon on Jan、 10 for our guests, in the inner room、

Enclosed is our check for $400 to cover the cost of food, exclusive of specially ordered drinks、

Cordially,

8、确认xx预订并要求用信用卡记账

敬启者:

现确认一下我们于1月8日通过xx在贵饭店得套间为客人预订得12人就餐得两张包桌。时间为1月10日下午6点。

请将包括酒水、饭菜、小账在内得所有费用记在我们信用卡账上。

谨上Gentlemen,

This will confirm telephone reservation made on Jan、8 for two tables for 12 people for dinner at 6 in the afternoon on Jan、10 for our guests , in the inner room、

The cost of food, gratuities, including drinks, for this occasion, will be charged to our credit card、

Cordially,

9、确认xx预订房间Confirming a telephone order for rooms

敬启者:

现确认一下我们于6月5日通过xx在贵宾馆为我们一经理预订得一套从6月10日至6月15日得客房,每天房费为200美元,以欧洲旅馆收费方式付款。

谨上

Gentlemen,

This will confirm reservation made by phone on June 5 for a suite to acmodate one of our executives from June 10 through June 15, at a daily rate of $200, European plan、

Cordially,

10、确认取消预订房间 Confirmation of canceling an order for rooms

敬启者:

几天前,我为约翰逊教授预订了两间11月10日晚租用得客房。

但约翰逊教授11月10日那天不能赶到东京,您能否写信通知我您已经知道这一预订被取消了吗?

谨上Gentlemen,

Several days ago, I reserved two rooms for Professor Johnson for the

night of November 10、

He will not be able to make the trip to Tokyo at this time、 Will you please send me a written acknowledgment of this cancellation?

Cordially,

11、确认更改预订房间Confirmation of changing an order for rooms

敬启者:

几天前,我为约翰逊教授预订了两间11月12日晚租用得客房。

但约翰逊教授那天不能赶到北京,她将在11月14日到达。您能给我写信确认这一更改吗?

谨上

Gentlemen,

Several days ago, I reserved two rooms for Professor Johnson for the night of November 12、

He will not be able to make the trip to Tokyo on that date, but instead will be there on November 14、Will you please send me a written confirmation of this change?

Cordially,

12、确认xx预订并要求由送信人带回戏票 Confirming a telephone order and asking the messenger to bring back the tickets

敬启者:

现确认一下我们于星期一通过xx预订得3月10日下午《李尔王》那场剧得两张包厢戏票。

我们随信附上一张100美元得支票,请将戏票交给送信者即可。

谨上

Gentlemen,

This will confirm reservation made by phone on Monday for two box seats for the afternoon of March 10 for “King Lear”、

Our check for $100 is enclosed 、 Kindly give tickets to messenger、 Cordially,

13、确认xx预订戏票并附寄支票与回邮信封

Confirming a telephone order and forwarding a check and an envelope 敬启者:

现确认一下我们于4月4日星期四通过xx预订得4月15日下午《李尔王》那场剧得4张包厢戏票。

我们随信寄去一张150英镑得支票,请您用这个贴有邮票并注有姓名地址得回信信封把票寄给我。

谨上Gentlemen,

This will confirm reservation made by phone on Thursday, April 4 for 4 box seats for the afternoon of April 15 for “King Lear”、

Our check for £150 is enclosed、 Kindly forward tickets in the attached stamped, self addressed envelope、

Cordially,

14、确认xx预订机票并说明记账付款

Confirming a telephone order for flight tickets and asking to put it to one’s account

敬启者:

现确认一下我们于11月4日通过xx为贝克一家预订得3张402班机一等舱得往返机票。她们将于11月9日星期一从纽约飞往伦敦,并将乘205次班机于11月14日星期六下午2点从伦敦返回纽约。

请您将票款记在G、 E、M、公司得帐下,并将票寄给我们。

非常感谢!

谨上Gentlemen,

This will confirm reservation made by phone on Nov、4 for the Bakers for three first-class seats on your flight 402 from New York to London on Monday, Nov、9, returning on flight 205 from London to New York at two in the afternoon on Saturday, Nov、 14、

Kindly charge to G、E、M、 and forward tickets by return mail、

Thank you very much、

Sincerely,

15、确认xx预订并要求用支票付款

Confirming a telephone reservation and asking to pay by checks

敬启者:

现确认一下我们于11月4日通过xx为贝克一家预订得3张402班机一等舱得往返机票。她们将于11月9日星期一从纽约飞往伦敦,并将乘205次班机于11月14日星期六下午2点从伦敦返回纽约。

随信附上一张2800美元得支票,请将机票寄给我们。

谨上

Gentlemen,

This will confirm reservation made by phone on November 4 for the Bakers for three first-class seats on your flight 402 from New York to London on Monday, November 9, returning on flight 205 from London to New York at two in the afternoon on Saturday , November 14、

Our check for $2,800 is enclosed、 Kindly forward tickets by return mail、

Sincerely,

16、确认xx预订,并说明收到机票后才付款

Ordering by phone and asking to pay by checks when receiving the tickets 敬启者:

现确认一下我们于11月4日通过xx为贝克一家预订得3张402班机一等舱得往返机票。她们将于11月9日星期一从纽约飞往伦敦,并乘205次班机于11月14日星期六下午2点从伦敦返回纽约。

我们收到机票后将立即将2800美元得支票付给您。

Gentlemen,

This will confirm reservation made by phone on Nov、 4 for the Bakers for three first-class seats on your flight 402 from New York to London on Monday, Nov、 9, returning on flight 205 from London to New York at

two in the afternoon on Saturday, Nov、 14、

Our check for $2800 will be forward to you as soon as the tickets are received、

Cordially, CHAPTER 6 APPLICATION

1、申请安装空调Application for air conditioner

敬启者:

由于本公司业务扩张,需另增一个空调,安装于澳门贝克大厦203室。

现在我们仅有一个空调,在处理业务方面已经不敷应用,若您们能替我们安装另一个空调,则不胜感激。

杰克逊公司

Dear Sir,

Due to the expansion of the business, it is necessary for us to have an additional air conditioner in the office: Room 203、The Baker(Building), Macao、

So far we have had only one air conditioner for use, but it no longer is enough for us to transact the business、 We shall be obliged if you will kindly install another air conditioner for us、

Yours truly,

Jackson & Co、

2、申请邮箱P、O、Box applied

敬启者:

为了便于处理公司业务,我们急需租用一个邮箱,若您们能够答允所求,配给邮箱一个,则不胜感激。但就是,若现时尚无邮箱可租,请将我们得名字记录在案,我们愿意等候一时。

蓝天公司

Dear Sir,

We are urgently in need of a P、O、Box to facilitate the transaction of business、 We shall be obliged if you will kindly allot us one、 But if it is not available for the time being, please put our name on your candidate list、 We are willing to wait for a while、

Yours truly,

Blue Sky Co、

3、申请退还税款Application for duty refunded

敬启者:

您们应将所征税款得1860元港币退还我们。因为,若干货物已经散失,并未如数交货。兹特附上2365号货物搬运证与365号税款单备查。

请费神予以查核,并将超额税款退予我们。

龙华公司

Dear Sir,

This is to note you that the amount of HK $1860、00 for duty should be returned to us; for these goods have not been delivered to us due to the loss of the contents、 We hereby enclose Removal Permit No、2365 and the Duty Receipt No、 365 for your perusal、

办公文秘人员必须掌握的电脑技巧

办公文秘人员必须掌握的电脑技巧

办公文秘人员必须掌握的电脑技巧 一、红头文件的制作及标准 1、进行页面设置 选择“文件”——“页面设置”选择“页边距”附签,上:3.7厘米下:3.5厘米左:2.8厘米右:2.6厘米。选择“版式”附签,将“页眉和页脚”设置成“奇偶页不同”,在该选项前打“√”。选择“文档网格”附签,“字体设置”,“中文字体”设置为“仿宋”;“字号”设置成“三号”,单击“确定”按钮,选中“指定行网格和字符网格”;将“每行”设置成“28”个字符;“每页”设置成“22”行。然后单击“确定”按钮,这样就将版心设置成了以三号字为标准、每页22行、每行28个汉字的国家标准。 2、插入页号 选择“插入”——“页码”,“位置”设置为“页面底端(页脚)”,“对齐方式”设置为“外侧”。然后单击“格式”按钮,“数字格式”设置为全角的显示格式,单击“确定”按钮,再次单击“确定”按钮完成页码设置。双击页码,在页码两边各加上一条全角方式的短线;并将页码字号设置成“四号”;字体任意;奇数页的页码设置成右空一个汉字,偶数页的页码设置成左空一个汉字。 3、发文机关标识制作 选择“插入”——“文本框”——“横排”菜单项,鼠标将会变成“┼”,在Word 2000版面上单击鼠标左键,出现一个文本框,在该文本框内输入发文机关标识,输入完成后,选中该文本框,单击鼠标

右键——“设置文本框格式”,在这里来设置红头的属性。 选择“颜色和线条”附签,“颜色”设置成“无填充颜色”。选择“大小”附签,“高度”设置成“2cm”;宽度设置成“15.5cm”。注:用户可根据实际情况调节尺寸。选择“版式”附签,单击“高级”按钮,水平对齐:“对齐方式”设置成“居中”,“度量依据”设置成“页面”;垂直对齐:“绝对位置”设置成“页边距”,“下侧”设置成“2.5cm”——平行文标准,“8.0cm”——上行文标准,注:用户可根据实际情况调节尺寸。然后单击“确定”。 选择“文本框”附签,左、右、上、下都设置成“0cm”,单击“确定”完成。文本框属性全部设置完成,单击“确定”按钮。选中文本框内的全部文字,将颜色设置成“红色”,字体设置成“小标宋简体”,字号根据文本框的大小设置成相应字号,但要尽量充满该文本框,这样,宽为155mm、高为20mm、距上25mm的红头制作完成。4、红线制作 首先将“视图”——“工具栏”——“绘图”选中,单击“绘图”工具条的直线工具,鼠标会变成“十”字形,左手按住键盘上的Shift 键,右手拖动鼠标从左到右划一条水平线,然后选中直线单击鼠标右键,选择“设置自选图形格式”,红线的属性在这里进行设置。选择“颜色和线条”附签,“颜色”设置为“红色”;“虚实”设置为“实线”;“粗线”设置为“2.25磅”。选择“大小”附签,“宽度”设置为“15.5cm”。选择“版式”附签,单击“高级”按钮,水平对齐:“对齐方式”设置成“居中”,“度量依据”设置成“页

学术英语(管理类)单词

学术英语单词 第一单元 free enterprise自由企业制度 adversity不幸,逆境 capitalistic 资本主义的 compelling 令人信服的 array 大群,大量 stockholder 股东 work force 劳动力 prospective 可能的 underestimate 低估 dedication 奉献 perseverance 坚忍 mailable 可邮寄的 cooperative 合作完成的 on-demand 按要求的 billionaire 亿万富翁undercapitalization 资本不足convertible 敞篷汽车 sander 打磨机 vendor 卖家 stockbroker 股票经纪人 personality 名人 facet 一个方面 mutual fund 共同基金 oceanic evaporation 海洋蒸发 business plan 经营策划 customer service 顾客服务 fraud 欺骗 road map 指南 transaction 交易 price-targeting strategy 区别定价战略pricing 定价 hassle 困难,麻烦 self-targeting 使自己成为目标 prise 撬开 insensitive 不敏感的,反应迟钝的recipe 菜谱 make sth. of sb/sth. 利用(机遇)illuminating 使清楚易懂的 turn sth on its head使……与之前相反的premium 溢价 profitable 有利可图的 chili 小红辣椒 triple 使成三倍 markup 涨价 whopping 巨大的 crisp 薯片 snack 吃零食 admittedly 确实,无可否认的 irritated 生气的 outwit 以智取胜 close substitutes 功能接近的替代品 business landscape 商业格局,商业环境competitive dynamics 竞争的态势social web 社交网站 sicial networking site(SNS)社交网站Facebook Wall 脸谱的涂鸦墙 call center 呼叫中心 support staff 向客户提供支持的员工competitive advantage 竞争优势adoption of new technology 新技术的采用 log in 登陆 news feed 即使新闻,动态消息 target audience 目标受众 text message 手机短信 overestimate 高估 relevance 重要性 mainframe 主机 underway 在进行中 portal 门户网站 order of magnitude 数量级 traffic 受到访问 cohort 一批人 feat 事迹 technophobic 畏惧技术的 overly 太 unnavigable 无法导航的 anonymous 匿名的 blur 变模糊

学术英语医学Unit1-3-7-9课文翻译

学术英语unit1,unit3,unit4,unit9课文翻译 Unit 1 Text A 神经过载与千头万绪的医生 患者经常抱怨自己的医生不会聆听他们的诉说。虽然可能会有那么几个医生确实充耳不闻,但是大多数医生通情达理,还是能够感同身受的人。我就纳闷为什么即使这些医生似乎成为批评的牺牲品。我常常想这个问题的成因是不是就是医生所受的神经过载。有时我感觉像变戏法,大脑千头万绪,事无巨细,不能挂一漏万。如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出三台节目的大马戏场 突然间崩塌了一样。有一天,我算过一次常规就诊过程中我脑子里有多少想法在翻腾,试图据此弄清楚为了完满完成一项工作,一个医生的脑海机灵转动,需 要处理多少个细节。 奥索里奥夫人 56 岁,是我的病人。她有点超重。她的糖尿病和高血压一直控制良好,恰到好处。她的胆固醇偏高,但并没有服用任何药物。她锻炼不够多,最后一次 DEXA 骨密度检测显示她的骨质变得有点疏松。尽管她一直没有爽约,按时看病,并能按时做血液化验,但是她形容自己的生活还有压力。总的说来,她健康良好,在医疗实践中很可能被描述为一个普通患者,并非过于复杂。 以下是整个 20 分钟看病的过程中我脑海中闪过的念头。 她做了血液化验,这是好事。

血糖好点了。胆固醇不是很好。可能需要考虑开始服用他汀类药物。 她的肝酶正常吗? 她的体重有点增加。我需要和她谈谈每天吃五种蔬果、每天步行 30 分钟的事。 糖尿病:她早上的血糖水平和晚上的比对结果如何?她最近是否和营养师谈过?她是否看过眼科医生?足科医生呢? 她的血压还好,但不是很好。我是不是应该再加一种降血压的药?药片多了是否让她困惑?更好地控制血压的益处和她可能什么药都不吃带来的风险孰重孰轻? 骨密度 DEXA 扫描显示她的骨质有点疏松。我是否应该让她服用二磷酸盐,因为这可以预防骨质疏松症?而我现在又要给她加一种药丸,而这种药需要详细说明。也许留到下一次再说吧? 她家里的情况怎么样呢?她现在是否有常见的生活压力?亦或她有可能有抑郁症或焦虑症?有没有时间让她做个抑郁问卷调查呢? 健康保养:她最后一次乳房 X 光检查是什么时候做的?子宫颈抹片呢? 50 岁之后是否做过结肠镜检查?过去 10 年间她是否注射过破伤风加强疫苗?她是否符合接种肺炎疫苗的条件? 奥索里奥夫人打断了我的思路,告诉我过去的几个月里她一直背痛。从她的角度来看,这可能是她此次就诊最要紧的事。但事实是,她让我如火如荼的思绪戛然而止(当时我正在考虑她的血糖问题,继而又有了一个念头,准备和她讨论饮食和锻炼的事,这时又跳出了另一个想法,要和她探讨是否开始服用他汀类药物)。我的本能反应是举手,阻止她打断我的思路。这并不是说我不想听她一定要说的话,而是我千头万绪,在到点前需要解决所这些问题,这种感

学术综合英语(罗立胜)1-6单元课文翻译

human creations, language may be the most remarkable. Through language we share experience, values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to sense of reality by giving meaning to events. 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识,传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker?s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?” Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an impli cit comparison between things that are different yet have something in common; it does not contain the words “like” or “as”. 生动地用词能让演讲鲜活起来!比喻,这种能产生文字图像的修辞,可以使演讲达到生动的效果。比喻要用具象的语言,分为明喻和隐喻。 明喻是指在本质上有区别但仍然有相同点的事物之间做一个明确的比较,一般句中会含有“像”或“似”。隐喻则是一种隐藏的比较,不会出现like 和as 这些连接词。 Another way to make your speeches vivid is by exploiting the rhythm of language. Four devices for creating rhythm are parallelism, repetition, alliteration, and antithesis. Parallelism is the similar arrangement of a pair or series of related words, phrases, or sentences. Repetition is the use of the same word or set of words at the beginning or end of successive clauses or sentences. Alliteration comes from repeating the initial constant sounds of close or adjoining words. Antithesis is the juxtaposition of

文秘工作培训学习心得体会3篇【最新版】

文秘工作培训学习心得体会3篇 篇一:文秘工作培训学习心得体会 7月16日下午,我参加了学校举办的全校文秘工作人员培训班,培训会上XXX校长结合自己的切身体会,谈了对文秘工作重要性的认识和文秘工作中应该注意的事项;培训会主要讲解了文秘人员必须掌握的文秘及保密工作知识、常用公文写作的基本要求及办事程序、会议组织、有关文秘工作的规章制度等,通过学习与交流,我感到受益匪浅。 通过这次培训学习使我认识到“机关工作无小事,一字一句总关情”,作为办公室文字工作人员,确保各类文稿的撰写起草能够按时、认真、高质量完成、传达或上报,不仅关系到部门的工作效率和质量,也关系到单位的形象,通过培训,我深刻认识到文秘工作无小事,做好每一件大事都是小事,做错每一件小事都是大事,有时一个标点、一个字、一句话的错误就有可能导致整个文稿满盘皆输,甚至严重损坏部门形象,所以文秘工作者不仅要有较强的政治敏锐性、扎实的文字功底,更要有要有耐心、细心和恒心。 然而,作为一个新手,在日常的文字工作中也曾因为自己缺乏系统的公文写作知识学习而常常导致在行文规范、格式和文种选取方面

的错误,也曾因为缺乏经验而在文稿起草、应急决策、领导沟通等方面不知所措,也曾因为信息点采集不到位,报道重点不突出而使单位宣传工作受影响。内心时常充满着困惑和茫然,而这次文秘人员的集中学习和培训使我对公文处理原则、程序和行为准则,公文写作技巧与方法,信息的收集与写作,文秘人员的礼仪以及新时期文秘工作的发展趋势等有了更为系统而全面的了解和把握,也增添了我对做好今后工作的信心。 办公室是一个单位的综合办事机构,作为一个部门的窗口和纽带,其特殊地位和特殊作用决定了办公室工作错综复杂,这就要求我们办公室人员要具备政治上诚实度要高,文字功底要厚,知识面要广,协调能力要强,思想修养要深等素质并做到以下几点:一要勤学习。要树立终生学习的理念,把学习当作一种责任,做到“工作学习化,学习工作化”,不因事务繁忙而忽视,不因天长日久而懈怠。要通过学习,努力提高自身整体素质。二要勤思勤写。要善于思考,使自己思维视野广阔,思维运转有序,思维方面全面,思维角度新颖,思维方式灵活;同时要多写,要善于总结,努力提高自身文字功底能力。三要会协调。要善于统筹兼顾,要尊重协调对方,以平等谦逊的态度待人,推动各项工作。 四是要善待人。要树立一盘棋的思想,与大家在思想上求共识、在工作上求共进、在感情上求共融。五是要敬业。要在自己的岗位上

学术英语管理课文翻译

Unit 1 When faced with both economic problems and increasing competition not only from firms in the united states but also from international firms located in other parts of the world, employee and managers now began to ask the question:what do we do now? although this is a fair question, it is difficult to answer. Certainly, for a college student taking business courses or be beginning employee just staring a career, the question is even more difficult to answer. And yet there are still opportunities out there d=for people who are willing to work hard, continue to learn, and possess the ability to adapt to change. 当面对不仅来自美国的公司而且来自位于世界其他地方的国际公司的经济问题和日益激烈的竞争时,员工和经理现在开始要问一个问题:我们要做什么?虽然这是一个很清晰的问题,但是它是很难回答的。当然,对于一个正在谈论商务课程的大学生或者一个刚开始职业生涯的员工来说,这个问题更难回答。但目前仍然有许多机会给那些愿意努力工作,继续学习并且拥有适应变化的能力的人。 Whether you want to obtain part-time employment to pay college and living expense, begin your career as a full –time employee, or start a business, you must bring something to the table that makes you different from the next person . Employee and our capitalistic economic systems are more demanding than ever before. Ask yourself: What can I do that will make employee want to pay me a salary? What skills do I have that employers need? With these questions in mind, we begin with another basic question: Why study business?

学术英语管理类 unit1 text C译文

第四次工业革命 Clara Shih “在技术产业上,人们总是高估自己一年内可以做到的事情而低估自己在十年内可以做到的事情。”. ——马克.本尼沃夫,https://www.wendangku.net/doc/35537806.html,的创始人及总裁 大约每经过一个十年,都会有一种彻底改变商业格局的技术平台出现。即使抛开他们优先的竞争态势不说,那些捕捉到并恰如其分的适应了新技术的商业会取得成功,而没有做到这一点的就会被淘汰。比如20世纪70年代的赢家大型计算机,80年代的个人电脑,90年代的互联网以及今天的社交网络。 社交网络的革命早已经在良好地运行中。世界上超过7.5亿的人都在使用社交网络。他们不仅仅注册了账号,而且每天仅在脸谱上停留的时间就超过了2亿分钟。超过一半的脸谱用户每天至少登录一次。这使得脸谱在众多的人之中引起了高度的关注。许多人将社交网站当做自己的网络接入点,并通过推特的信息流和脸谱的动态信息选择内容。脸谱成为了新的互联网门户。 当然,社交网络不仅只有脸谱,它还包括了推特,领英,聚友网,中国的人人网,日本的Mixi,俄罗斯的同班同学网等上百种其他社交网络媒体。我把互联网目前的情况简单地称为“脸谱时代”,因为在全球范围内,脸谱是涵盖地区最广且用户量极多的社交网站。根据Hitwise报告和其数据来源,脸谱最近甚至打败了谷歌并成为了最繁忙的互联网网站。 当你决定要建设一个网络分享平台时,那么就有必要去了解目标受众在哪些方面花费时间。在调查的大学生群体中,94%的学生在日常中并不使用邮箱。他们更倾向于发信息或使用脸谱涂鸦墙。那么假如当这些人在毕业后受雇于你,受你管理或者与你共事之时会发生什么事情呢? 然而不仅仅是大学生使用社交网络。超过60%的脸谱用户年龄都大于25岁。而脸谱与推特用户数量增加最大的年龄层次经常是在35到39岁之间。令人惊讶的是,脸谱用户量增加最快的年龄层次居然是年龄在55岁以上的女士,而她们从传统意义上来说曾深刻地被认为是对技术恐惧的。人们更多的依靠社交网络,并使其成为了自己和朋友交流和获取外界信息的主要途径。作为一个公司,我们应该能适应顾客们的需求并用他们喜欢的方式进行交流,而目前也正有越来越多的人喜欢上了社交网站。 而出现这一情形又是为什么呢?社交网络迎合了人类本能的欲望——表达自我,与人沟通和自我归属。而这些欲望在网络上则表达的愈加强烈。在社交网站出现之前,人们发现网络世界太广阔而让我们失去方向感,并让我们感到烦恼。正如脸谱这样的社交网站的出现帮我们定格了回忆,改善了人与人之间感情和关系,而这一切使得网络更加人性化。 现代社会顾客 在过去的时代,工厂鼓励我们对新技术的运用。而社交网站则不同。这一过程首先影响了我们的个人,接着才是我们的职业。大多数的我们使用脸谱的最初目的只是为了结交朋友而非出于某些商业目的。在某些案例中,那些模糊了个人与职业世界的界限:我们与同事与客户做朋友,向雇主引荐自己的朋友,并在朋友的建议下做出商业买卖的决策。 消费者的角色也发生了改变。消费者曾经是被动的接受者,只是等待着新产品的发布或

研究生学术综合英语1-6课课文及翻译

Presenting a speech (做演讲) Of all human creations, language may be the most remarkable. Through 在人类所有的创造中,语言也许是影响最为深远的。我们用语言 language we share experience, formulate values, exchange ideas, transmit 来分享经验,表达(传递?)价值观,交换想法,传播知识, knowledge, and sustain culture. Indeed, language is vital to think itself. 传承文化。事实上,对语言本身的思考也是至关重要的。[Contrary to popular belief], language | does not simply mirror reality but also helps to create our sense of reality [by giving meaning to events]. 和通常所认为的不同的是,语言并不只是简单地反映现实,语言在 具体描述事件的时候也在帮助我们建立对现实的感知。 ——语序的调整。 Good speakers have respect for language and know how it works. Words are the tools of a speaker’s craft. They have special uses, just like the tools of any other profession. As a speaker, you should be aware of the meaning of words and know how to use language accurately, clearly,vividly,and appropriately. 好的演讲者对语言很重视,也知道如何让它发挥更好的效果。词语是演讲者演讲的重要“武器”,具有特殊的用途,这和任何其他的工作技艺没什么两样。作为演讲者,必须知道词语的具体含义,也要懂得如何做到用词准确、清晰、生动、适当。 Using language accurately is as vital to a speaker as using numbers accurately to a accountant. Never use a word unless you are sure of its meaning. If you are not sure, look up the word in the dictionary. As you prepare your speeches, ask yourself constantly, “What do I really want to say? What do I really mean?”Choose words that are precise and accurate. 演讲者准确地使用语言和会计准确使用数字是一样重要的。确定词意后再措词。如果不确定,请先查词典。当你在准备演讲的时候,要不断地问自己:“我到底要说什么?我到底想表达什么意思?”用词一定要精准。 Using language clearly allows listeners to grasp your meaning immediately. You can ensure this [by using familiar words (that are known to the average person and require no specialized background); by choosing concrete words in preference to more abstract ones, and by eliminating verbal clutter]. 用词清晰可以让听众迅速理解你的意思(抓到你的点)。要做到这一点,就要尽量使用一般人都熟悉的不需要专业知识就能懂的词语;多用具象词汇少用抽象词汇;还有要减少口误。 Using language vividly helps bring your speech to life. One way (to make your speech vivid)|is through imagery,or the creation of word pictures. You can develop imagery by using concrete language, simile, and metaphor. Simile is an explicit comparison between things (that are essentially different yet have something in common); it always contains the words “like”or “as”. Metaphor is an implicit

办公文秘英语

《办公文秘英语》江西科学技术出版社 Chapter 1 Reservation 1、预订飞机票Reservation of the plane ticket 敬启者: 北京文化代表团团长杨与平先生预订于6月8日或9日前往东京,在东京停留约一周后,再前往曼谷。 请您为杨先生在6月8日或8日以后最先丛北京飞往东京得班机上预订一个座位,并请将票价与预订费得账单寄给我。我会尽快支付总额并得到您得飞机票与预订航班得细节。 谨上 Dear Sir , Mr、 Yang Heping , Head of the Beijing Culture Delegation , is due to arrive in Tokyo on June 8 or 9 and after spending about seven days will continue his journey to Bangkok、 Will you please reserve a seat for him on the first available plane leaving Beijing for Tokyo on or after June 8 and send your account for the fare and reservation fee to me? The amount due will then be paid in good time for you to issue the air ticket and details of the flight booked、 Yours faithfully, 2、请求告知航班时刻表 Asking for the information on flight schedule 敬启者: 您能否帮我安排一下飞机路线吗?我将乘飞机从北京飞往东京,如下就是途径城市与所逗留得时间: 上海一天 广州一天 香港两天 我将于3月6日早晨离开北京,必须在3月10日晚到达东京。我打算在东京呆到3月16日,然后如果可能直接飞回北京。感谢您能及时考虑。 谨上 Gentlemen, Will you please help route me, from Beijing by airline to Tokyo, via the following cities, with stopovers as indicated : Shanghai one day Guangzhou one day Hong Kong two days I expect to leave Beijing on the morning of March 6 , and must be in Tokyo on the evening of March 10、 I want to remain in Tokyo through March 10、 I want to remain in Tokyo through March 16, and then wish a direct flight back to Beijing if possible、 Thanks for you to take into account in time、 Cordially, 3、预订会议室 Reservation of the conference room 敬启者: 请在1999年10月8、9日两天预留一间最大得行政商务套房。我们得执行

(行政文秘)秘书专业技能培训方案

秘书专业技能培训方案 秘书专业技能培训分为中级(四级)、高级(三级)两个级别 一、中级(四级) 1、培训目标 能够处理日常办公事务;能确定接待规格,拟订接待计划,应对沟通中的冲突;掌握常用公文、会议记录、意向书等事务文书的拟写方法;能够协助领导完成会议筹备及组织工作;能对信息进行收集、整理、传递和存储;熟练使用相关的办公软件进行文字处理、表格加工等工作;了解相关法律及企业管理知识。 2、入门资格 在校中职生、技校生及高职大一、大二学生;在事业、社会团体中从事办公室程序性工作的各类秘书人员;有志从事秘书工作的人员。

4、结业方式 结业考核方式由“职业道德与秘书基础业务素质考核”和“情景录像笔答与秘书工作实务技能考核”两大模块构成;由指导教师在题库中

抽取考题,学生独立完成,按评分标准评定成绩,达到合格要求后颁发“秘书培训中级结业证书”。根据学生自愿的原则,可同时参加国家劳动和社会保障统一组织的职业资格技能鉴定考试,合格后由国家劳动和社会保障部颁发秘书职业资格中级(四级)证书。 6、培训收费标准 (1)秘书中级培训:7元/人·课时 (2)教材费用及资料费:按实际费用收取 (3)参加国家劳动和社会保障部组织的职业资格考证,按省劳动厅有关文件收取。中级(四级)鉴定考试费为200元/人 (4)食宿可统一安排,费用自理。

二、高级(三级) 1、培养目标 能处理日常办公事务;能进行涉外接待,了解网络沟通工具,完成内、外部沟通;掌握改进办公流程的建议,能应对办公环境中出现的紧急情况;掌握公文及计划、总结、述职报告、调查报告、招标书、投标书的拟写方法,能够审核文稿;能够拟订会议的筹备方案,做好会议的协调和总结工作;掌握信息开发、利用方法,并能够利用信息反馈指导工作;能熟练运用现代办公设备,精通网络知识;了解相关法律及企业管理知识。 2、入门资格 取得中级(四级)秘书职业资格证书者;取得秘书专业或相关专业大专毕业证书后,并从事本职业工作1年以上;大专在校3年级学生。

学术英语教师版Unit6课文翻译

Unit 6 Text A 寻求临终护理 数十年前,大多数人在自己家中去世,但是医疗方面的进步已经改变了这一情况。如今,大多数美国人在医院或是疗养院中度过生命的最终时光。他们中有些人是为了治疗疾病进了医院,有些可能是选择长期住在疗养院。越来越多的人在生命的尽头开始选择临终关怀。 死亡没有一个称得上“合适”的地点。何况,我们死亡的地方,大多数情况下也并非我们可以决定的。但如果有选择的机会,每个人及其家属,都应该考虑究竟怎样的临终护理最为适合,在哪里可以享受到这样的关怀,家人和朋友能否提供帮助,以及他们应该如何支付相应的费用。 医院及疗养院 64 岁的 George 有充血性心力衰竭病史。一天晚上,他因为胸痛被送入医 院。 他与他最亲近的人事先便已决定,在任何情况下都要让医生使用最大努力来延续他的生命。所以当他需要相应的治疗时,他选择了医院,因为那里有全天候工作的医生和护士。医院提供一整套的治疗、检查及其他医疗照护。一旦 George 的心脏出现持续衰竭,医院的重症监护病房(ICU)或冠心病重症监护病房(CCU)就可以提供及时的救护。尽管医院有相关的规定,在有些情况下执行具有一定的弹性。如果 George 的医生认为他的病情并没有因为治疗有所好转,并濒临死亡,他的家属可以要求更加宽松的探视时间。如果他的家属想从家中给他带一些私人物品,可以向工作人员询问物品的尺寸限制或是是否需要消毒。不论 George 住在 ICU、CCU 还是两病床的病房,其家属都可以要求更多的私人空间。 在医院环境中,对临终病人来说,身边永远会有知道该如何照料他的医务人员。这一点令病人及其家属得以安心。 已有越来越多的人在生命尽头的时候选择疗养院,因为在这里,护理人员是随叫随到的。疗养院有时也被称为专业护理所,在临终护理方面有利有弊。与医

研究生学术综合英语课文翻译

Unit1如何发表演说斯蒂芬·卢卡斯 1.在人类创造的万物中,语言可能是最卓越的一项创造。通过语言,我们可以分享经验、阐明价值观念、交流思想、传播知识、传承文化。确实,语言对于思想本身至关重要。和流行的信仰不同的是:语言并不是简单地反映事实,而是通过对事件意义的思考来帮助人们感悟现实。 2.优秀的演说者尊重语言并懂得如何驾驭语言。语言是演说者展示才能的工具,对于他们来说,如同其他职业的工具一样,语言也有特殊的功用。作为一名演说者,你应该意识到话语的意义,并懂得如何准确无误地使用语言,使其表达清楚,趣味横生,恰如其分。 3.如同数字对于会计的重要性一样,准确地使用语言对于演说者至关重要。在没有确切知道一个词语的意思之前,千万不要盲目使用。碰到没有把握的词语,一定要查词典追根究底。当你准备演讲之前,一定要不断地问自己:“我究竟想说些什么?我究竟想表达什么样的意思?”因此,对于一篇演讲稿的用词来说,必须准确无误。 4.语言表达清楚无误,听众就能很快抓住你的意思。鉴于此,演说者应该使用那些对于大多数人来说非常熟悉的词语,这些词语不需要任何专业背景就能够理解;演说者应该使用那些表达具体而不是相对抽象的词语;并且千万不要乱堆砌辞藻,哗众取宠。 5.准确生动地使用语言能够使你的演说贴近生活。有一种方法可以使你的语言更加生动形象,那就是通过展开联想或创造语言图示。通过使用表达具体的词语、明喻或者暗喻等手法可以展开想象。明喻是对事物不同之处的比较,不过有些是相同的:它们总是包含“像……一样”或者“如同……一样”这样的连词。暗喻是一种隐性的比喻,它能够把两个形式不同但是有一些相通之处的事物联系在一起,暗喻不包含“像……一样”或者“如同……一样”这样的连词。 6.另一种让你的演说生动形象的方法是注重语言的节奏感。有四种修辞格可以让你的语言富有节奏感:排比、重复、头韵和对比。排比是将一组或一系列具有相似结构的词语、短语或者句子排列在一起;重复是在一系列短句或者长句的开头或者结尾使用相同的一句话或者一组词语;头韵是指邻近或者相邻的几个句子中的首个词语的辅音字母相同;对比是将一些意思相反的词语或者句子并列在一起,通常使用排比结构。 7.恰当地使用语言是指语言的运用要符合特定的场合、特定的观众和特定的主题。同时,恰当地使用语言还意味着演说者要有自己的语言风格,而不是模仿他人的口吻。如果演说者的语言在各个方面都能够做到恰如其分,那么这篇演说成功的机率就会大大提高。 8.优秀的演说并不是空穴来风、缺乏论据的决断。演说者必须找到强有力的论据来支持其观点。实际上,熟练地使用论据经常是区别一篇优秀演说词和一篇空洞演说词的关键所在。一般来说,通常有三种论据材料:事例、统计数据和证词。 9.在演说过程中,你可以使用一些简明扼要的例子——比如过去发生的一个很具体的事件——有时候,你可以罗列好几个简明的例子,借此增强听众的印象。扩展性的例子——描述、

学术英语(管理) Unit 3 课文翻译

《沃尔玛的外国扩张》 1 沃尔玛,世界上最大的零售商,它的成功来自于它的天天低价策略,来自它的高效的运作水平、物流水平和信息系统,这些能让它的保持最低的库存和保证避免存货过剩(overstocking)和存货不足(understocking )。这家公司雇佣了将近210万位员工,在美国运行着4200家店,而在美国以外的国家运行着3600家店,产生的销售额将近$4000亿元(截止至2008财年)。大约有$910亿元的销售额是产生在美国以外的15个国家的。面对美国的经济衰退(slowdown),沃尔玛在20世纪90年代开始了它的国际扩张,那时候,它进入了墨西哥,和墨西哥最大的零售商奇弗拉(cifra)作为合资公司进行合作,它们开了一系列大型超市,这些超市既销售食品杂货(groceries)又销售一般的商品(merchandise)。 2 最初沃尔玛零售商在墨西哥受到了逆风的打击。沃尔玛很快地发现购物的习惯不一样。很多喜欢在当地的商店买新鲜的产品,特别是肉、墨西哥米饼、和甜面包,这些食物都不能保存一整晚的(很多墨西哥人都是没有大冰箱的)。很多的顾客也没有车,也不会像美国顾客一样一次买大量的商品。沃尔玛调整它的战略去迎合当地的条件,雇佣了当地了解墨西哥文化的经理,让这些经理去控制产品陈列策略(merchandising strategy),开一些小商店方便人们能步行过去,也提供更多的新鲜产品。同时,沃尔玛相信它能逐渐改变墨西哥的购物文化,通过展现美国商品文化的便利性来引导顾客。终究,沃尔玛的经理们说,人们在美国曾经也是在小商店里购物,但从20世纪50年代开始,他们逐渐被像沃尔玛这样的大超市所吸引(gravitated,v.被吸引)。当沃尔玛在墨西哥建立了配送系统,它就能够降低它的成本,然后它就能把(这种好处)以低价的形式传递给顾客。定制、坚持不懈和低价是会有回报的。墨西哥人开始改变他们的购物习惯。今天,沃尔玛是墨西哥最大的零售商,该国被广泛认为是公司最成功的外资企业。 3 接下来沃尔玛向大量发达国家扩张,包括英国、德国和韩国。在那些国家,它的经验很少成功。在那三个国家中,它发现它自己与当地已有的竞争对手针锋相对,而那些竞争者已很好地把他们提供的产品与当地的购物习惯和消费者偏好(consumer preference)联系了起来。甚至,三个国家的消费者似乎对更高质量的商品(merchandise商品,货物)有具体的偏好,他们不会如美国和墨西哥消费者一样被沃尔玛的折扣策略吸引。在几年的失败后,沃尔玛在2006年退出了德国和韩国市场。同时,它继续寻找其他地方的零售业机会,尤其在缺乏强大的当地竞争者的发展中国家,而它可以逐渐把当地购物文化朝着它的优势改变,那样它的低价策略便凸显出来了。 4 最近,它国际扩张努力的是中国。1996年,沃尔玛在中国开了它的第一家店,但它最初的扩张是很慢的,到2006年,它只有66家店。沃尔玛发现了,无论怎样,中国人是四处觅购便宜货的人(bargain hunter),愿意接受沃尔玛所提供的低价策略和多选择。甚至,按照他们的购物习惯,新兴的中国中产阶级看起来更像美国人而不是欧洲人。但成功进入中国,沃尔玛也发现了它必须调整它的产品陈列和运营策略以与中国文化相配(mesh相配;适应)。其中的一件便是沃尔玛了解到中国消费者坚持食物必须是刚采收的,以至肉要在他们面前宰杀。沃尔玛最初冒犯了中国消费者,因为它尝试把死鱼和肉一样用塑料袋(Styrofoam聚苯乙烯泡沫塑料)或保鲜膜(Cellophane玻璃纸;塑料薄膜)装着卖给他们。购物者瞧不起(turn one’s nose up at sth.瞧不起)他们所看到的旧的货物。所以沃尔玛开始展示没有覆盖的肉,安装了鱼缸以便购物者能够用渔网捞出他们的晚餐,并且它开始为甲鱼汤销售活的甲鱼。销量骤增。沃尔玛已了解到要在中国取得成功,它就要兼并。在2006年中旬,沃尔玛打破它所长期坚持的对抗(antagonism对抗;敌对;敌意)联合并同意允许它的中国的店联合。许

相关文档
相关文档 最新文档