文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 德语课文:Lernen, lernen, immer lernen

德语课文:Lernen, lernen, immer lernen

德语课文:Lernen, lernen, immer lernen
德语课文:Lernen, lernen, immer lernen

Lernen, lernen, immer lernen

A: Hallo, wie geht′s?

B: Danke, gut. Und dir?

A: Auch gut. Was machst du denn hier?

B: Ich habe Deutschunterricht. Jetzt machen wir gerade Pause.

A: Hast du t?glich Unterricht?

B: Ja, immer am Vormittag von acht bis Viertel vor zw?lf.

A: Um acht Uhr habt ihr schon Unterricht? So früh? Wann stehst du denn auf?

B: Um Viertel nach sechs. Dann treibe ich Sport. Ich laufe...

A: So aktiv? Und nicht nur beim Sport, auch dein Deutsch ist jetzt viel besser.

B: Danke, ich lerne auch sehr viel. Die Lehrerin spricht im Unterricht nur Deutsch. Ich verstehe sie immer besser. Wohin f?hrst du jetzt?

A: Ich besuche eine Vorlesung, aber erst um halb zw?lf.

B: Ach so, um halb zw?lf. Um wie viel Uhr isst du dann zu Mittag?

A: Ich frühstücke meistens gut und esse nicht zu Mittag. Sag mal, hast du heute Abend Zeit? Thomas gibt eine Party.

B: Thomas?

A: Kennst du ihn nicht? Er ist neu hier.

B: Nein, ich kene ihn nicht. Ich habe leider keine Zeit. Ich fahre nach Hause und lerne Deutsch. Am Donnerstag schreiben wir eine Prüfung.

A: Und dann? Hast du am Freitag Zeit? Trinken wir zusammen Kaffee!

B: Nein, das geht auch nicht. Am Freitag gibt es immer Hausaufgaben.

A: Lernen, lernen, immer lernen. Du hast nie Ziet für das Leben und für die Freunde. Du liest und liest. Schl?fst du eigentlich noch? Isst du eigentlich noch?

B: Oh, wie sp?t ist es jetzt? Was? Schon fünf vor elf? Der Unterricht beginnt.

新编大学德语第二册课文翻译大全.doc

新编大学德语第二册(第2版)课文参考译文第一课 精读课文——我喜欢上……老师的课 德国一所学校的学生谈论他们喜欢的老师。 古德龙·迈尔(英语,历史) “迈尔女士是个好老师。她能把所有的问题讲得简单明了,使每个学生一下子就能听懂。”(玛丽昂) “我喜欢上她的课,因为她不布置那么多家庭作业。”(克劳迪娅) “如果有学生学习跟不上,她很有耐心并乐于给予帮助。除此之外,她还是一位漂亮的女士。她每天都穿着漂亮的衣服。我们喜欢这样。”(扎比内) “她很风趣,不严厉。如果有人遇到问题,她总能抽出时间来帮助解决。”(米夏埃尔)“我们喜欢她。她为班级考虑得很多并帮我们解决问题。此外她还是一位和蔼的老师,总和我们一起说笑。”(西蒙) 西格弗里德·科赫(数学,体育) “同学们需要帮助的时候都可以去找他。他希望学生能够取得好成绩。学生们也可以和他谈论其他的一些事情,比如足球等。另外就是他总是面带笑容,看起来蔼可亲。”(米夏埃尔) “他虽然布置的家庭作业比较多,但他的数学课上得很棒。我想,这是因为他对他的专业很了解。他的功课从来不让人感到困难。”(戴安娜) “他是一个风趣的人。我很喜欢听他讲好听的笑话。开始上新课时,他总是举出很好的例子,用通俗易懂的方法来讲解。另外,他有一个婆婆的啤酒肚,外表让人感到很亲切。(尤斯丁) 卡琳·齐默尔曼(英语,德语) “我们喜欢她,因为她和蔼可亲。如果我们有什么地方没弄明白,她很有耐心并给予我帮助。”(莱娜) “我觉得她很亲切。假如我们有什么地方没有听懂,她就再讲解一遍。”(莎拉) “她的课上得很好,从来不让人觉得乏味,因为她能够把一切都解释得清楚明了。她是一位公正的老师,打出来的分数不偏不倚。我很喜欢这样。另外她还很慷慨,每次放假前都会带冰淇淋给我们吃。”(桑德拉) “齐默尔曼女士总是情绪饱满。她给学生很多机会。她还是一位漂亮的女士,有着金黄色的长发和姣好的身材。她微笑的时候特别迷人。”(拉尔夫) 新编大学德语第二册(第2版)课文参考译文第一课阅读课文—— 如果……,也没什么关系 我叫曼弗雷德·科尔,19岁。身高一米七零。我的头发是金黄色的,眼睛是褐色的,体重70公斤。我的身材算不上很好,但我感觉不错。我认为身材是否好、外表是否漂亮并不重要。一个有魅力的人并不一定要长得漂亮。如果长得不好看,那也没什么关系。我是一个快乐而坦诚的人。我乐于为别人花时间。我有很多朋友,他们喜欢我。我认为这一点很重要。 我的名字叫汉娜·雷曼,17岁。我身高一米六九,褐色头发,蓝眼睛。有的女孩想保持苗条的身材就少吃东西。但我却没有体重方面的问题。像其他女孩子一样,我有时也称一下体重,但我不必注意饮食。我什么都吃,体重却不增加。我是运动型的人,喜欢体育运动。我做运动是出于乐趣,而不是为了保持身材。实际上我是一个安静的人,说话不多。但我乐于关心他人。如果他们遇到问题,我会给予帮助。我认为,一个人长得好看是有好处的。比如说会很快找到一个女朋友或男朋友。但一个女孩子不仅仅要有好的身材、漂亮的脸蛋,还要有一个聪明的头脑,一副热心肠。另外还要有好的性格。要是拥有这一切,那当然是最好不过了。 新编大学德语第二册(第2版)课文参考译文第二课精读课文——位于欧洲中部德意志联邦共和国是联邦制国家,由16个联邦州组成。首都柏林。德意志联邦共和国位于欧洲中部。它有9个邻国:北方的邻国是丹麦,西部是荷兰、比利时、卢森堡和法

德语入门学习

德语入门学习 说到德语入门学习,首先要确定下自己的学习目标,确定学习目标之后,才可以更好的进行学习哦~网校有不同级别的德语课程,供大家选择!我们要战胜空虚拖延,成为德语达人! 下面针对不同的学习需求,分别为大家介绍课程并给出报班建议,请同学们参考: 1. 我完全不懂德语,发音也还没有学,但是想要一两年后去德语国家留学。 解说:去德国留学语言至少要到B2水平(相当于德福4分),到B2你才有可能在德福考试中取得比较理想的成绩,不同学校不同专业对于德语成绩的要求会有不同,但普遍认为,任何一项出现3分都是不利的。 指南:请报名德语零起点【0-B2高级直达班】,一步到位直达德语高级水平。目前报班可以享受低价优惠! 2. 我想要考研,二外想选择德语,但完全不懂德语,零基础。 解说:二外德语普遍要求在A2和B1之间,一般推荐大家学到B1,这样在考试中更有底气,考研毕竟不是胡闹,保险点儿好。 指南:可以报名我们的德语零起点【0-B1直达班】,从零开始直达B1,听说读写全面训练。 3. 我是德语零基础,很喜欢德语,非常想尝试一下德语学习。 指南:既然喜欢,想要学到什么级别都可以,同学可以自己选择。当然,你可以先学习我们的德语零起点【0-A1直达班】,先从最基础的A1开始,且老师们一个风趣一个严谨,慢慢坚持学下去!

对德语课程有任何疑问,或希望在选择和学习上得到指导,点击咨询德语顾问老师>>> 先来看一看网校目前都有哪类德语课程吧! 一、来沪江,练就德语全才! 让你足不出户轻松学习地道德语——让兴趣成为你的竞争力 沪江德语诞生于2011年,发展至今,培训学员已逾数万名; 完备的德语课程体系,入门、进阶、高阶、考试,全方位满足学习需求; 强大的师资团队,授课教师具有名校或海归背景; 贴心的助教服务,24小时内为您解决任何德语学习问题; 二、一张图带你了解德语相关考试: 欧标及德语相关证书对应体系说明: 欧洲共同语言参考标准,简称"欧标",是欧洲议会在2001年11月通过的一套建议标准,用来评估语言学习者在所学语言的成就。 德语的标准,由歌德学院制定。目前是全世界范围内最为广泛的德语考试之一,且证书终身有效;因此沪江德语的课程体系也主要根据欧标设定。 _____________

2019智慧树德语语言学导论完整单元测试答案

归纳是自上而下,从个体到一般的推理过程。 演绎是从个别现象出发推导出关于总体规律的论证过程。 对洪堡提出的治学理念,下列哪些表述是正确的: 洪堡(Wilhelm von Humboldt)根据词的结构把语言划分为孤立语、屈折语、黏着语。 索绪尔的学说开辟了语言学的新纪元,下列哪些说法正确: 可在【妙状元.Com】查看完整版答案 乔姆斯基的理论使语言学从研究语言结构转向了语言的功能。 Linguistik也称为Strukturalismus,可在【妙状元.Com】查看完整版答案即结构主义语言学。 动物的语言是先天的。而人的言语能力是后天获得的。 与动物语言相比,人类语可在【妙状元.Com】查看完整版答案言具有以下特征: 下列表述错误的是:可在【妙状元.Com】查看完整版答案 语言交际中的附带信息,如发音、语调、音量等也会传达信息。 社会关系制约着人们的言语方式,决定交际是否成功。 中国人说“我不喜欢那件大衣。”,德国人却说?Der Mantel gef?llt mir nicht.“这种文化差异属于语用层面的差异。可在【妙状元.Com】查看完整版答案 从母语习得过程中我们可以得到许多学习外语的启示,例如: 下列几对单词中,()不构成最小可在【妙状元.Com】查看完整版答案音位对立体。 某个音素在一种语言中是音位,在另一种语言中却不一定是。 下列哪些词既可以是可分动词,又可以是不可分动词()。 德语发音的特点有()。 下列使用替换法判断某一音素是不是音位的有()。 符号必须具备的两个基本条件是()。 现代符号学创始人美国学者Peirce划分了三种符号类型,它们是()。 象征性符号的特点有()。 以下属于非语言符号的是()。 下面属于语言附属符号的是()。 Die beiden Jungen zankten sich um den Fu?ball. “zanken”这个词带有()。 下列哪几组词汇属于反义关系: 下列哪几组词汇属于同义关系: 一个词的词义受制于它的语义场,只有熟悉整个语义场,才能准确理解语义场内的每个词义。下列表述正确的是: 语义学研究的是索绪尔的言语领域(parole),语用学研究的是语言领域(langue)。 下面哪句话中的“endlich”传递了言者的情绪? 中国人称呼“李老师、李主任、李大夫、李总……”,在德国通常只用“Frau/ Herr Li”称呼即可。 格赖斯的四项合作原则,下列说法正确的是: 人际交往中,语用错误一般不会影响理解,只有语法错误才是造成交际失败的原因。 奥斯汀创立的言语行为理论将言语行为分为: 语素是指最小的具有意义的单位,所以德语中多数独立语素都能构成一个词。 下列词中包含非独立语素的有()。 对句子“Er studiert Informatik.”中各个成分所包含的语素分析正确的有()。 下列复合词中没有构词语素的是()。 下列复合词中不具有偏正关系的是()。

当代大学德语2课文翻译上课讲义

当代大学德语2课文 翻译

Lektion1 T1.Yangfang kommt schick aus den Ferien zurück. 安娜:杨芳,寒假过得怎么样呀? 杨芳:太短了,当我在上海的时候,我就再也不想走了。 安娜:你都做了些什么呀? 杨芳:各种事情.当天气好的时候,我就在市中心散步,逛街,也买一些东西,晚上的时候我经常去外滩。有时候李涛和我一起去。 安娜:外滩? 杨芳:是的,有英国人的房子的黄浦江边。 安娜:噢,就是那个邦呀。 杨芳:是的!外国人把河岸城市称呼为邦。傍晚的时候在那条路上观看浦东的美景。 安娜:是了,我在照片上看到过的。浦东的天际好极了。 杨芳:特别是当人们在晚上在黄浦江上乘船的时候,河岸一边可以看到摩天大楼,另一边可以看到殖民地时期的建筑。看,托马斯来了。你好,汤姆! 托马斯:你好,杨芳。吖回来了呀?哦,你看起来挺时髦的。风衣、套头衫、衬衫、裙子、鞋子。一切都是新的并且很优雅! 杨芳:谢谢。上海的女人们就是这样时髦。在春节的时候我从爸爸妈妈、爷爷奶奶那得到了一些钱。他们只有我一个孙女。然后我立即动身去买衣服。 T2.Li Tao war am Computer

托马斯:看,李涛也已经回来了。 安娜:你好,李涛。寒假过得怎么样? 李涛:杨芳没有和你们说吗?我们曾有一次一起去市中心,当天气不下雨的时候。但是我们那经常下雨,打雷,电闪雷鸣。北京的天气怎么样? 托马斯:我们那还真没下雨,天气很冷,而且下雪了。在假期的期间已经下过两三次雪了,但是天气很好。天气晴朗,万里无云。我还去溜冰了。 杨芳:李涛都呆在家里,当天气阳光明媚的时候,—离不开他的电脑游戏。 安娜:你觉得电脑游戏有意思吗? 李涛:这要取决于游戏。我的堂兄弟在上海信息大学上学。当他来来访时,总是带来电脑游戏。那些游戏真是了不起,既有趣又有挑战性。 托马斯:席勒曾说过:”人们只有在玩的时候才算是一个完全意义上的人!“如果我的电脑上要有游戏,我便受其干扰。当我开始玩的时候,我就不能够停止。 李涛:我可以。但是我总是在电脑前工作。—如果可以的话,我可以学习有关日耳曼学的知识。这样可以更容易找到一份工作(兼职)。 安娜:原来在春节期间你家有很多来访者吗?

德语入门:从零开始学德语(50篇)

德语入门:从零开始学德语(50篇)〖德语常识〗 ·德语10大基本常识 ·世界上有哪些国家使用德语? ·德语在世界各国语言中的位置 ·初学德语的经验之谈 ·德语的形成与德语历史 ·德国留学考试TestDaF“德福” ·大学入学德语考试(DSH)难度如何? ·中德对照22大人生哲理(推荐)~ ·为什么选择学德语?学习中有何感触?·九大小语种:哪个语种的就业形势更好! 〖德语字母〗 ·德语字母(Flash发音版)[] ·德语字母歌(视频) ·德语特殊字母在线输 ·如何安装德语输入法? ·德语键盘对照表 ·德语字母乱码问题的形成及处理 ·德语字母和字母组合发音 ·德语字母书写的改写等6大规则 ·为何有些德语单词的字母上加两个点 〖入门词汇〗更多>>>>> ·德语我爱你怎么说[] ·德语生日快乐的读法写法[ ] ·德语入门十大标志性词汇短语[] ·最常用的德语10大祝福语[]

·家庭词汇[ ]房子词汇[ ] ·时间词汇[ ] 颜色词汇[ ] ·动物词汇[] 家庭词汇及会话[ ] ·德语圣诞快乐的说法[ ] ·德语数字读写[ ] ·超级大全:德语中骂人的话和不雅的说法〖基础会话〗 欧洲标准德语会话12句 德语实用会话《问候》 德语入门十大标志性会话 最常用的德语10大祝福语 德语入门实用会话《相识相知》 德语学习会话《学德语》《在学 校》 德语体育实用会话《世界杯》 德语生活实用会话《业余爱好》 德语常用句子慢速朗读(视频) 〖德语小游戏〗 ·噼里啪啦德语小游戏的《打虫虫》 ·很有趣的德语小游戏《打马鹿》 ·最受欢迎的德语小游戏之《滑板少年》·德语《平衡》小游戏仅用鼠标控制方向·德语寻情一片叶子的《亚当夏娃》 ·爱好足球的,来玩这个小游戏《踢足球》·超简单的德语小游戏《收集红心》 ·练习德语语言水平的《跟着做》 ·好玩的德语动作游戏《收集大麻》 〖听歌入门〗更多>>>

德语语言学论文题目

德语语言学论文题目 1. 论长篇小说《迷惘》中的死亡主题 2. 马勒《亡儿之歌》演唱艺术研究 3. 新颖词汇学习中语义和语音加工的fMRI研究 4. 普通话儿童习得附加焦点助词也的实验研究 5. 英语商业广告语篇的评价分析 6. 现代汉语常用性别词及其习得研究 7. 德国大学生汉、英语学习观念比较研究 8. 汉德语音对比基础上的初级汉语语音教学研究 9. 在希伯来与德意志之间 10. 大学英语视听说的移情实证研究 11. 象征作为象征体验的产物 12. 新加坡语言政策研究及对中国语言政策的意义 13. 语料库驱动的空间量度形容词对比研究 14. 从《象棋的故事》和《看不见的珍藏》论斯蒂芬茨威格作品中游戏中的怪僻者形象 15. 留德中国学生的文化适应策略与结果研究 1. 语境与对等翻译 2. 在传统与现代之间 3. 俄罗斯翻译理论史及其影响研究 4. 汉语真词、假词和非词听觉加工差异的ERP研究 5. 论媒介书面性的网络语言的构想口语性 6. 从施洛塞尔看维也纳学派的历史和传承 7. 释意理论在文学翻译中的适用性 8. 从篇章和语用角度分析德语和汉语的广告语篇

9. 黑色太阳散发的耀眼光芒 10. 论网络聊天室英语的语域特征 11. 活动平台与固定平台全膝关节置换术疗效Meta分析 12. 瑞士多语制政策形成的历史探析 13. 论里尔克的存在主义诗学 14. 论《围城》英译本中文化负载词的翻译方法 15. 生态隐喻的认知和功能视角 1. 《尼伯龙根之歌》的母题解读 2. 《迷惘》的象征性研究 3. 从篇章语言学角度看德汉熟语在政治评论中的功能 4. 黑塞作品中的漫游主题 5. 施尼茨勒作品中的世纪末的精神病态 6. 余华小说德文译本的功能等效问题之探讨 7. 评价理论下的应用文研究 8. 德国职业学校教师资格制度研究 9. 基于语料库的莎士比亚戏剧汉译本逻辑关系显化研究 10. 多语种同义词组的自动建立研究 11. 社会科学和自然科学学术模糊限制语应用对比研究 12. 《中国英语课标》与《美国外语学习标准》的比较研究 感谢您的阅读,祝您生活愉快。

零基础入门德语

现在根据自己的经验,总结德语入门的三个步骤: Warum? 为什么学?德语学习的目的 想学习德语的人越来越多,那么要先清楚自己为什么学德语?为留学,找工作,还是家庭团聚?不同的需求,不同的目的,学习的侧重点也就不同。明确了学习德语的目的,才能正设定一下目标,引导自己坚持不懈地学下去。 Was? 学什么?德语学习的内容 打算从零开始学习德语的同学,经常会问如何学习,要用哪本教材?现在使用的教材非常多,其实初级的教材内容基本上相差不多,综合比较了以下的教材,《新标准德语强化教程》、《交际德语教程》、《Schritte步伐》、《快乐德语》、《新标准德语强化教程青少版》,需要初学者掌握的语法和词汇基本相同。初级的德语基本是生活中日常的内容,只有到了中级、高级才会有论述、讨论、新闻稿的复杂的文章,所以刚开始学习的同学大可不必担心,等你积累到一定的语法和词汇,自然可以看懂更多的内容。关于教材的选择 建议1:语音学习 其实入过门的童鞋都知道,德语的语音是最easy的部分。随便一本教材的开头都有发音规则。德语的发音规则很好记,而且基本上一个字母/字母组合对应一或两个音(顶多三个音),没有英语那么多变,也没有法语那么复杂。熟悉了这些规则以后,拼读、拼写、唱歌都不是问题。同时,德语的字母也很简单,只比26个英语字母多4个而已:??,??,üü,?。而且他们四个也都有固定的发音,从来不变。打算自学的童鞋们一定要注意自己的音准哦!推荐大家试试:德语零基础德语语音入门。 建议2、词汇学习 过了发音阶段就可以没事背背单词了。有的童鞋可能一看到der,das,die又懵了……淡定!这只是冠词而已,不一样的单词,不一样的性别,不一样的冠词,一样都只需要背下来而已。而且时间长了,相信小编,你就有直觉了(一本正经地胡说八道……)。 建议3、句子学习 背过一些基础单词后,就可以学学简单的小句子了。学习说简单对话的同时,还可以稍微看看语法。这时候软件Learning German就很贴心了有没有,连在德国老婆丢了怎么办都教会你了,可以神奇地逼你瞬间记住一句句子。 建议4、选择教材

沪江德语翻译:德语专业就业前景

作者:沪江德语寺栖目译来源:abi.de 德媒abi.de盘点了一波适合德语专业同学们的职业,有没有合你心意的呢? 1. Computerlinguist/in 计算机语言学家 Aufgaben: Erforschen der Analyse und Verarbeitung von Sprache mithilfe des Computers, Entwickeln von Softwareprogrammen, zum Beispiel zur Spracherkennung oder -verarbeitung 工作任务:借助电脑,研究关于语言的分析和处理,开发软件程序,比如用于语音识别或者语言处理 M?gliche Arbeitgeber: Softwareunternehmen, Hochschulen, Forschungseinrichtungen 潜在雇主:软件公司,高校,研究机构 2. Dolmetscher/in / übersetzer/in 翻译(口译与笔译) Aufgaben: übersetzen von einer Sprache in eine andere (Dolmetscher übersetzen mündlich, übersetzer schriftlich) 工作任务:将一种语言翻译成另一种语言(口译者口头翻译,笔译者书面翻译) M?gliche Arbeitgeber: übersetzungsbüros, Dolmetscherdienste, EU-Institutionen, Beh?rden 潜在雇主:翻译工作室,口译公司,欧盟机构,行政机构 3. Dramaturg/in 戏剧顾问

新编大学德语第二册课文翻译大全.doc演示教学

新编大学德语第二册课文翻译大全.d o c

新编大学德语第二册(第2版)课文参考译文第一课 精读课文——我喜欢上……老师的课 德国一所学校的学生谈论他们喜欢的老师。 古德龙·迈尔(英语,历史) “迈尔女士是个好老师。她能把所有的问题讲得简单明了,使每个学生一下子就能听懂。”(玛丽昂) “我喜欢上她的课,因为她不布置那么多家庭作业。”(克劳迪娅) “如果有学生学习跟不上,她很有耐心并乐于给予帮助。除此之外,她还是一位漂亮的女士。她每天都穿着漂亮的衣服。我们喜欢这样。”(扎比内) “她很风趣,不严厉。如果有人遇到问题,她总能抽出时间来帮助解决。”(米夏埃尔) “我们喜欢她。她为班级考虑得很多并帮我们解决问题。此外她还是一位和蔼的老师,总和我们一起说笑。”(西蒙) 西格弗里德·科赫(数学,体育) “同学们需要帮助的时候都可以去找他。他希望学生能够取得好成绩。学生们也可以和他谈论其他的一些事情,比如足球等。另外就是他总是面带笑容,看起来蔼可亲。”(米夏埃尔) “他虽然布置的家庭作业比较多,但他的数学课上得很棒。我想,这是因为他对他的专业很了解。他的功课从来不让人感到困难。”(戴安娜) “他是一个风趣的人。我很喜欢听他讲好听的笑话。开始上新课时,他总是举出很好的例子,用通俗易懂的方法来讲解。另外,他有一个婆婆的啤酒肚,外表让人感到很亲切。(尤斯丁) 卡琳·齐默尔曼(英语,德语) “我们喜欢她,因为她和蔼可亲。如果我们有什么地方没弄明白,她很有耐心并给予我帮助。”(莱娜) “我觉得她很亲切。假如我们有什么地方没有听懂,她就再讲解一遍。”(莎拉) “她的课上得很好,从来不让人觉得乏味,因为她能够把一切都解释得清楚明了。她是一位公正的老师,打出来的分数不偏不倚。我很喜欢这样。另外她还很慷慨,每次放假前都会带冰淇淋给我们吃。”(桑德拉) “齐默尔曼女士总是情绪饱满。她给学生很多机会。她还是一位漂亮的女士,有着金黄色的长发和姣好的身材。她微笑的时候特别迷人。”(拉尔夫) 新编大学德语第二册(第2版)课文参考译文第一课阅读课文—— 如果……,也没什么关系 我叫曼弗雷德·科尔,19岁。身高一米七零。我的头发是金黄色的,眼睛是褐色的,体重70公斤。我的身材算不上很好,但我感觉不错。我认为身材是否好、外表是否漂亮并不重要。一个有魅力的人并不一定要长得漂亮。如果长得不好看,那也没什么关系。我是一个快乐而坦诚的人。我乐于为别人花时间。我有很多朋友,他们喜欢我。我认为这一点很重要。 我的名字叫汉娜·雷曼,17岁。我身高一米六九,褐色头发,蓝眼睛。有的女孩想保持苗条的身材就少吃东西。但我却没有体重方面的问题。像其他女孩子一样,我有时也称一下体重,但我不必注意饮食。我什么都吃,体重却不增加。我是运动型的人,喜欢体育运动。我做运动是出于乐趣,而不是为了

大学德语第二版第二册,课文翻译

Einheit 5 Berühmte Deutsche und ihre Stdte | 德国名人与他们的城市 | 新编大学德语Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) | 约翰.沃尔夫冈.冯.歌德 Am 28. August 1749 kam Johann Wolfgang von Goethe in Frankfurt am Main zur Welt. Er begann 1768 in Leipzig sein Studium, das er aber wegen einer schweren Krankheit unterbrach und 1771 in Straburg fortsetzte. In Weimar, wo er einen groen Teil seines Lebens verbrachte, arbeitete er ab 1776 als hoher Beamter. 1749年8月28日约翰.沃尔夫冈.冯.歌德在位于梦茵河畔法兰克福来到这个世界 他在1768 年于 莱比锡进行他的大学学习不过由于一场重病而中止了到1771年的时候在斯特拉斯堡重 新开始。在魏玛他度过了生命中的大部分时间从1776年在那里开始高级官员的工作。 Goethe war einer der grten deutschen Dichter. Seine Werke wie 『Die Leiden des jungen Werthers』 und 『Faust』, an dem er viele Jahre seines Lebens arbeitete, machten ihn weltberühmt. 歌德是德国最伟大的作家他花了很多年的时间去创作―少年维特的烦恼‖和―浮

《新求精德语强化教程 初级Ⅱ》(第四版)学习指南(Lektion 21)【圣才出品】

Lektion 21 一、词汇短语 Reise die, -n 旅行 例句Sie freuen sich schon lange auf die Reise. 他们早就高兴地盼望着这次旅行。搭配Reise unternehmen 去旅行 eine gr??ere Reise machen进行一次较大规模的旅行 变化Reisebüro der, -s 旅行社 Haar das, -e 头发 例句Sie trocknete sich das Haar mit dem F?n.她用吹风机把头发吹干了。 搭配dichtes Haar 浓密的头发 blonde Haare 金黄色的头发 Haare ordnen 整理头发 schneiden vt把……切开,切掉,剪下 例句Ich lass das Haar kurz schneiden. 我把头发剪短。 搭配klein schneiden 切碎

动词变位schneidet,schnitt,hat geschnitten kassieren vt. 收款 例句Der Gasmann kommt morgen kassieren. 煤气抄表员明天来收费。 搭配das Geld (die Miete) kassieren 收款(房租) Website die, -s 网站 例句Hat die Schule eine eigene website?这个学校有自己的网站吗? gestalten vt. ①塑造,刻画; ②举办,组织 vr.(物作主语)形成,出现,发展 例句Ich will den Abend abwechslungsreich gestalten. 我想把晚会组织得多姿多彩。 Die Verhandlungen über die Rückgabe der eroberten Gebiete gestalten sich als ?u?erst schwierig.关于被占领地区的谈判变得极其艰难。 搭配ein Schaufenster künstlerisch, sein Leben angenehm gestalten将橱窗布置得富有艺术性,将生活安排得愉快 名词Gestaltung die, -en frisieren vt. ①给……理发; ②修饰,美化 例句Er frisiert mir das Haar. 他给我理发。

德语翻译:篇章的内部要素

篇章的内部要素 制作:李若琦卢姚姚

E B L O W F H I A C D J N M P Q S U V R X Y K O T Z D Christiane Nord 世界著名翻译理论家、功能主义目的论第二代代表人物、国际翻译培训方面最有成就的人物之一。生于1943年,1967年毕业于海德堡大学,主修西班牙语和英语。1983年在海德堡大学获浪漫主义文学研究博士学位。1993年获维也纳大学颁发的应用翻译学与翻译教学资格证书。她曾在多所大学任教:德国海德堡大学(1967-1994),奥地利维也纳大学(客座教授,1991-1992),德国希尔德斯海姆大学(1994-1996),奥地利因斯布鲁克大学(客座教授,1996)。自1996年以来,她一直在德国马格德堡应用科技大学担任翻译与专业化交流学院的主任,1998至2000年任该校副校长。她曾得到德国学术交流委员会的资助到印度、印尼、泰国、阿根廷、巴西、古巴和越南等国家做短期访问教授,并到过西班牙、丹麦、芬兰、比利时和其他欧洲国家讲学。诺德集译者、教师、翻译研究者于一者,发表了约80篇有关翻译教学与研究的论文和专著。她的论著主要涉及以下几个方面:翻译中的语篇分析、译员培训、翻译功能类别等。她曾任或现任多份学术刊物的编委或顾问,其中包括The Translator(曼彻斯特,圣热罗姆)、Sendebar 西班牙格拉 纳达大学、Across(匈牙利布达佩斯)、Cuaderns(巴塞罗那自治大学及(巴西弗洛 里亚诺波利斯)。她是德国联邦翻译协会会员,德国-西班牙教师协会(DSV )和欧 洲翻译研究学会(EST )的会员。主要著作:目的性行为(Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained (Translation Theories Explained)

新编大学德语第二册5~10课 课文翻译

新编大学德语第二册5~10课课文翻译5,10课课文译文 Einheit 5 Berühmte Deutsche und ihre St?dte | 德国名人与他们的城市: Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) | 约翰.沃尔夫冈.冯.歌德 Am 28. August 1749 kam Johann Wolfgang von Goethe in Frankfurt am Main zur Welt. Er begann 1768 in Leipzig sein Studium, das er aber wegen einer schweren Krankheit unterbrach und 1771 in Stra?burg fortsetzte. In Weimar, wo er einen gro?en Teil seines Lebens verbrachte, arbeitete er ab 1776 als hoher Beamter. 1749年8月28日约翰.沃尔夫冈.冯.歌德在位于梦茵河畔法兰克福来到这个世界,他在1768 年于 莱比锡进行他的大学学习,不过由于一场重病而中止了,到1771年的时候在 斯特拉斯堡重 新开始。在魏玛,他度过了生命中的大部分时间,从1776年在那里开始高级 官员的工作。 Goethe war einer der gr??ten deutschen Dichter. Seine Werke wie 『Die Leiden des jungen Werthers』 und 『Faust』, an dem er viele Jahre seines Lebens arbeitete, machten ihn we ltberühmt. 歌德是德国最伟大的作家,他花了很多年的时间去创作―少年维特的烦恼‖和―浮士德‖。这

德语课文

Einheit 2 A Im Deutschunterricht 在德语课上 Lehrerin: Guten Tag! Ich hei?e Karin Beckmann. Und wie ist Ihr Name bitte? 你们好!我叫Karin Beckmann。请问你的名字是什么? Studentin: Mary Johnson. Lehrerin: Frau Johnson, woher kommen Sie? 小姐,您来自哪里? Studentin: Aus England, aus London. 我来自英国,伦敦。 Lehrerin: Und wie hei?en Sie? 您叫什么? Student: Mein Name ist Wang Donghui. 我的名字是Wang Donghui。 Lehrerin: Wie bitte? Sie sprechen zu schnell. Sprechen Sie bitte laut und langsam! 您说什么?您说的太快了。请您说得大声点儿, 慢一点儿! Student: W-a-n-g,D-o-n-g-h-u-i. Lrhrerin: Herr Donghui, ... Student: Entschuldigung, Donghui ist mein V orname und Wang ist mein Familienname.对不起,Donghui是我的名,Wang(才)是我的姓。 Lehrerin: Oh, entschuldigen Sie. Herr Wang, wie buchstabiert man [ Wang ]? 哦,对不起。Wang 先生,人们怎么拼写“Wang”? Student: W-a-n-g. Lehrerin: Sch?n. Jetzt ?ffnen Sie bitte die Bücher, auf Seite vier. Lesen Sie zuerst Text eins leise, und dann machen wir übungen. Ich frage, und Sie antworten. 好的。现在请翻开书,到第四页。首先轻声读课文一,然后我们来做练习。我来问,你们回答。 ... Gut, schlie?en Sie bitte die Bücher! H?ren wir Text zwei. 好,请合上书!我们来听课文二。 Einheit 2 B In der Mensa Brgitte Schulz: Hallo, ist der Platz hier frei? Hallo,这儿这个座是空的吗? Wang Donghui: Ja, bitte. 是,请。 Brigitte Schulz: Danke. Seid ihr aus Japan? 谢谢。你们来自日本? Wang Donghui: Nein, wir kommen aus China, aus Beijing. 不,我们来自中国,北京。 Brigitte Schulz: Was macht ihr hier?

德语入门基础

1.发音的规律性,不需要注音标,看字母组合可发音 2.语法较复杂,但严谨,不会产生歧义。 3.本课程内的“交际德语”部分既适用商务人员,也适用于留德学生,对德福考试 (TestDaF )的听力部分和口语部分,其内容也有很好的借鉴意义。 德语语音及常用单词 德语字母 1德语字母与英语字母基本相同,但名称不同。在字母表中以红色标明的是德语的特殊字母,其中??,??和ui为变音(Umlaut), Mu nchen = Muenchen , 3在瑞士写成ss.字母名 称按德语发音规律。

2其中元音五个Aa Ee Ii Oo Uu ;半元音一个Yy; 变音三个:? ? uu 德语语音

德语发音规律: 德语单词第一音节一般为重读音节;德语里没有连读。 元音发音规律: 1.元音在下列情况下发长音: a.双元音和复合元音ie 发长音,如Saal, See, Boot, wie ; b.元音在不发音字母h前发长音,如Bahn, Sohn, ihnen, Uhr, gehen ; c.元音字母后没有辅音或只有一个辅音时,一般发长音,如Tag, gut, wer, ?l, du, ja 2.元音在双辅音或两个以上辅音之前时,发短音。如esse n, Post 3.元音字母e在词尾时发轻音(?)。女口Name, Hose 4.元音在sch, ng, nk 之前发短音,如Tisch, la ng, danke 辅音发音规律: 1?浊辅音b, d, g 在词尾时发相对应的轻辅音(p), (t), (k), dt 在词尾发(t), th 组合只发一个辅音(t) 2.辅音s的发音较多: a.s 在元音前发浊音(z), 女口sagen, See, Hose, suchen b.s 在辅音前及词尾发轻音(s), Skizze, skeptisch, Gas, Bus c.ss/ 3永远发轻音,B 前的元音为长元音。Sessel, essen, hei 3 en, Fu 3 d.st/sp 组合在词头和重读音节里发(t)/ ( p), Staat, verstehe n, spare n, besprechen,但是Fenster 中,st 发(st) e.sch 组合发一个辅音( ),schreiben, schlafen f.ts, ds 发一个辅音(ts), 相当于汉语拼音的"毗c,音,abends, abeitslos g.tsch发一个辅音(t ),相当于汉语拼音的"吃ch ,音,Deutsch, Quatsch

汉英词典翻译的篇章语言学视角

汉英词典翻译的篇章语言学视角 【摘要】:本论文从篇章语言学的角度对汉英词典的翻译进行了较为系统的研究,考察了篇章论框架下汉英词典翻译中的相关问题及可能的解决方法,以期对汉英词典的编纂及翻译提供有益的参考。由于篇章语言学本身并非一个完全成熟的语言学理论,而且包含不同的视角,本论文主要从篇章性的7个标准出发,讨论汉英词典的翻译问题。论文为跨学科研究,在讨论中融合了篇章语言学、词典学及翻译学的相关理论。本论文除了导言和结论以外共分为六章。导言部分主要阐述了本研究的目的、选题的缘由和研究的范围,并从词典学与语言学、翻译学、及篇章语言学三个方面做了文献综述。第一章讨论词典作为篇章的概念。本章首先讨论了一些主要的语言学理论与词典编纂的相互关系,为把篇章语言学引入词典学做了理论上的铺垫。所论及的语言学理论包括社会语言学、结构语言学、转换生成语言学、认知语言学及语料库语言学。笔者认为,虽然这些语言学理论从不同角度为词典编纂提供了理论支持或指导,但就汉英词典的翻译而言,它们并没有太大的用处。而篇章语言学却能为汉英词典的翻译提供一个较为系统的研究框架。在这一认识的指导下,笔者对篇章语言学做了简要回顾,对词典工具论、词典交际论这两个观点做了批判性的评论,并在此基础上强化了词典篇章论的观点。第二章讨论形式衔接及意义连贯与汉英词典的翻译问题。笔者发现,就词典文本而言,形式衔接主要是指词典中参见的设置,尽管其他形式衔接的方式在词典文本中也很常见,而

意义连贯则主要体现在词典释义的一致性上。具体而言,意义连贯包括条目选择与安排的一致性、条目译文的一致性、用法标签的一致性、解释性对等词的一致性、词类标注的一致性以及条目译文的多样性等问题。第三章讨论可接受性与汉英词典的翻译问题。事实上,词典文本的可接受性主要体现在条目及配例译文的可接受性方面。而汉英词典翻译的可接受性可从两个方面讨论:(1)如何协调译文的准确性和地道性,(2)如何看待新词翻译的可【关键词】:汉英词典篇章语言学词典翻译篇章性标准 【学位授予单位】:华东师范大学 【学位级别】:博士 【学位授予年份】:2006 【分类号】:H315.9;H06 【目录】:ACKNOWLEDGEMENTS4-6论文摘要6-10ABSTRACT10-13CONTENTS13-16CHAPTER0INTRODUCTION 16-340.1PURPOSEOFTHEDISSERTATION16-170.2RATIONALEFOR THEPRESENTRESEARCH17-230.3SCOPEOFDISCUSSION23-240.4. LITERATUREREVIEW24-300.4.1(Bilingual)LexicographicStudiesandL inguistics24-270.4.2TextLinguisticsandLexicography27-280.4.3Bilingual LexicographyandTranslationStudies28-300.5PREVIEWOFTHEDISSERT

德语课文

Einheit 1 Studieren bedeutet nicht nur , in Vorlesungen , Seminaren oder übungen zu sitzen und den Lehrstoff aufzunehmen , sondern es bedeutet vor allem ,sich in Bibliotheken odear zu Hause anhand von Büchern Wissen selbet anzueighnen . Doch wie macht man das ? Das übliche Verfahren: Ein Fachbuch oder ein Lehrbuch wird aufgeschlagen und der Leser beginnt damit, Seite für Seite zu lesen. Nach vielen Stunden und Tagen ist endlich die letzte Seite geschafft. Trotz der Anstrengung ist das Ergebnis in der Regel recht bescheiden: Kaum etwas ist im Ged?chtnis h?ngen geblieben. Eine Wiederholung des Lesevorgangs erh?ht zwar die Erinnerungsleistung, aber auch wenn die H?lftes des Stoffs danach beherrscht wird, ist dies kein befriedigendes Ergebnis. Eine v?llig andere Lernmethode ist deshalb notwendig. Bereits in den 70er Jahren hat der US-amerikanische Lernforscher Robinson ein Verfahren entwickelt, mit dem Wissensgebiete leichter und besser zu erarbeiten sind als durch reines Lesen. Er nannte es die SQ3R-Methode. Inzwischen haben Generationen von Studierenden diese Methode erfolgreich angewendet. Auch wenn die Lerntechnik von Robinson auf den ersten Blick etwas kompliziert erscheint, lohnt sich die Besch?ftigung damit. Wer das Prinzip einmal verstanden hat, verfügt über ein Mittel, mit dem er sich im Studium und auch sp?ter im Beruf jederzeit erfolgreich Wissen erwerben kann. Warum hat die Methode nach Robinson aber diesen kompliziert klingenden Namen? SQ3R steht für die fünf Schritte des Verfahrens. Es sind ganz einfach die Anfangsbuchstaben der englischen Bezeichnungen: S wie survey,

新编大学德语第三册课文翻译

新编大学德语第三册课 文翻译 集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-

新编大学德语第三册课文翻译 Rund neun Millionen Deutsche nutzen des Internet als Kontaktb?rse. Auf der Rangliste der besten Kennenlern-Pl?tze steht es nach Job und Partys inzwischen auf Platz drei. Hier ist eine Liebesgeschiechte aus der Computerwelt. 大约有9百万德国人在用互联网进行交友,在最佳交友场所的名单中排在工作和派对之後名列第三。以下是一个发生在电脑世界的爱情故事。Anja, 21, kaufm?nnische Angestellte Anja,21岁,商务白领 Martin, 25, Versicherungskaufmann Martin,25岁,保险业务人员 Anja: Ich wollte an dem Tag eigentlich nur mein Online-Postfach leeren, als mich das Pseudonym “Wizpic” neugierig machte. Ich klickte es an und dachte: Hui, was für ein nettes Foto! Und Martins Beschreibung klang wirklich viel versprechend. Also hab ich eine Mail geschickt … 那天当我正为“Wizpic”这个笔名奇怪的时候,本来只是想将网路信箱清空的。我点击它并且想:呵,是什麽好图呢!而Martin的简介实际上听起来很有前途。我也写了封一样的信件发送过去… Martin: … und mir sofort den Kopf verdreht! Ich war noch neu im Internet und h?tte nicht damit gerechnet, auf diese Weise jemanden kennen zu lernen.

相关文档