文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › shame原文翻译

shame原文翻译

shame原文翻译
shame原文翻译

羞愧

○1我从未在家里感受到过恨,或许是羞愧。也因为这个原因我不得不去学校。我大概在七岁的时候上了第一节重要的课。那时候我喜欢上一个叫海琳塔克的小女孩,她是一个皮肤白皙,扎着辫子,举止端庄的女孩。她总是很爱干净并且在学校也很聪明。我想我去学校几乎就是为了去看到她。我梳头发甚至随身携带一块旧手帕。虽然那是一块女士的旧手帕,但是我不想让海琳看见我用手擦鼻子。尽管家里的烟囱又一次冻住,并且房子里也没水了,但我每天晚上还是会洗袜子和衬衫。我得到一个盆并且去Ben先生的杂货店把我的盆放到他的自动汽水机里。舀出来一些碎冰。到晚上,冰融化后我就得到了洗衣服用的水。在冬天我经常会生病是因为家里的火在湿衣服干之前就熄灭了。而早上我又不得不把衣服穿上,不管是湿的还是干的,因为那是我唯一的衣服。

○2每个人在心中都有自己的海琳塔克,这也正是我每天晚上想要得到的。我喜欢她的善良,干净,还有名气。她如果沿着我们的这条街走下来,我的弟弟妹妹都会大叫“海琳,来这里”我也会把我裤子底下的网球鞋擦干净,也希望我的头发不是太乱并且看一看白色系列的衬衫是否合身。我会跑到街上。要是我有自己的位置,并且不是那么靠近,她也许会向我眨眼并且打招呼。那种感觉非常美好。有时候我会沿着她所有回家的路,把路上的雪都铲掉并且尝试和她的母亲和姑妈做朋友。深夜,在我从酒馆擦皮鞋回家的路上,我会把钱放在她家的台阶上。她有个爸爸,并且他爸爸有个好工作。他是个裱糊匠。

○3我想我将在夏天到来之前忘了海琳,但是教室里发生了一件事,让她的脸在接下来的二十二年里挂在我前面。当我在高中时为海琳敲鼓,当我在大学里为海琳打破记录,当我开始站在麦克风后面,听到掌声后,我希望海伦也能听到它。直到我已经29岁了,结婚了,赚钱,我终于把她从我的系统除去。海琳坐在教室,我学会惭愧。

○4这是又一个周四。我正坐在房间的后面,一个座位的粉笔圈了。白痴的座位,麻烦制造者的座位。

○5老师认为我很笨,不会拼写,不会读,不会算术,仅仅只是笨。老师从不会感兴趣于找出你上课无法集中精力的原因是由于你太饿,你还没有吃午饭。你唯一有精力考虑的时间就是正午,但它会来吗?也许你可以溜进衣帽室从别的孩子的衣兜里偷一点儿午餐。一点儿酱,你不能用这点儿酱做一顿饭,或者把它放到三治的面包上,但有时我会在房间的后面从酱罐里舀一小勺酱。怀孕的人有特别的味道,我是怀着贫困,怀着脏和怀着使别人转身离开的难闻气味,怀着寒冷,穿着从来都不是为自己买的鞋,和五个人睡一张床并且没有爸爸,饥肠辘辘的人。在你饿时,酱吃起来也不错。

○6老师认为我是惹是生非者,从教室的最前面她所能看到的就只有一个在他这个傻瓜的座位上蠕动着并且发出声音,还打他周围的同学的一个黑人男孩。我猜想她无法容忍发出噪音的孩子的原因是她想让一些人知道她在那。

○7这是周四,黑人发薪日的前一天。老鹰总是在周五飞翔。老师正在询问每一个同学,他们的父亲能给社区福利基金募捐多少钱。

周五晚上,每个孩子都能从父亲那里得到钱,然后在周一带到学校。就在那时,我决定去买个爸爸。我口袋里有擦皮鞋和卖报纸挣来的钱。无论海伦为她爸爸许诺多少钱,我都能完成。我将钱紧紧攥在手中,迫不及待地等到周一给我买个爸爸。

○8我在发抖,惊恐的像要死了。老师打开他的本子,然后按照字母顺序叫我们的名字。

○9“海伦?”

○10“我爸爸说他将给我2美元50分。”

○11“很好,海伦,确实不错。”

○12这让我很高兴。达到这目标将不需要花费太多。我口袋里现在有接近3美元的10分和2角5分的硬币。我把手插在口袋里抓住钱,然后等她叫我名字。但是老师合上了本子在她叫完其他人的名字后。

○13我站起来举起了手

○14“又怎么了?”

○15“你忘记我了?”

○16她转向黑板,“理查德,我现在没有时间陪你瞎闹。”

○17“我爸爸说他已经。。。”

○18“给我坐下,理查德,你正在扰乱课堂”

○19“我爸爸说,他已经给了。。。十五美刀。”

○20她转过了身,看起来非常生气。“为你和你的慷慨,我们将会筹集这笔钱,理查德格雷戈里。如果你爸爸可以给你十五美刀,

你也和捐款没有一点关系。”

○21“我刚刚拿到,就在刚刚,我爸爸把它交给我让我在今天上交,我爸爸说。。。”

○22“你继续,”她直直地看着我说,她的鼻孔变大,嘴唇变薄,眼睛睁得大大的,“我们知道你没有爸爸。”

○23海琳图克转过了身,眼里满是泪水。她为我感到抱歉难过。我无法看清她的脸因为我也在哭。

○24“坐下,理查德”

○25我总是觉得这个老师很喜欢我。她总是让我在周五放学后留下来擦黑板。这让我很激动,让我感到自己很重要。如果我没打扫干净,到周一上学的时候学校就不能立即投入正常运转。

○26“你要去哪儿?理查德!”

○27那天,我走出了学校,在很长一段时间里,不再那么频繁地返回课堂。那儿有耻辱。

○28那里是耻辱。现在到处都是耻辱。似乎整个世界都在教室里,每个人都听见老师说的话,每个人都围绕过来,对我感到抱歉。对你和你的善良来说去参见值得男孩年度圣诞晚餐是羞耻的,因为每个人都知道一个值得男孩是什么。为什么他们就不能称之为年度男孩,想他们必须给它一个名字吗?那是羞耻的穿着棕色和橙色和白色格子麦基诺厚领着给三千个男孩福利。为什么就一定要对谁都一样,所以当你走在街上人们可以看见你在接受救援?加厚的麦基诺厚很温暖而且有一个兜帽,我的妈妈打我,叫我小老鼠当她发现我把它塞在小屋街的

一桶的底部充满垃圾的小提桶里的时候。那是羞耻的当在工作一天结束的时候,向他请求要他腐烂的桃子,那是羞耻的求西蒙斯太太要一勺糖,那是羞耻的当跑出去的时候看到救援卡车。我讨厌那卡车,充满了食物对你和你的善良。当车开进来时我跑进屋里藏着。然后我开始偷偷穿过小巷,从漫长的路上回家,所以准备进入白色的餐厅的人们不会看到我。是的,全世界听到了,这一天,我们都知道你没有爸爸。

○29这种麻木持续了一段时间,我为自己难过了很久很久。然后有一天,我在一家餐馆遇见了这个酒鬼。那时我已经推销了一整天,还擦鞋,卖报纸,赚了一些小钱。我给自己买了15美分的辣椒,十五美分的奶酪汉堡,五美分的百事可乐和一块十美分的巧克力蛋糕。那是美味的一餐。当这个老酒鬼进来的时候我在吃东西。我喜欢酒鬼因为除了他们自己他们不会伤害任何人。

○30老酒鬼在柜台旁坐了下来要了二十六美分的食物。他是的津津有味非常享受。当这里的主人,威廉斯先生要他付账时,老酒鬼没有说谎话或是像突然发现口袋有一个洞一样。

○31他只是说:“我没钱。”

○32于是店主大叫道:“你没钱的话,那你究竟来这儿干嘛,而且还吃我的食物?这食物可是花的我的钱。”

○33威廉姆斯先生跳到柜台旁,把这个酒鬼扯下了凳子并用一个瓶子击打他的头,然后后退一步,看着他流血。接着又不断地用脚踢他。

○34我看到这个酒鬼血流满面,走了过去,说道“放开他,威廉

姆斯先生,我来付这二十六分硬币。”

○35然而,这个酒鬼却拉着凳子和柜台缓慢地站了起来,直到他双腿停止了剧烈的晃动。恨恨地看着我说“收好你的二十六分硬币吧,你会有付钱的时候的,但不是现在。因为我刚刚已经为它付过了。”

○36他开始向外走去,在经过我身旁时,拍着我的肩膀说:“谢谢你,小伙子!但是,你现在做的太迟了,你为什么之前不付钱呢?”

○37我对此感到十分抱歉,我等的太久了去帮助一个人。

高中语文文言文曹操《短歌行(对酒当歌)》原文、翻译、赏析

曹操《短歌行【对酒当歌】》原文、翻译、赏析译文 原文 面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。对酒当歌,人生几何? 好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!譬如朝露,去日苦多。 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。慨当以慷,忧思难忘。 靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。何以解忧?唯有杜康。 那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。青青子衿,悠悠我心。 正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。但为君故,沉吟至今。 阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。呦呦鹿鸣,食野之苹。 一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止;明明如月,何时可掇? 我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。忧从中来,不可断绝。 远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。越陌度阡,枉用相存。 彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。契阔谈讌,心念旧恩。 明月升起,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。月明星稀,乌鹊南飞。 绕树飞了三周却没敛绕树三匝,何枝

翅,哪里才有它们栖身之 所? 可依? 高山不辞土石才见巍 峨,大海不弃涓流才见壮阔。(比喻用人要“唯才是举”,多多益善。)山不厌高,水不厌深。 只有像周公那样礼待贤 才(周公见到贤才,吐出口 中正在咀嚼的食物,马上接 待。《史记》载周公自谓: “一沐三握发,一饭三吐哺, 犹恐失天下之贤。”),才 能使天下人心都归向我。 周公吐哺,天 赏析 曹操是汉末杰出的政治家、军事家和文学家,他雅好诗章,好作乐府歌辞,今存诗22首,全是乐府诗。曹操的乐府诗多描写他本人的政治主张和统一天下的雄心壮志。如他的《短歌行》,充分表达了诗人求贤若渴以及统一天下的壮志。 《短歌行》是政治性很强的诗作,主要是为曹操当时所实行的政治路线和政策策略服务的,但是作者将政治内容和意义完全熔铸在浓郁的抒情意境之中,全诗充分发挥了诗歌创作的特长,准确而巧妙地运用了比兴手法,寓理于情,以情感人。诗歌无论在思想内容还是在艺术上都取得了极高的成就,语言质朴,立意深远,气势充沛。这首带有建安时代"志深比长""梗概多气"的时代特色的《短歌行》,读后不觉思接千载,荡气回肠,受到强烈的感染。 对酒当歌,人生几何? 譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,幽思难忘。 何以解忧,唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。 但为君故,沈吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可掇? 忧从中来,不可断绝。 越陌度阡,枉用相存。 契阔谈,心念旧恩。 月明星稀,乌鹊南飞, 绕树三匝,何枝可依? 山不厌高,海不厌深, 周公吐哺,天下归心。 《短歌行》是汉乐府的旧题,属于《相和歌?平调曲》。这就是说它本来是一个乐曲的名称,这种乐曲怎么唱法,现在当然是不知道了。但乐府《相和歌?平调曲》中除了《短歌行》还有《长歌行》,唐代吴兢《乐府古题要解》引证古诗“长歌正激烈”,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能长”和晋代傅玄《艳歌行》“咄来长歌续短歌”等句,认为“长歌”、“短

曹操短歌行原文及翻译

曹操短歌行原文及翻译 原文: · 曹操 【其一】 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可?忧从中来,不可断绝。 越陌度阡,枉用相存。契阔谈,心念旧恩。 月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依? 山不厌高,海不厌深。周公吐,天下归心。 【其二】 周西伯昌,怀此圣德。三分天下,而有其二。 修奉贡献,臣节不隆。崇侯谗之,是以拘系。 后见赦原,赐之斧,得使征伐。为仲尼所称,达及德行, 犹奉事殷,论叙其美。齐桓之功,为霸之首。 九合诸侯,一匡天下。一匡天下,不以兵车。正而不谲,其德传称。 孔子所叹,并称夷吾,民受其恩。赐与庙,命无下拜。 小白不敢尔,天威在颜咫尺。晋文亦霸,躬奉天王。 受赐圭,彤弓,卢弓矢千,虎三百。 威服诸侯,师之所尊。八方闻之,名亚齐桓。 河阳之会,诈称周王,是其名纷葩。 译:

【其一】 《短歌行》是《小雅》曲调,曹操《短歌行》其中第一首是追怀关羽的作品。此歌以F调《小雅》演唱,在官渡之战中,关羽投奔刘备,曹操因失去关羽而做的伤感追怀之歌,每四句是一个描述对象,不断的在曹操自己与关羽、刘备之间转换,第一个四句是描述曹操因失去关羽而喝闷酒,因为与关羽在一起的好日子太少了,犹如早晨的露水那么短暂,失去关羽以后的日子,更多的是痛苦的怀念。第二个四句一开始就描述关羽是一个慨当以慷的人,这样慷慨的关羽一旦离开让曹操忧思难忘,用什么来解除自己的忧伤呢,只有喝杜康酒了。第三个四句一开始引用了郑庄公的《子衿》歌,曹操说青青子衿的关羽心里想什么都在我悠悠的心理,是因为你的君主刘备的原故,你一直与我保持沉吟的不热情态度,我对你的任何热情与厚遇你都不为所动。第四个四句一开始引用了共叔段的《鹿鸣》歌,来表达自己多么希望与关羽也这样的交往聚会。第五个四句一开始就指出明明如月的'刘备何时可以缀落,这样才不会吸引关羽去投奔刘备,犹如两个情敌之间的怨恨,但曹操的何时可缀是无奈之言,因为曹操也没有办法主宰刘备的生死,所以刘备不缀落,曹操的忧愁就从中产生了,因为不可以断绝刘备对关羽的吸引。第六个四句又转向关羽了,关羽处在曹操的陌中,却越过曹操的陌,心思一直在刘备的阡那边,曹操枉费心机用尽各种办法也不能使关羽与自己相存,因为许多次为关羽举办的豪华阔气宴会,关羽始终保持一个饮酒尺度,不想接受任何多一点的曹操恩情,是因为关羽的心里面思念着旧君主刘备的恩情。第七个四句是指出明明如月的刘备在官渡之战中出现了,我曹操就变成稀星了,又指关羽是没有眼光的乌鹊(屈原常以乌鹊比喻庸碌的楚王身边的庸臣),只有乌鹊才会追随刘备,留在我身边才是明智的凤凰,又担心关羽投奔刘备不是好选择,让关羽绕着树自由选择栖枝,但哪一个树枝是你正确的归宿呢?因为曹操相信可以打败任何对手,更不把刘备视为难以对付的对手。第八个四句一开始表示曹操的胸怀宽广,不厌恶任何人投向自己,如果关羽能回来,即使正在吃饭也会立即吐出来去迎接,对待所有的人才都是如此。从短歌行中可以看出关羽慷慨的个人魅力,能让曹操如此费尽心机又如此难忘的人,以人才论大只有关羽一人,即使后来关羽攻打曹操致使将迁都,而关羽又为孙权偷袭而斩首,送首级于曹操,曹操仍以诸侯礼葬之,可见曹操对关羽的感情了,诸葛亮称关羽之逸群亦非恭维虚饰之言,既有安抚又有其逸群之实,同时在短歌行中可以看出刘备的人格魅力。以上论述原引谭振兴《重现南风歌楚歌燕歌风雅颂等三十六首曲谱》的批注,亦有小雅《短歌行》曲谱。 【其二】 姬昌受封为西伯,具有神智和美德。殷朝土地为三份,他有其中两分。 整治贡品来进奉,不失臣子的职责。只因为崇侯进谗言,而受冤拘禁。 后因为送礼而赦免,受赐斧征伐的权利。他被孔丘称赞,品德高尚地位显。

短歌行原文及注释

短歌行[1] 曹操 对酒当歌[2],人生几何[3]?譬如朝露[4],去日苦多[5]。 慨当以慷[6],忧思难忘[7]。何以解忧[8]?唯有杜康[9]。 青青子衿,悠悠我心[10]。但为君故[11],沉吟至今[12]。 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙[13]。 明明如月,何时可掇[14]?忧从中来[15],不可断绝。 越陌度阡[16],枉用相存[17]。契阔谈宴[18],心念旧恩[19]。 月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝[20],何枝可依? 山不厌高,海不厌深[21]。周公吐哺[22],天下归心。 【注释】 [1]曹操(155—220),字孟德,东汉沛国谯郡(今安徽亳州)人,三国时期杰出的政治家、军事家和文学家。《短歌行》:乐府旧题,属(相和歌辞〃平调曲》。乐府又有《长歌行》,长歌、短歌是指歌曲长短而言。行:古代歌曲的一种体裁,大约是用于宴会的歌辞。这首《短歌行》反复咏叹渴望招纳贤才的急切心情,表现出诗人建立功业的强烈愿望和积极进取的人生态度,整首诗格调苍劲,感情深沉,诗意回环往复,情感迭宕起伏。诗中还多处运用了比兴手法,形象生动,寓意含蓄。 [2]当:义同“对”。 [3]几何:多少。这句是感叹人生短暂。 [4]朝露:早晨的露水,太阳一出就干,比喻人生短促。 [5]“去日”句:过去了的日子苦于太多了。意为今后的时光很少了。 [6]慨当以慷:是“慷慨”的间隔用法。这里形容歌声激越。 [7]忧思:一作“幽思”,深藏的心事,指抱负。 [8]何以:以何,用什么。 [9]杜康:相传是最早造酒的人,一说黄帝时人,一说周时人。这里作为酒的代称。 [10]衿(jin):衣领。青衿是周代学于的服装,后以“青衿”指代读书人。悠悠:形容情思绵邈。“青青”两句用《诗经〃郑风〃子衿》成句,借以表示对贤才的渴慕。 [11]但:只。君:指思慕的贤才。故:缘故。 [12]沉吟:低声吟咏。 [13]“呦呦”四句:用《诗经〃小雅〃鹿鸣》成句,表达礼遇贤才的心情。呦呦(yóu):鹿叫唤的声音。 [14]“明明”两句:意谓皎洁的月亮,什么时候停止它的运行呢?比喻求贤之思不绝。掇:同“辍”,停止。一说掇(duó),拾取,比喻理想可望而不可即。 [15]中:内心。 [16]越陌度阡:指客人远道而来。陌、阡是田间的小路。东西方向的叫陌,南北方向的叫阡。 [17]枉用相存:屈驾你来探望。枉:枉驾,屈驾。存:问候。 [18]契阔:聚散。契:投合。阔:疏远。这里指久别重逢。 [19]旧恩:往日的情谊。 [20]匝(zá):周遍,环绕一圈。 [21]“山不”两句:比喻招纳贤才,多多益善。 [22]周公吐哺:传说周公唯恐失天下之士,常常吃饭时停下来接待贤才。哺:咀嚼着的食物。这句是用周公的典故,表示要像周公那样礼贤下士。

2017年高考语文必考知识点:《短歌行》原文翻译及赏析

2017年高考语文必考知识点:《短歌行》原文翻译及赏析 语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《短歌行》原文翻译及赏析,希望对大家有所帮助。更多的资讯请持续关注语文网。 目前,高三的同学已经开始了高考第一轮复习,在这一阶段的复习当中,我们要注重对基础知识的掌握,牢固的基础知识会为我们今后的深入复习打下基础。那么现在,小编就为大家搜集整理《2017年高考语文必考知识点:《短歌行》原文翻译及赏析》,帮助大家进行第一轮复习。 古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《短歌行》原文翻译及赏析仅供参考,请大家以所在地区课本为主。 《短歌行》原文 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。 越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。(谈讌一作:谈宴) 月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依? 山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。(海一作:水) 《短歌行》原文翻译 一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多! 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。 那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。 阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。 当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。 远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。 月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所? 高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。 《短歌行》注释 1.对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。当,是对着的意思。 2.几何:多少。 3.去日苦多:跟相比一样痛苦却漫长。有慨叹人生短暂之意。 4.慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。当以,这里“应当用”的意思。全句意思是,应当用激昂慷慨。 5.杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。 6.青青子衿,悠悠我心:出自《诗经·郑风·子衿》。原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。子,对对方的尊称。衿,古式的衣领。青衿,是周代读书人的服

为学原文及翻译

为学 文言文《为学》选自初中文言文大全其诗文如下: 【前言】 《为学》本文选自《白鹤堂集》,原题为《为学一首示子侄》。《历代文选清文卷》(人民教育出版社出版),有删节。 【原文】 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。 吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉? 蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也,子何恃而往?”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。 西蜀之去南海,不知几千里也。僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。 【注释】 为学:做学问 南海:指佛教圣地普陀山 为:做 之:往,到,代词,的 则:那么 者:代词 亦:也 鄙:边远的地方 其:其中的 语:告诉 欲:想要 何如:怎样 子:对令方的尊称 恃:凭借,倚仗 往:去往 买舟:雇船 下:顺流而下 犹:尚且,还 未:不,没有 越明年:到了第二年。越,及、到 自:从 还:返回,归来 以:相当于“把”,“拿”,“将” 至:到达 志:志向

顾:难道 屏:通“摒”,摒弃 去:距离 色:神态,神色 矣:语气助词 曰:说,道 【翻译】 天下的事情有困难和容易之分吗?做了,那么困难也变得容易。不做,那么容易也变得困难。人们做学问有困难与容易的之分吗?去学,那么困难也变得容易;不学,那么容易也变得困难。 我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。我每天持之以恒地提高自己,(也可翻译为:每天不停地学习,)等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。我天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不努力去发挥,即与普通人无异。孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。如此看来聪明愚笨,难道是一成不变的吗? 四川边远的地方有两个和尚,其中一个贫穷,另一个富有。穷和尚对富和尚说:“我想要去南海,怎么样?”富和尚说:“你凭借什么去?”穷和尚说:“我一个水瓶和一个饭碗就足够了。”富和尚说:“我多年来想要雇船顺流而下,还没能够去成呢,你凭借什么去!”到了第二年,穷和尚从南海返回,把(达到过南海)这件事告诉了富和尚。富和尚面有惭愧之色。 四川的西部距离南海不知道有几千里的路,富和尚不能到而穷和尚到了。一个人立志求学,难道还不如四川边远的地方的和尚吗?因此,聪明与敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,是靠自己努力学成的。 【鉴赏】 这个故事告诉我们,我们只有立下了目标,努力去实现,才会获得成功。主观努力是成败的关键。人贵立志,事在人为。人要立长志,不要常立志。人之为学,贵在立志,无论客观条件的好坏,天资的高低,关键在于主观努力。 文中“吾一瓶一钵足矣”的两个“一”字表现贫者对物质要求极低,一个“足”字体现了他战胜困难的坚定信心,表现了贫者面对困难知难而进的勇气和实现远大理想的坚定信念,以及无所畏惧的坚强意志和敢于大胆实践的精神成功到行动,坚持到立志文中以四川两个和尚去南海的故事为例,生动形象地说明了难与易的辩证关系,告诉我们事在人为的道理。所以我们要奋发学习。 (注:文档可能无法思考全面,请浏览后下载,供参考。可复制、编制,期待你的好评与关注)

为学阅读附答案

阅读《为学》,完成后的小题。 天下事有难易乎为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。 吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉! 蜀之鄙,有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如”富者曰:“子何恃而往”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。 西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪于敏而不学者,自败者也。昏与庸可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。 小题1:解释下面句子中划线词的意思(2分) ①吾资之昏,不逮人也。逮:②西蜀之去南海去: ③蜀之鄙有二僧鄙:④子何恃而往!恃: 小题2:翻译下列句子(2分) ①吾欲之南海,何如翻译: ②人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉翻译: 小题3:本文的中心论点是什么(用原文回答)(2分) 小题4:蜀鄙二僧的故事告诉我们什么道理(2分) 小题5:学习本文后,你悟出了什么道理(2分) 参考答案: 小题1:逮:及,赶得上;去:距离;鄙:边境恃:凭借、依仗。 小题1:(1)我打算到南海去,怎么样(2)人们立志,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗 小题1:人之为学有难易乎学之,则难者亦易矣,不学,则易者亦难矣。 小题1:事在人为,有志者事竟成。 小题1:人贵有志,事在人为。 小题1:此题考查学生对文言实词的理解能力,结合具体语境理解词义即可,有时还要注意词语的特殊用法。 小题1:本题考查学生翻译文言文的能力。要求具有落实重点词语的能力,不能遗漏,同时要与上下文连贯,有时还要补出省略的主语,同时要抓住其中的关键字。 小题1:本题考查文章的中心论点。议论文的中心论点从标题、开头、结尾来分析即可,有时也可以根据文章的内容用自己的语言来概括。 小题1:本题考查理解文章内容的能力。结合对文章大意的理解来谈道理即可。 小题1:本题考查理解文章内容的能力。结合对文章大意的理解来谈道理即可。

短歌行原文注音及翻译

短歌行原文注音及翻译 短歌行 是汉末政治家、文学 家曹操以乐府古题创作的两首诗, 这两首诗是政治性很强的作品, 而其政治 内容和意义完全熔铸在浓郁的抒情意境中。 今天我们来学习一下短歌行原文注音 及翻译。 短歌行 其一 曹操 对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。 越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。 月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依? 山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。 其二 周西伯昌,怀此圣德。三分天下,而有其二。 修奉贡献,臣节不隆。崇侯谗之,是以拘系。 后见赦原,赐之斧钺,得使征伐。为仲尼所称。 达及德行,犹奉事殷,论叙其美。齐桓之功,为霸之首。 九合诸侯,一匡天下。一匡天下,不以兵车。 正而不谲,其德传称。孔子所叹,并称夷吾。 民受其恩。赐与庙胙,命无下拜。小白不敢尔,天威在颜咫尺。 晋文亦霸,躬奉天王。受赐圭瓒,钜鬯彤弓, 卢弓矢千,虎贲三百人。威服诸侯,师之所尊。 八方闻之,名亚齐桓。河阳之会,诈称周王,是其名纷葩。 译文 一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实

在太多! 席上歌声激昂慷慨, 忧郁长久填满心窝。 靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可 解脱。 那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您 的缘故,让我沉痛吟诵至今。 阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。一旦四方贤才光临舍下,我将 奏瑟吹笙宴请嘉宾。 当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌 而出汇成长河。 远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。彼此久别重逢谈心宴饮, 争着将往日的情谊诉说。 月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。绕树飞了三周却没敛翅,哪里 才有它们栖身之所? 高山不辞土石才见巍峨, 大海不弃涓流才见壮阔。 我愿如周公一般礼贤下士, 愿天下的英杰真心归顺与我。 注释 1.对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。当,是对着的意思。 2.几何:多少。 3.去日苦多:跟(朝露)相比一样痛苦却漫长。有慨叹人生短暂之意。 4.慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。当以,这里“应当用”的意思。全 句意思是,应当用激昂慷慨(的方式来唱歌)。 5.杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。 6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《诗经 ·郑风·子衿》。原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。 子,对对方的尊称。衿,古式的衣领。青衿,是周代读书人的服装,这里指代有 学识的人。悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断。 7.沉吟:原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕。 8.呦(yōu)呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙(shēng):出自《诗 经·小雅·鹿鸣》。呦呦:鹿叫的声音。苹:艾蒿。 9.鼓:弹。 10.何时可掇(duō):什么时候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇读 chuò,为通假字,掇,通“辍” ,即停止的意思。何时可掇,意思就是什么时 候可以停止呢? 11.越陌度阡:穿过纵横交错的小路。陌,东西向田间小路。阡,南北向的 小路。 12.枉用相存:屈驾来访。枉,这里是“枉驾”的意思;用,以。存,问候,

曹操《短歌行》(拼音版)

对du ì酒ji ǔ当d ān ɡ歌ɡē,人r én 生sh ēn ɡ几j ǐ何h é?譬p ì如r ú朝zh āo 露l ù,去q ù日r ì苦k ǔ多du ō。慨k ǎi 当d ān ɡ以y ǐ慷k ān ɡ,忧y ōu 思s ī难n án 忘w àn ɡ。何h é以y ǐ解ji ě忧y ōu ?唯w éi 有y ǒu 杜d ù康k ān ɡ。 青q īn ɡ青q īn ɡ子z ǐ衿j īn ,悠y ōu 悠y ōu 我w ǒ心x īn 。但d àn 为w éi 君j ūn 故ɡù,沉ch én 吟y ín 至zh ì今j īn 。呦y ōu 呦y ōu 鹿l ù鸣m ín ɡ,食sh í野y ě之zh ī苹p ín ɡ。我w ǒ有y ǒu 嘉ji ā宾b īn ,鼓ɡǔ瑟s è吹chu ī笙sh ēn ɡ。 明m ín ɡ明m ín ɡ如r ú月yu è,何h é时sh í可k ě掇du ō?忧y ōu 从c ón ɡ中zh ōn ɡ来l ái ,不b ù可k ě断du àn 绝ju é。越yu è陌m ò度d ù阡qi ān ,枉w ǎn ɡ用y òn ɡ相xi ān ɡ存c ún 。契q ì阔ku ò谈t án 讌y àn ,心x īn 念ni àn 旧ji ù恩ēn 。 月yu è明m ín ɡ星x īn ɡ稀x ī,乌w ū鹊qu è南n án 飞f ēi 。绕r ào 树sh ù三s ān 匝z ā,何h é枝zh ī可k ě依y ī?山sh ān 不b ù厌y àn 高ɡāo ,海h ǎi 不b ù厌y àn 深sh ēn 。周zh ōu 公ɡōn ɡ吐t ǔ哺b ǔ,天ti ān 下xi à归ɡu ī心x īn 。

为学原文及翻译{逐字逐句}

《为学》原文及翻译 1、天下事有难易乎为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。 为:做。亦:也。 译:天下的事情有困难和容易的区别吗只要做,那么困难的事情也变得容易了;如果不做,那么容易的事情也变得困难了。 2、人之为学有难易乎学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。 学:学问之:助词,主谓之间,取消句子独立性 译:人们做学问有困难和容易的区别吗只要肯学,那么困难的学问也变得容易了;如果不学,那么容易的学问也变得困难了。 3、吾资.之昏,不逮.人也,吾材.之庸.,不逮人也; 资:天资,天分。昏:愚笨。逮:及,赶得上。材:通“才”,才能。译:我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。 。 4.、.旦旦 ..而学之,久而不怠.焉,迄.乎成,而亦不知其昏.与庸也 旦旦:天天,每天。怠:懈怠。迄:到。乎:介词,相当于“于” 译:我每天不停地学习,长久坚持,毫不懈怠,等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。 5、吾资之聪,倍人也,吾材之敏.,倍人也;屏.弃而不用,其与昏与庸无以异也。 敏:敏捷屏弃:舍弃。异:差异。 译:我的天资聪明,加倍地高于别人;我的才思敏捷,加倍地高于别人;但舍弃不用,那就与昏昧和平庸没有什么区别了 6、圣人之道,卒于鲁也传之。 道:学说,学问。卒:最终。鲁:反应迟钝,指曾参。 译:孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。 7、然则昏庸聪敏之用.,岂.有常.哉 用:功用。之:的岂:难道。常:常规 译: 如此而论,昏庸聪敏的功用,难道是一成不变的吗

8、蜀之鄙.有二僧:其一贫,其一富。 鄙:边地,边远地区。 译:四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。 ” 9、贫者语.于富者曰:“吾欲之南海,何如 .. 语:告诉,于:对之:到……去何如:怎么样 译:穷和尚对富和尚说:“我想要到南海去,(你看)怎么样” 10、富者曰:“子何恃.而往”曰:“吾一瓶一钵足矣。” 恃:凭借 译:富和尚说:“您凭借什么去呢”穷和尚说:“我只需要一个水瓶一个饭碗就足够了。” 11、富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹.未能也。子.何恃而往!” 犹:还。买舟:雇船。 .下:顺流而下子:你。 译:富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而(去南海),尚且没有成功。你凭借着什么去!” 12、越.明年,贫者自.南海还,以告富者,富者有惭色。 越:及,到。自:从。还:回来。惭色:惭愧的神色 译:到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚。富和尚的脸上露出了惭愧的神色。 13、西蜀之去.南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。 去:距离焉:加强语气的助词。 译:四川距离南海,不知道有几千里远,富和尚不能到达,可是穷和尚到达了。 14、人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉 顾:反而哉:表示反问语气,相当于“吗” 译:一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗 15、是故 ..聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败.者也。 是故:因此,所以败:毁坏

《短歌行》原文、翻译及赏析

《短歌行》原文、翻译及赏析 原文: 短歌行
两汉·曹操 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。 越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。(谈讌 一作:谈宴) 月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依? 山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。(海 一作:水) 注释: 1.对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。当,是对着的意思。 2.几何:多少。 3.去日苦多:跟(朝露)相比一样痛苦却漫长。有慨叹人生短暂之意。 4.慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。当以,这里应当用的意思。全句意 思是,应当用激昂慷慨(的方式来唱歌)。 5.杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。 6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《诗经 ·郑风·子衿》。原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。 子,对对方的尊称。衿,古式的衣领。青衿,是周代读书人的服装,这里指代有 学识的人。悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断。 7.沉吟:原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕。 8.呦(yōu)呦鹿鸣, 食野之苹。 我有嘉宾, 鼓瑟吹笙(shēng): 出自 《诗经·小 雅·鹿鸣》。呦呦:鹿叫的声音。苹:艾蒿。 9.鼓:弹。 10.何时可掇(duō): 什么时候可以摘取呢?掇, 拾取, 摘取。 另解: 掇读 chuò, 为通假字,掇,通辍 ,即停止的意思。何时可掇,意思就是什么时候可以停止
1/9

呢? 11.越陌度阡:穿过纵横交错的小路。陌,东西向田间小路。阡,南北向的 小路。 12.枉用相存: 屈驾来访。 枉, 这里是枉驾的意思;用, 以。 存,问候, 思念。 13.讌(yàn):通宴(原文中讌为?)。 14.三匝(zā):三周。匝,周,圈。 15.海不厌深:一本作水不厌深。这里是借用《管子·形解》中的话,原文 是: 海不辞水, 故能成其大;山不辞土, 故能成其高;明主不厌人, 故能成其众...... 意思是表示希望尽可能多地接纳人才。 翻译: 一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实 在太多! 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可 解脱。 那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟, 你们令我朝夕思慕。 只是因为您的 缘故,让我沉痛吟诵至今。 阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。一旦四方贤才光临舍下,我将 奏瑟吹笙宴请嘉宾。 当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌 而出汇成长河。 远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。彼此久别重逢谈心宴饮, 争着将往日的情谊诉说。 月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。绕树飞了三周却没敛翅,哪里 才有它们栖身之所? 高山不辞土石才见巍峨, 大海不弃涓流才见壮阔。 我愿如周公一般礼贤下士, 愿天下的英杰真心归顺与我。 赏析: 《短歌行》是汉乐府的旧题,属于《相和歌辞·平调曲》。这就是说它本来 是一个乐曲的名称。最初的古辞已经失传。乐府里收集的同名有 24 首,最早的 是曹操的这首。这种乐曲怎么唱法,现在当然是不知道了。但乐府《相和歌·平 调曲》中除了《短歌行》还有《长歌行》,唐代吴兢《乐府古题要解》引证古诗 长歌正激烈,魏文帝曹丕《燕歌行》短歌微吟不能长和晋代傅玄《艳歌行》 咄来长歌续短歌等句,认为长歌、短歌是指歌声有长短。现在也就只能根据这一 点点材料来理解《短歌行》的音乐特点。《短歌行》这个乐曲,原来当然也有相 应的歌辞,就是乐府古辞,但这古辞已经失传了。现在所能见到的最早的《短歌
2/9

曹操短歌行 翻译

曹操短歌行翻译 二首 曹操 其一 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可?忧从中来,不可断绝。 越陌度阡,枉用相存。契阔谈,心念旧恩。 月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依? 山不厌高,海不厌深。周公吐,天下归心。 其二 周西伯昌,怀此圣德。三分天下,而有其二。 修奉贡献,臣节不隆。崇侯谗之,是以拘系。 后见赦原,赐之斧,得使征伐。为仲尼所称,达及德行, 犹奉事殷,论叙其美。齐桓之功,为霸之首。 九合诸侯,一匡天下。一匡天下,不以兵车。正而不谲,其德传称。 孔子所叹,并称夷吾,民受其恩。赐与庙,命无下拜。 小白不敢尔,天威在颜咫尺。晋文亦霸,躬奉天王。 受赐圭,彤弓,卢弓矢千,虎三百人。 威服诸侯,师之所尊。八方闻之,名亚齐桓。 河阳之会,诈称周王,是其名纷葩。 译:

其一 一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。 好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多! 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。 靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。 那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。 阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。 一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。 当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以到; 我久蓄于怀的.忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。 远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。 彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。 月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。 绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所? 高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。 我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。 其二 姬昌受封为西伯,具有神智和美德。 殷朝土地为三份,他有其中两分。 整治贡品来进奉,不失臣子的职责。 只因为崇侯进谗言,而受冤拘禁。 后因为送礼而赦免,受赐斧征伐的权利。 他被孔丘称赞,品德高尚地位显。

课文为学原文、翻译

原文: 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。 吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也。旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉? 蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往?”越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。 西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也 翻译 天下的事有困难和容易的区别吗?(只要)去做,困难的事也变容易了;(如果)不做,容易的事也变困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?(只要)去学习,困难的事也变容易了;(如果)不学,容易的事也变困难了。 我的天资愚笨,赶不上别人;我的才能平庸, (也)赶不上别人。只要每天不停地学习,长久坚持不松懈,等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。我天资聪明,超过别人;我的才能聪敏,(也)超过别人;如果丢弃不用,就与愚笨和平庸没有区别了。孔子的学问,最终是靠天资迟钝的曾参传下来的。(既然)这样,那么,昏昧平庸与聪明灵敏的作用,难道是一成不变的吗? 四川的边境有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。穷和尚告诉富和尚:“我想要到南海去,你看怎么样?”富和尚说:“你凭借着什么去呢?”穷和尚说:“我有一个盛水的瓶子和一个盛饭的钵就足够了。”富和尚说:“我几年来想雇船沿着长江往下游走,尚且没有成功。你凭借着什么去?”到了第二年,穷和尚从南海回来了,把(到过南海的)事情告诉了富和尚,富和尚露出了惭愧的神色。四川距离南海,不知道有几千里远,富和尚不能到,穷和尚却可以到达。人们要立志求学,难道还不如四川边境的穷和尚! 所以聪明和敏捷,既可以依靠,又不可以依靠;自己靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。愚笨和平庸,可以限制人,又不可以限制人;不被自己的愚笨和平庸限制,而不知疲倦、努力学习的人,会靠自己的努力获得成功。 把下面这段话记在翻译后面

2017年高考语文必考知识点:《为学》原文翻译及鉴赏

2017年高考语文必考知识点:《为学》原文翻译及鉴赏 语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《为学》原文翻译及鉴赏,希望对大家有所帮助。更多的资讯请持续关注语文网。 目前,高三的同学已经开始了高考第一轮复习,在这一阶段的复习当中,我们要注重对基础知识的掌握,牢固的基础知识会为我们今后的深入复习打下基础。那么现在,小编就为大家搜集整理《2017年高考语文必考知识点:《为学》原文翻译及鉴赏》,帮助大家进行第一轮复习。 古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《为学》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。 《为学》原文 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。 吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉? 蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。 西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。 《为学》原文翻译 天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,那么困难的事情也变得容易了;如果不做,那么容易的事情也变得困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要肯学,那么困难的学问也变得容易了;如果不学,那么容易的学问也变得困难了。 我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。我每天持之以恒地提高自己,等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。我天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不努力去发挥,即与普通人无异。孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。如此看来聪明愚笨,难道是一成不变的吗? 四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。穷和尚对有钱的和尚说:“我想要到南海去,你看怎么样?”富和尚说:“您凭借着什么去呢?”穷和尚说:“我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了。”富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而,尚且没有成功。你凭借着什么去!”到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚。富和尚的脸上露出了惭愧的神情。 四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?因此,聪明与敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,是靠自己努力学成的。 《为学》注释 1.为学:做学问。 2.之:代词,它,指天下事。

短歌行全文翻译朗读

短歌行全文翻译朗读 《短歌行 首》是汉末政治家、文学 家曹操以乐府古题创作的两首诗。短歌行全文翻译朗读,希望可以帮助到大家。 译文 一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多! 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。 一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。 远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。 绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。 我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。注释 对酒当歌:意思是一边喝着酒,一边唱之歌。当,是唱歌的意思。 几何:意思是多少。 去日苦多:意思是苦于过去的日子太多了。有慨叹人生短暂之意。 慨当以慷:意思是指宴会上的歌声激昂慷慨。当以,这里没有实际意义杜康:意思是相传是最早造酒的人,这里代指酒。 青青子衿(j 1 n),悠悠我心:意思是出自《诗经 ?郑风?子衿》。原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。 子,对对方的尊称。衿,古式的衣领。青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断。 沉吟:意思是原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕。 呦(y o u)呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙(sh e ng):意思是出自《诗经?小雅?鹿鸣》。

为学、原文、翻译对照

为学、原文、翻译对照 篇一:《为学》原文译文对照 《为学》原文译文对照 写法:作者分别举“贫和尚”“富和尚”的例子,采用的是对比的手法,这样写,是为了说明人之为学,关键在勤奋坚定的信念。贵在立志,事在人为,立志而为。 第一段:提出为学难易可以相互转化的观点。第二段:说明了成功与天资并无多大关系。 第三段:用蜀鄙二僧的故事,来论证“只要立志,终将难事变为易事”的深刻道理。第四段:总结全文:为学贵在立志,实践才能变难为易。 这个故事告诉我们,我们只有立下了目标,努力去实现,才会获得成功。主观努力是成败的关键。人贵立志,事在人为。人要立长志,不要常立志。人之为学,贵在立志,无论客观条件的好坏,天资的高低,关键在于主观努力。 文中以四川两个和尚去南海的故事为例,生动形象地说明了难与易的辩证关系,告诉我们事在人为的道理。 篇二:《为学》文言文全文翻译 《为学》译文通译版 天下的事情有(困)难和(容)易的区别吗?(其实是没有的),只要去做(做它),那么(困)难的也(变得)容易了;如果不

去做,那么容易的也会变(得)困难了。人们做学问有困难和容易之分吗?只要去学(学它),那么(困)难的也(变得)容易了;如果不学,那么容易的也变得困难了。 我的天资愚笨,赶不上别人(聪明);我的才能平凡,也赶不上别人(有才学)。但是我每天不停地学习,长久坚持,毫不懈怠,等到学成了,我也就不知道我(自己)是真的昏昧还是真的平凡了。我的天资聪明,超过别人几倍;我的才思敏捷,超过别人 几倍;但摒弃不用,那就与昏昧和平庸没有什么区别了。孔子的 学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。以此而论,昏庸聪敏 的功用难道是有常规吗? 四川的边境上有两个和尚,其中一个贫穷,一个富裕。穷和 尚对富和尚说:“我想到南海去。(你看)怎么样?”富和尚说:“你靠什么去呢?”穷和尚回答说:“我只要一个水瓶,一个 饭钵就足够了。”富和尚说:“我好多年以来,想攒钱乘船沿着 长江往下游走,直到现在还没有去成,你凭什么能去!”到了第 二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海这件事告诉了富和尚。富和尚显出惭愧的神色。 四川距离南海,不知道有几千里远,富和尚不能到达,而 穷和尚却到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个 穷和尚吗?所以聪敏和有才学,既可以依靠(但)又不可以依靠;(那些)自认为聪敏而有才学但并不学习的人;(一定会)自己毁了自己。昏昧和平庸,有(一定的)限制但又没有一定的限

曹操《短歌行》原文翻译及诗文朗诵

曹操《短歌行》原文翻译及诗文朗诵 引导语:对酒当歌,人生几何?《》这首诗内容深厚,庄重典雅,抒写了诗人求贤如渴的思想和统一天下的雄心壮志。全诗豪迈大气,一个政治野心家的形象跃然纸上,下面就让我们一起来学习一下这首诗吧! 短歌行 曹操 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。 越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。 月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依? 山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。 翻译 一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多! 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。 那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。 阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。 当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。 远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。

月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所? 高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。 诗文朗诵 重音: . 停顿: / 语速:快慢 语调:升调↑降调↓平调→ 曲折调√ 语气节奏:( ) 前半部分感情基调:沉郁苍凉 对.酒/当.歌,人生/几何..!↑ 慢(慷慨激昂气满声高) 譬如/朝露,去.日/苦多.。↓ 慢 (沉郁悲壮气沉声低) 慨.当以慷.,忧思/难忘.. 。↓ 慢(凝重苍凉气缓声沉) 何.以/解忧,唯有../杜康。↓ 慢(苍劲悲凉气沉声低) 青青/子衿,悠悠../我心。↓ 慢(惆怅轻柔气徐声柔) 但为.君故,沉吟/至今..。↓ 慢(深沉悠长气徐声柔) 呦呦../鹿鸣,食./野之苹。→慢(深情舒缓气舒声平) 我有./嘉宾,鼓.瑟/吹. 笙。↑快(轻快高昂气满声高) 后半部分感情基调:慷慨激昂 明明../如月,何时../可掇.? ↑ 慢(深情激昂气足声高) 忧/从中..来,不可../断绝..。↓ 慢 (沉郁悠长气缓声沉) 越.陌/度.阡,枉.用/相存.。↑快(轻快愉悦气满声高) 契阔../谈.讌.,心念./旧.恩。↑ 快(轻快高亢气满声高)

相关文档
相关文档 最新文档