文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › blackmail电子剧本

blackmail电子剧本

blackmail电子剧本
blackmail电子剧本

Script

Duchess: “My husband and I find strong smoke offensive. Would you kindly put that out."

Detective: “Pretty neat set-up you folks got.”

Duchess: “I imagine you did not come here to discuss décor ". Detective: “No, ma'am, can't say I did. I like nice things, though.

Like that car of yours. The one you keep here in the hotel.

Jaguar, ain't it?"

Duke: "Aah!"

Duchess: “In what conceivable way does our car concern you?”Detective: “Who else is in this place?"

Duke: “No one. We sent them out."

Detective: “There's things it pays to check. (检查房间) Now then, you two was in the hit-'n-run ."

Duchess: “ What are you talking about?"

Detective: “Don't play games, lady. This is for real.

(拿雪茄) You saw the papers. There's been plenty on radio,

too."

Duchess: “What you are suggesting is the most disgusting,

ridiculous..."

Detective: “I told you – Cut it out!

You listen to me, your high-an'-mightiness. This city's

burnin' mad – cops, mayor, everybody else. When they

find who done that last night, who killed that kid an' its

mother, then high-tailed it, they'll throw the book, and

never mind who it hits, or whether they got fancy titles

neither. Now I know what I know, and if I do what by rights

I should, there'll be a squad of cops in here so fast you'll

hardly see 'em. But I come to you first, in fairness, so's

you could tell your side of it to me. 'f you want it the other

way, just say so."

Duchess: “You unspeakable blackguard ! How dare you!”

Duke: “It's no go, old girl. I'm afraid. It was a good try. (转向探长) What you accuse us of is true. I am to blame. I was driving the

car and killed the little girl."

Detective: “That's more like it. Now we're getting somewhere." Duchess: “What is it you know?"

Detective: “Well now, I'll spell it out.

Last night, early on, you went to Lindy's Place in Irish

Bayou. You drove there in your fancy Jaguar, and you

took a lady friend. Leastways, I guess you'd call her that if

you're not too fussy."

Duke: “Get on with it!"

Detective: “Well,

the way I hear it, you won a hundred at the tables, then

lost it at the bar. You were into a second hundred – with a

real swinging party – when your wife here got there in a

taxi. "

Duke: “"How do you know all this?"

Detective: “I'll tell you, Duke – I've been in this town and this hotel a long time. I got friends all over. I oblige them; they do the

same for me, like letting me know what gives, an? where.

There ain't much, out of the way, which people who stay in

this hotel do, I don't get to hear about. Most of ?em never

know I know, or know me. They think they got their little

secret tucked away , and so they have – except like now." Duke: “I see."

Detective: “One thing I'd like to know. I got a curious nature, ma? am.

How'd you figure where he was?"

Duchess: “You know so much... I suppose it doesn't matter. My husband has a habit of making notes while he is

telephoning. Afterward he often forgets to destroy them. ”Detective: “A little careless habit like that, Duke – look at the mess it gets you in. Well, here's what I figure about the rest. You

an' your wife took off home, you drivin', though the way

things turned out it might have been better if she'd have

drove."

Duke: “My wife doesn't drive."

Detective: “Explains that one. Anyway, I reckon you were lickered ( = liquored ) up, but good..."

Duchess: “Then you don't know! You don't know anything for sure!

You can't possibly prove..."

Detective: “Lady, I can prove all I need to."

Duke: “Better let him finish, old girl."

Detective: “That's right.

Just sit an' listen. Last night I seen you come in – through

the basement, so's not to use the lobby. Looked right

shaken, too, the pair of you.

Just come in myself, an' I got to wondering why. Like I

said, I got a curious nature."

Duchess: “Go on."

Detective: “Late last night the word was out about the hit-'n-run. On a hunch I went over the garage and took a quiet look-see

at your car. You maybe don't know – it's away in a corner,

behind a pillar where the jockeys don't see it when

they're comin' by."

Duke: “I suppose that doesn't matter now."

Detective: “You might have something there.

Anyway, what I found made me do some scouting–

across at police headquarters where they know me too.

(吸口烟)

Over there they got three things to go on. They got a head

light trim ring which musta come off when the kid an? the

woman was hit. They got some headlight glass, and

lookin? at the kid's clothin', they reckon there'll be a brush

trace. "

Duchess: “A what?"

Detective: “You rub clothes against something hard, Duchess,

specially if it's shiny like a car fender, say, an' it leaves a

mark the same way as finger prints. The police lab kin

pick it up like they do prints – dust it , an? it shows." Duke: “That's interesting, I didn't know that."

Detective: “No t many do. In this case, though, I reckon it don't make

a lot o' difference. On your car you got a busted

headlight, and the trim ring's gone. Ain't any doubt they'd

match up, even without the brush trace an? the blood. 0h

yeah, I should a told you. There's plenty of blood, though

it don't show too much on the black paint."

Duchess: “Oh, my God!"

Duke: “What do you propose to do?"

Detective: “Like I said, I come to hear you, side of it."

Duke: “what can I possibly say? You know what happened.

You'd better call the police and get it over."

Detective: “Well now, there's no call for being hasty .

What's done's been done. Rushing any place ain't gonna

bring back the kid nor its mother neither. Besides, what

they'd do to you across at the headquarters, Duke, you

wouldn't like. No sir, you wouldn't like it at all. " Detective: “I was hoping, that you folks could suggest something." Duke: “I don't understand."

Duchess: “I understand. You want money, don't you? You came here

to blackmail us."

Detective: “Whatever names you call things, ma'am, don't matter to me. All I come for was to help you people out of trouble.

But I got to live too.”

Duchess: “You'd accept money to keep silent about what you know?" Detective: “I reckon I might."

Duchess: “B ut from what you say,

it would do no good. The car would be discovered in any

case."

Detective: “I guess you'd have to take that chance. But there's some r easons it might not be. Something I ain't told you yet." Duchess: “Tell us now, please."

Detective: “I ain't figured this out myself completely. But when you hit that kid you was going away from town, not to it." Duchess: “We'd made a mistake in the route. Somehow we'd become turned around. It's easily done in New Orleans, with the

street winding as they do. Afterward, using side streets, we

went back. ”

Detective: “I thought it might be that.

But the police ain't figured it that way. They?re looking for

somebody who was headed out. That's why, right now,

they're workin' on the suburbs and the outside towns.

They may get around to searchin' downtown, but it won't

be yet. "

Duchess: “How long before they do?"

Detective: “Maybe three, four days. They got a lot of other places to look first."

Duchess: “How could that help us --- the de lay…?"

Detective: “It might. Providin' nobody twigs the car – an' seein' where it is, you might be lucky there. An' if you can get it

away."

Detective: “You mean out of the state?"

Detective: “I mean out o? the South."

Duchess: “That wouldn't be easy?"

Detective: “No, ma'am. Every state around, all the rest'll be watching for a car damaged the way yours is."

Duchess: “Is there any possibility of having repairs made first? If the work were done discreetly we could pay well. " Detective: “You try that, you might as well walk over to headquarters right now an' give up. Every repair shop in Louisiana's

been told to holler 'cops' the minute a car needing fixin'

like yours comes in. They'd do it, too. You people are hot." Duchess: “The piece from our car which you say the police have.

What is it called?"

Detective: “A trim ring."

Duchess: “Is it traceable?"

Detective: “They can figure what kind o' car it's from --- make, model, an' maybe the year, or close to it. Same thing with the

glass. But with your car being foreign, it'll likely take a few

days."

Duchess: “But after that,

the police will know they're looking for a Jaguar?" Detective: “I reckon that 's so. "

Duchess: “How much do you want?"

Detective: “ell ... I figure you people are pretty well fixed." Duchess: “I asked how much."

Detective: “Ten thousand dollars."

Duchess: “Assuming we paid this grotesque amount, what would we receive in return?"

Detective: “Like I said, I keep quiet about what I know."

Duchess: “And the alternative ?"

Detective: “I go down the lobby. I pick up a phone. "

Duchess: “No. We will not pay, you."

Detective: “Now listen, lady…"

Duchess: “I will not listen. Instead, you will listen to me.

We would achieve nothing by paying you, except

possibly a few days' respite . You have made that

abundantly clear."

Detective: “That's a chance you gotta..."

Duchess: “Silence!(瞪着探长) We will not pay you ten thousand dollars. But we will pay y

ou twenty-five thousand dollars. (平静地说)In return for that,

you will drive our car north.

Twenty-five thousand dollars. Ten thousand now. Fifteen

thousand more when you meet us in Chicago. " Detective: “This cigar bother in' you, Duchess?"

高级英语Blackmail文段分析

Blackmail, the lesson we’ve learned, is an excerpt [ek's?:pt, 'eks?:pt]from the novel Hotel, written by Arthur Hailey. And today, I will show u guys my understanding of the image which runs through the passage, the cigar smoke from the detective, Ogilvie. So, what’s the purpose of the author to describe this? What kind of meaning this image implies? What’s its function? Now, here we go. In general, there’re several points. First, the cigar smoke is a reflection of the detective’s character, a person who is impolite and vulgar ['v?lɡ?]. Second, the behavior of the detective with the cigar implies the change of the situation between the duchess and the detective. Last, if you are careful enough, u will notice that the whole conversation last within 2 cigars, showing this is an emergency. As we move on, I will do some detail explanations base on related paragraphs. Para 3: A wave of cigar smoke accompanied Ogilvie in. The image of smoke is always considered to be neutral ['nju:tr?l] or even negative. This sentence describes the ve ry first time Ogilvie’s appearance, the author use the cigar smoke to let us feel that Ogilvie is an uninvited guest with unfriendly purpose. Para 5: Taking his time, Ogilvie removed the offending cigar, knocked off the ash and flipped the butt toward an ornamental fireplace on his right. He missed, and the butt fell upon the carpet where he ignored it. This is a series of moves that done by Ogilvie after hearing the disapproval towards his cigar from the Duchess. Even Ogilvie agreed to put off the cigar, but he was actually unwilling to do so. His cigar is offensive, so do his behavior. All he had done is nothing but disrespect. Para 16: He took out a fresh cigar and bit off the end. Para 21: He lit the fresh cigar. Para 23: The house detective took his time, leisurely puffing a cloud of blue cigar smoke, his eyes sardonically on the Duchess as if challenging her objection. As the conversation becoming closer and closer to the point, Ogilvie was sure about what kind of serious crime the noble Croydons ['kr?id?n] had committed. Thinking of being the upper hands in the negotiation named as blackmail, Ogilvie began to smoke again; he knew that the Du ke and Duchess had to put up with it even they didn’t like his smoking. The reason is he was the advantage side, and he knew exactly the secret the couple wanted to hide. Para 42: He paused to puff again at the cigar as his listeners waited silently. P ara 108: At length Ogilvie spoke. “This cigar botherin’ you, Duchess?” As the story goes, the powerful Duchess tried to turn things around, she offered a big sum of money far more than the Ogilvie wanted and attempted to use Ogilvie’s greedy to help them fix the car in a proper way. Situation changed, now the initiative was back to the Duchess. Finally, Ogilvie agreed the deal, and he returned to be modest and humble.

高级英语第六课Blackmail译文

第六课 讹诈 阿瑟?黑利 负责饭店保安工作的欧吉维探长打了那个神秘的电话,本来说好一个小时后光临克罗伊敦夫妇所住的套房的,可实际上却过了两个小时才到。结果,当外间门上的电铃终于发出沉闷的嗡嗡声时,公爵夫妇的神经都紧张到了极点。 公爵夫人亲自去开门。此前她早已借故把女仆支开,并且狠心地给那位脸儿圆圆的、见到狗就怕得要死的男秘书派了一个要命的差事,让他牵着贝德林顿狼犬出去散步。想到这两个人随时都会回来,她自己的紧张情绪怎么也松弛不下来。 随着欧吉维进屋的是一团雪茄烟雾。当他随着她走进起居室时,公爵夫人目光直射着这个大肥佬嘴里叼着的那烧了半截的雪茄。“我丈夫和我都讨厌浓烈的烟味,您行行好把它灭了吧!” 探长那双夹在面部隆起的肉堆中的猪眼睛轻蔑地将她上下打量了一番。接着,他便移动目光,对这个宽敞豪华、设备齐全的房间扫视了一周,看到了那位正背朝窗户、神色茫然地望着他们的公爵夫人。 “你们这套房间布置得倒挺讲究的呢。”欧吉维慢条斯理地从口中拿下雪茄,敲掉烟灰,然后将烟蒂扔向靠右边的一个装饰性壁炉,但他失了准头,烟蒂掉到地毯上,他也不去管它。公爵夫人的嘴唇绷得紧紧的。她没好气地说道,“我想你该不是为谈论房间布置到这儿来的吧。” 他乐得咯咯直笑,肥胖的身子也跟着抖动起来。“不是的,夫人,怎么会呢!不过,我确实喜爱高雅的东西。”他压低了他那极端刺耳的尖嗓音接着说,“比如像你们那辆小轿车,就是停在饭店的那辆,美洲虎牌,是的吧?” “噢!”这声音不像是从口中说出来的,倒像是从克罗伊敦公爵鼻子中呼出来的。他的夫人马上瞪了他一眼,以示警告。 “我们的车子与你有什么相干呢?” 公爵夫人的这句问话似乎是个信号,一听到这个信号,探长的态度马上就变了。他猝然问道,“这儿还有别的人么?” 公爵回答道,“没有。我们早把他们都打发出去了。”

高级英语第一册lesson6-Blackmail-课文详解2-detail-study、背景知识、文章结构及修辞学习

高级英语第一册lesson6-Blackmail-课文详解2-detail-study、背景知识、文章结构及修辞学习

高级英语第一册lesson6 Blackmail 课文详解2 detail study、背景知 识、文章结构及修辞学习 2008-02-11 12:11:18| 分类:默认分类| 标签:|字号大中小订阅 高级英语第一册lesson6 Blackmail 课文详解2 detail study、背景知识、文章结构及修辞学习 2007年01月01日星期一下午11:48 96. bulbous: shaped like a bulb, swelling and disgustingly fat and round bulbous dome / nose 97. peremptorily: (fml) showing an expectation of being obeyed at once and without questi on, impolitely and unfriendly, commanding, insisting obedience 98. rivet: metal pin for fasten plates. to hold or fasten with or as if with rivets cf: glare, stare, fix 99. feature: any of the noticeable parts of the face a man with Oriental features Her mouth is her worst feature / best feature, like a cherry. 100. set in a mould: When you take a picture, you set your body, your countenance ...in a certain way. That is to set in a mould. (A lame one-eyed king taking a picture) mould (Am.E) = mould (Br.E): character, distinctive nature, a person's character, nature, et c., considered as having been shaped by family type, education, training, experience, etc. Be cast in a mould of a particular kind means to have the characteristics, attitudes, behavio ur or lifestyle that are typical of that kind of person be made / cast in mould of He is made in his father's mould. (He has the same personality and character as his father' s) 101. imperious: in tensely compelling, marked by arrogant assurance, dominating. This wo rd is related to imperial. The whole sentence can be paraphrased as follows: Her handsome high-cheekboned features were set in a way which shows her imperial char acter.

Blackmail课文翻译

(高级英语课文翻译) Book 1 Lesson 3 Blackmail 敲诈 --阿瑟?黑利 负责饭店保安工作的欧吉维探长打了那个神秘的电话,本来说好一个小时后光临克罗伊敦夫妇所住的套房的,可实际上却过了两个小时才到。结果,当外间门上的电铃终于发出沉闷的嗡嗡声时,公爵夫妇的神经都紧张到了极点。 公爵夫人亲自去开门。此前她早已借故把女仆支开,并且狠心地给那位脸儿圆圆的、见到狗就怕得要死的男秘书派了一个要命的差事,让他牵着贝德林顿狼犬出去散步。想到这两个人随时都会回来,她自己的紧张情绪怎么也松弛不下来。 随着欧吉维进屋的是一团雪茄烟雾。当他随着她走进起居室时,公爵夫人目光直射着这个大肥佬嘴里叼着的那烧了半截的雪茄。“我丈夫和我都讨厌浓烈的烟味,您行行好把它灭了吧!” 探长那双夹在面部隆起的肉堆中的猪眼睛轻蔑地将她上下打量了一番。接着,他便移动目光,对这个宽敞豪华、设备齐全的房间扫视了一周,看到了那位正背朝窗户、神色茫然地望着他们的公爵夫人。 “你们这套房间布置得倒挺讲究的呢。”欧吉维慢条斯理地从口中拿下雪茄,敲掉烟灰,然后将烟蒂扔向靠右边的一个装饰性壁炉,但他失了准头,烟蒂掉到地毯上,他也不去管它。公爵夫人的嘴唇绷得紧紧的。她没好气地说道,“我想你该不是为谈论房间布置到这儿来的吧。” 他乐得咯咯直笑,肥胖的身子也跟着抖动起来。“不是的,夫人,怎么会呢!不过,我确实喜爱高雅的东西。”他压低了他那极端刺耳的尖嗓音接着说,“比如像你们那辆小轿车,就是停在饭店的那辆,美洲虎牌,是的吧” “噢!”这声音不像是从口中说出来的,倒像是从克罗伊敦公爵鼻子中呼出来的。他的夫人马上瞪了他一眼,以示警告。 “我们的车子与你有什么相干呢”

高级英语第一册lesson6 Blackmail 课文详解2 detail study、背景知识、文章结构及修辞学习

高级英语第一册lesson6 Blackmail 课文详解2 detail study、背景知 识、文章结构及修辞学习 2008-02-11 12:11:18| 分类:默认分类| 标签:|字号大中小订阅 高级英语第一册lesson6 Blackmail 课文详解2 detail study、背景知识、文章结构及修辞学习 2007年01月01日星期一下午11:48 96. bulbous: shaped like a bulb, swelling and disgustingly fat and round bulbous dome / nose 97. peremptorily: (fml) showing an expectation of being obeyed at once and without question, imp olitely and unfriendly, commanding, insisting obedience 98. rivet: metal pin for fasten plates. to hold or fasten with or as if with rivets cf: glare, stare, fix 99. feature: any of the noticeable parts of the face a man with Oriental features Her mouth is her worst feature / best feature, like a cherry. 100. set in a mould: When you take a picture, you set your body, your countenance ...in a certain way. That is to set in a mould. (A lame one-eyed king taking a picture) mould (Am.E) = mould (Br.E): character, distinctive nature, a person's character, nature, etc., cons idered as having been shaped by family type, education, training, experience, etc. Be cast in a mould of a particular kind means to have the characteristics, attitudes, behaviour or lif estyle that are typical of that kind of person be made / cast in mould of He is made in his father's mould. (He has the same personality and character as his father's) 101. imperious: in tensely compelling, marked by arrogant assurance, dominating. This word is rel ated to imperial. The whole sentence can be paraphrased as follows: Her handsome high-cheekboned features were set in a way which shows her imperial character. 102. respite: a short period of pause or rest, during a time of great effort pain, or trouble, a time of relief (as from labour, suffering or war) or delay (as before sentencing or executing).

Blackmail课文翻译

(高级英语课文翻译) Book 1 Lesson 3 Blackmail 敲诈 --阿瑟?黑利 负责饭店保安工作的欧吉维探长打了那个神秘的电话,本来说好一个小时后光临克罗伊敦夫妇所住的套房的,可实际上却过了两个小时才到。结果,当外间门上的电铃终于发出沉闷的嗡嗡声时,公爵夫妇的神经都紧张到了极点。 公爵夫人亲自去开门。此前她早已借故把女仆支开,并且狠心地给那位脸儿圆圆的、见到狗就怕得要死的男秘书派了一个要命的差事,让他牵着贝德林顿狼犬出去散步。想到这两个人随时都会回来,她自己的紧张情绪怎么也松弛不下来。 随着欧吉维进屋的是一团雪茄烟雾。当他随着她走进起居室时,公爵夫人目光直射着这个大肥佬嘴里叼着的那烧了半截的雪茄。“我丈夫和我都讨厌浓烈的烟味,您行行好把它灭了吧! ” 探长那双夹在面部隆起的肉堆中的猪眼睛轻蔑地将她上下打量了一番。接着,他便移动目光,对这个宽敞豪华、设备齐全的房间扫视了一周,看到了那位正背朝窗户、神色茫然地望着他们的公爵夫人。 “你们这套房间布置得倒挺讲究的呢。”欧吉维慢条斯理地从口中拿下雪茄,敲掉烟灰,然后将烟蒂扔向靠右边的一个装饰性壁炉,但他失了准头,烟蒂掉到地毯上,他也不去管它。公爵夫人的嘴唇绷得紧紧的。她没好气地说道,“我想你该不是为谈论房间布置到这儿来的吧。” 他乐得咯咯直笑,肥胖的身子也跟着抖动起来。“不是的,夫人,怎么会呢! 不过,我确实喜爱高雅的东西。”他压低了他那极端刺耳的尖嗓音接着说,“比如像你们那辆小轿车,就是停在饭店的那辆,美洲虎牌,是的吧?” “噢! ”这声音不像是从口中说出来的,倒像是从克罗伊敦公爵鼻子中呼出来的。他的夫人马上瞪了他一眼,以示警告。 “我们的车子与你有什么相干呢?” 公爵夫人的这句问话似乎是个信号,一听到这个信号,探长的态度马上就变了。他猝然问道,“这儿还有别的人么?” 公爵回答道,“没有。我们早把他们都打发出去了。”

高英-Blackmail原文+翻译+修辞

Blackmail 敲诈 Arthur Hailey--阿瑟?黑利 ○1The chief house officer, Ogilvie, who had declared he would appear at the Croydons suite an hour after his cryptic telephone call actually took twice that time. As a result the nerves of both the Duke and Duchess were excessively frayed when the muted buzzer of the outer door eventually sounded. 负责饭店保安工作的欧吉维探长打了那个神秘的,本来说好一个小时后光临克罗伊敦夫妇所住的套房的,可实际上却过了两个小时才到。结果,当外间门上的电铃终于发出沉闷的嗡嗡声时,公爵夫妇的神经都紧到了极点。 ○2The Duchess went to the door herself. Earlier she had dispatched her maid on an invented errand and, cruelly, instructed the moon-faced male secretary – who was terrified of dogs – to exercise the Bedlington terriers. Her own tension was not lessened by the knowledge that both might return at any moment. 公爵夫人亲自去开门。此前她早已借故把女仆支开,并且狠心地给那位脸儿圆圆的、见到狗就怕得要死的男秘书派了一个要命的差事,让他牵着贝德林顿狼犬出去散步。想到这两个人随时都会回来,她自己的紧情绪怎么也松弛不下来。○3 A wave of cigar smoke accompanied Ogilvie in. When he had followed her to the living room, the Duchess looked pointedly at the half-bur ned cigar in the fat man’s mouth. “My husband and I find

高英3版第3课Blackmail-课文全文

Blackmail Arthur Hailey ○1The chief house officer, Ogilvie, who had declared he would appear at the Croydons suite an hour after his cryptic telephone call actually took twice that time. As a result the nerves of both the Duke and Duchess were excessively frayed when the muted buzzer of the outer door eventually sounded. ○2The Duchess went to the door herself. Earlier she had dispatched her maid on an invented errand and, cruelly, instructed the moon-faced male secretary –who was terrified of dogs –to exercise the Bedlington terriers. Her own tension was not lessened by the knowledge that both might return at any moment. ○3 A wave of cigar smoke accompanied Ogilvie in. When he had followed her to the living room, the Duchess looked pointedly at the half-burned cigar in the fat man’s mouth. “My husband and I find strong smoke offensive. Would you kindly put that out." ○4The house detective's piggy eyes surveyed her sardonically from his gross jowled face. His gaze moved on to sweep the spacious, well-appointed room, encompassing the Duke who faced them uncertainly, his back to a window. ○5"Pretty neat set-up you folks got.” Taking his time, Ogilvie removed the offending cigar, knocked off the ash and flipped the butt toward an ornamental fireplace on his right. He missed, and the butt fell upon the carpet where he ignored it. ○6The Duchess's lips tightened. She said sharply, imagine you did not come here to discuss décor ". ○7The obese body shook in an appreciative chuckle . "No, ma'am, can't say I did. I like nice things, though." He lowered the level of his incongruous falsetto voice." Like that car of yours. The one you keep here in the hotel. Jaguar, ain't it?"

高级英语第一册Blackmail的赏析

Blackmail About the author. This novel is written by Arthur Hailey.He is a bestsellers novelist. Born in Luton, Bedfordshire, England, Hailey served in the Royal Air Force from the start of World War II during 1939 until 1947, when he went to live in Canada. Hailey's last novel, Detective(1997), is a mystery told from the perspective of a Miami homicide detective. This detective also happens to be a former Catholic priest who has lost his religion; the work deals with themes of religion and questions the Catholic Church. Hailey told the Walden Book Report that his aim in writing this book was to share his own thoughts about religion without "mak[ing] it a lecture." He says that he lost his own faith while serving in Cyprus during World War II, and that since ex-priests have many occupations he might as well give his protagonist an exciting one.After working at a number of jobs and writing part-time, he became a writer full-time during 1956.Following the success of Hotel during 1965, he moved to California; in 1969, he moved to the Bahamas to avoid Canadian and U.S. income taxes, which were claiming 90% of his income.His best sellers include:Hotel,Airport,Wheels,The Final Diagnosis and The Moneychangers. About the best sellers of author

blackmail

Blackmail(高英之人物性格分析) Blackmail is a piece of narration and it emphases on nature of characters through the vivid plots. The three figures, the Duke, the Duchess and the detective hold different characteristics. The first character, the Duke was fond of liq uor and other men’s wives. This point was proved by the detective in the passage, he said that before the car accident happened the Duke took a lady friend and had a drink. Besides he i s also cowardly a nd submissive to his wife. In the whole passage the Duke had the least words but his behavior implicated his cowardice. When he killed the little girl and her mother he ran away and turned to his wife for help; when his hit-and-run was known and blackmailed by detective he didn’t know how to deal with and jus t hided behind his wife, frightened and focused on the negotiation between the detective and his wife. In contrast to the Duke’s weakness, the Duchess was an arrogant, calm, sensitive and firm lady. The sentence “The Duchess of Corydon—three centuries and a half of inbred arrogance behind her—did not yield easily” told us that the Duchess’s arrogance was from her parents of whole noble families so it was powerful enough to lead her to be a strong person and dare to faced such rude a detective. Her calmness, witness and sensitivity helped her to change the position from passive side to active side. She had to play the most important role in this serious event as she knew her husband’s weakness so well. Therefore when each battle of wits performed between the detective and her, she always tightened her lips, met the detective’s eyes directly and said in a sharp and cold tone to alleviate her nerves and surpassed the detective’s effrontery and even when the detective threatened her and asked for a large sum of money she still had seated herself in a straight-backed chair and kept calmness. Ogilvie, t he last major figure in the passage was a greedy, poor-educated, and evil detective. The cigar is his major prop and it helped to shape a coarse man. His piggy eyes, gross jowled face, obese body and falsetto voice presented a greedy and evil man. As he held the evidence of the Duke’s criminal, he was so pleased to seize such good opportunity to blackmail much money to enhance his social position and so he took up the challenge to speak in an arrogant way and lighted cigars to offend the Duke and the Duchess. His poor-educated characteristic was shown by his rude words which always accompanied with some grammatical problems and also his simple ambition of requiring more money in an illegal way. The word “spat” in the sentence “The words spat forth with sudden savagery” was a grammatical mistake that the author mean to make. It made the detective’s evil personality be more dramatic and more vivid. At last when the Duc hess promised to give him more than twice the money than he asked for, he lost himself immediately and his greed put him into a trap. Finally he became a blackmailee who was a blackmailer at first and completely changed him attitude to the Duke and The Duchess and put out his prop cigar. In conclusion, the detailed description of characters is a useful tool to figure one’s image and characteristic. 11:15 | 添加评论 | 发送消息 | 查看引用通告(0) | 写入日志 | Essay

高级英语(1)第三版 Lesson 3 Blackmail Paraphrase

Paraphrase 1.The words spat forth with sudden savagery, all pretense of blandness gone. 2.When they find who done that last night, who killed that kid an' its mother, then high-tailed it, they'll throw the book, and never mind who it hits, or whether they got fancy titles neither. 3.The Duchess of Croydon – three centuries and a half of inbred arrogance behind her – did not yield easily. 4.Even the self-assurance of Ogilvie flickered for an instant. 5.The house detective took his time, leisurely puffing a cloud of blue cigar smoke, his eyes sardonically on the Duchess as if challenging her objection. 6.There ain't much, out of the way, which people who stay in this hotel do, I don't get to hear about. 7.The Duchess of Croydon kept firm, tight rein on her racing mind. 8.And when they stopped for petrol, as they would have to, their speech and manner would betray them, making them conspicuous. 9.There must be no mistake, no vacillation or dallying because of her own smallness of mind. 参考答案 1.Ogilvie spat out the words with great contempt and sudden rudeness, throwing away his pretended politeness. 2.When they find who killed the mother and the kid and then ran away, they will deal out the maximum punishment, and they will not care who will be punished in this case or what their social position is. 3.The Duchess was supported by her arrogance coming from parents of noble families who belonged to the nobility for more than three hundred years. So she did not give in easily. 4.The Duchess was a good actress and she appeared so firm about their innocent that, for a brief moment, Ogilvie felt unsure if his assumption about them was right. But the moment was very short and passed quickly. 5.The house detective was in no hurry. He enjoyed his cigar and puffed a cloud of blue cigar smoke in a relaxed manner. At the same time, his eyes were fixed disdainfully on the Duchess as if openly daring her to object to his smoking a cigar, as she had done earlier. 6.If anybody who stays in this hotel does anything wrong, improper or unusual, I always get to know about it. There isn’t much that can escape me. 7.The Duchess kept firm and tight control of her mind which is working quickly. Here the Duchess is thinking quickly but at the same time keeping her thoughts under control, not letting them run wild. 8.And when they stopped for petrol, as it would be necessary, their speech and manner would reveal their identity. British English would be particularly noticeable in the south. 9.She mustn’t make any mistakes in her plan, or waver in mind and show decision or deal with the situation carelessly due to small mindedness. In other words, she has to take a big chance, to do something very daring, so she must be bold, resolute and decisive. She has to rise to the occasion.

相关文档