文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 15春北京外国语 中国税收制度作业答案

15春北京外国语 中国税收制度作业答案

15春北京外国语 中国税收制度作业答案
15春北京外国语 中国税收制度作业答案

15春北京外国语中国税收制度作业答案

(1)

阅读以下材料,回答相关问题:

1994年的税制改革是一次全方位、根本性的改革,在时间上也体现了一揽子推出的特点。其改革力度之大、利益调整之深、影响范围之广,在新中国历史上从未有过。此次改革的指导思想是:统一税法、公平税负、简化税制、合理分权,理顺分配关系,保障财政收入,建立符合社会主义市场经济要求的税制体系。主要内容是:

1.统一内资企业所得税,采用33%的比例税率,规范企业所得税前列支项目和标准,取消“国营企业调节税”和向国营企业征收国家能源交通重点建设基金和国家预算调节基金;

2.把原个人所得税、个人收入调节税、城乡个体工商业户所得税统一为个人所得税,分不同所得项目分别采用超额累进税率和比例税率,规定了不同的扣除标准;

3.改革旧流转税制。新流转税制由增值税、消费税、营业税组成,在工业生产领域和批发零售商业普遍征收增值税,对特定消费品征收消费税,对不实行增值税的劳务和销售不动产征收营业税;

4.扩大资源税征收范围,将盐税并入资源税,实行分产品从量定额

北京外国语大学学校简介

北京外国语大学学校简介 北京外国语大学学校简介 北京外国语大学座落在北京市海淀区西三环北路,总占地面积49.2万平方米,其中本部(东西两院)占地32.4万平方米;学校本部 房屋建筑面积37.35万平方米。 北京外国语大学是教育部直属、国家首批“211工程”建设的全 国重点大学之一,是目前我国高等院校中历史悠久、教授语种最多、办学层次齐全的外国语大学。 学校前身是1941年成立于延安的中国抗日军政大学三分校俄文 大队,后发展为延安外国语学校,建校始隶属于党中央领导。新中 国成立后,学校归外交部领导,1954年更名为北京外国语学院,1959年与北京俄语学院合并组建新的北京外国语学院。1980年后直 属国家教育部领导,1994年正式更名为北京外国语大学。 学校开设56个本科专业,具有文学、法学、经济学、管理学、 工学学士学位授予权。北京外国语大学有1个一级学科博士学位授 予权(涵盖43国语言,11个二级学科);9个二级学科博士学位授权点;15个二级学科硕士学位授权点;6个专业有权接收在职人员以研 究生毕业同等学历申请硕士学位;新增2个专业学位授权点,即翻译(口译和笔译)和汉语国际教育;1个外国语言文学博士后流动站(2007年出站3人,进站8人,在站18人)。4个国家重点学科,即英语语言文学、德语语言文学、外国语言学及应用语言学、日语语 言文学(培育)。北京市重点学科4个,即俄语语言文学、阿拉伯语 语言文学、日语语言文学、比较文学与跨文化研究。 2007年,在教育部和财政部联合实施的“高等学校本科教学质 量与教学改革工程”中,北外有10个项目入选:国际商学院“跨国 经济管理人才培养试验区”被列为教育部人才培养模式创新实验区; 英语、德语两个一类特色专业点被批准为教育部第二批高等学校特

北京大学外国语学院英语系大学英语教研室

北京大学外国语学院英语系大学英语教研室 “高级英语—阅读与写作”期中考试 2002年11月 姓名________________ 学号________________系别________________ Reading Task Directions: Read the follow ing article, and pay special attention to the words underlined. You w ill be asked to explain them after reading. What Every Y ale Freshman Should Know Edmund S. Morgan The world does not much like curiosity. The world says that curiosity killed the cat. The world dismisses curiosity by calling it idle, or mere idle, curiosity—even though curious person are seldom idle. Parents do their best to extinguish curiosity in their children, because it makes life difficult to be faced every day with a string of unanswerable questions about what makes fire hot or why grass grows, or to have to halt junior’s investigations before they end in explosion and sudden death. Children whose curiosity survives parental discipline and who manage to grow up before they blow up are invited to join the Yale faculty. Within the university they go on asking their questions and trying to find the answers. In the eyes of a scholar, that is mainly what a university is for. It is a place where the world’s hostility to curiosity can be defied. Some of the questions that scholars ask seem to the world to be scarcely worth asking, let alone answering. They ask about the behavior of protons, the dating of a Roman coin, the structure of a poem. They ask questions too minute and specialized for you and me to understand without years of explanation. If the world inquires of one of them why he wants to know the answer to a particular question, he may say, especially if he is a scientist, that the answer will in some obscure way make possible a new machine or weapon or gadget. He talks that way because he knows that the world understands and respects utility and that it does not understand much else. But to his colleagues and to you he will probably not speak that language. You are now part of the university, and he will expect you to understand that he wants to know the answer simply because he does not know it, the way a mountain climber wants to climb a mountain simply because it is there. Similarly a historian, when asked by outsiders why he studies history, may come out with a line of talk that he has learned to repeat on such occasion, something about knowledge of the past making it possible to understand the present and mold the future. I am sure you have all heard it at one time or another. But if you really want to know why a historian studies the past, the answer is much simpler: he wants to know about it because it is there. Something happened, and he would like to know what. All this does not mean that the answers which scholars find to their questions have

北京外国语大学考研—阿拉伯语系导师介绍

北京外国语大学考研—阿拉伯语系师资队伍介绍 系主任:薛庆国 男,博士生导师。1964年出生于安徽合肥,1985年毕业于解放军洛阳外国语学院阿拉伯语专业,后在北京外国语大学先后获得硕士与博士学位,1994年调入北外阿拉伯语系任教。1987年至1988年在埃及开罗大学文学院留学,1996年至1999年在中国驻叙利亚大使馆工作(任一等秘书)。现任北外阿拉伯语系主任,中国阿拉伯文学研究会副会长兼秘书长、中国阿拉伯语教学研究会副会长、中国中东学会常务理事、中国阿拉伯友好协会理事、中阿合作论坛研究中心理事、《阿拉伯世界研究》杂志编委。 先后为本科生、研究生开设过阿拉伯语精读、阿拉伯时事阅读、阿汉互译理论与实践、阿汉高级口译、阿拉伯现代文学研究等课程。经常为外交学院、国家行政学院、商务部干部培训学院等机构组织的阿拉伯官员培训班授课。 主要从事阿拉伯现代文学、阿拉伯现代文化与思潮、中国文化在阿拉伯的传播、阿拉伯语汉语翻译理论的研究。著有《阿拉伯语修辞》、《阿拉伯文学大花园》、《薛庆国选集》等;译作有《老子》(“大中华丛书”之一)、《意义天际的书写:阿多尼斯文选》、《时光的皱纹:阿多尼斯诗选》、《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》、《自传的回声》、《纪伯伦爱情书简》、《纪伯伦全集?游子》、《纪伯伦全集?先知—沙与沫》、《天方夜谭》等;编著有《阿拉伯文学选读》、《阿拉伯现代文学作品选读》、《纪伯伦散文》、《纪伯伦读本》、《新编阿拉伯语?第3册》等。在国内外刊物发表过50余篇学术论文,并经常在伦敦阿拉伯文《生活报》、新加坡《联合早报》等国外报刊撰文。已完成《中国文化在阿拉伯世界传播动态数据库》(国家社科基金特别委托项目子课题)、《阿拉伯语汉语互译:理论与实践》(“十一五”国家级规划教材)等项目。现正从事《中国文化在阿拉伯》(教育部重大攻关项目子课题)、《阿拉伯变局后的社会思潮研究》(北京外国语大学规划项目)等课题的研究。曾获教育部优秀青年教师资助计划(2004年)。 系支部书记:吴丹梅 女,满族,出生于吉林省长春市。1983年毕业于东北师范大学物理系并留校做辅导员工作。1986年调入吉林警察学院任教。1996年调入北京外国语大学

全国高校研究生专业排名

全国重点学科最好的考研高校来源:贾琳的日志 全国重点学科 (一)经济学 政治经济学:北京大学中国人民大学南开大学复旦大学南京大学厦门大学西南财经大学 经济思想史:上海财经大学 经济史:南开大学 西方经济学:中国人民大学武汉大学 世界经济:南开大学辽宁大学复旦大学武汉大学 人口、资源与环境经济学:中国人民大学 国民经济学:北京大学中国人民大学辽宁大学 区域经济学:中国人民大学南开大学兰州大学 财政学:中国人民大学上海财经大学厦门大学中南财经政法大学 金融学:中国人民大学中央财经大学南开大学复旦大学厦门大学西南财经大学 产业经济学:中国人民大学北方交通大学东北财经大学复旦大学暨南大学 国际贸易学:对外经济贸易大学 劳动经济学:中国人民大学 统计学:中国人民大学厦门大学 数量经济学:清华大学吉林大学 (二)法学 法学理论:北京大学吉林大学 法律史:中国政法大学 宪法学与行政法学:北京大学中国人民大学 刑法学:北京大学中国人民大学 民商法学:中国人民大学 诉讼法学:中国政法大学 经济法学:北京大学西南政法大学 环境与资源保护法学:武汉大学 国际法学:对外经济贸易大学厦门大学武汉大学 政治学理论:北京大学复旦大学 科学社会主义与国际共产主义运动:北京大学华中师范大学中央党校 中共党史:中国人民大学中央党校 马克思主义理论与思想政治教育:中国人民大学武汉大学中山大学 国际政治:北京大学 国际关系:复旦大学 社会学:北京大学中国人民大学 人口学:中国人民大学 人类学:北京大学中山大学 民俗学:北京师范大学中央民族大学云南大学 (三)教育学 教育学原理:北京师范大学东北师范大学华东师范大学南京师范大学

北外翻译学考博参考书目

MUNDAY, Jeremy. 2001. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London: Routledge. 2、Gentzler, Edwin. 1993. Contemporary Translation Theories. London: Routledge. 3、Pym, Anthony. 2010. Exploring Translation Theories. London & New York: Routledge. 4、Colina, Sonia. 2003. Translation Teaching from Research to the Classroom. Toronto: McGraw Hill. 5、Hatim, Basil. 2005. Teaching and Researching Translation. Beijing:FLTRP. 6、陈福康. 2000.《中国译学理论史稿》(修订本),上海:外语教育出版社。 7、马会娟苗菊. 2009.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社。 8、泛读书目:外研社、外教社翻译研究文库、John Benjamins Publishing Company出版的翻译系列丛书;《中国翻译》和外语类核心期刊发 北大 、翻译研究方向参考书目: (请注意:下面给出的仅是一个框架性的书目,并非博士考试的出题范围,英语系只是提供一个可供参考的文本资源) 马祖毅等:《中国翻译通史》(5卷本),湖北教育出版社,2006。 罗新彰编:《翻译论集》,商务印书馆,1984。 Bassnett, S. Translation Studies(3rd ed.). London and New York: Routledge, 2002. Gentzler, E. Contemporary Translation Theories. London and New York: Routledge, 1993. Hermans, T. ed. The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation. Beckenham, Kent: Croom Helm Ltd, 1985. Newmark, P. Approaches to Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. Nida, E. A. Toward a Science of Translation. Leiden: E. J. Brill, 1964. Steiner, G. After Babel: Aspects of Language and Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. Toury, G. Descriptive Translation Studies and Beyond. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. Venuti, L. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London and New York: Routledge, 1995.

北京外国语大学2018年校内推免资格名单公示_北京外国语大学考研网

北京外国语大学2018年校内推免资格名单公示 序号本科院系本科专业姓名 1英语学院英语祝麦伦2英语学院英语武晓钰3英语学院英语王思琳4英语学院英语丁敏学5英语学院英语许霖川6英语学院英语田逸功7英语学院英语毛翩翩8英语学院英语王嘉 9英语学院英语毛嘉敏10英语学院英语马生晴11英语学院翻译吴昊12英语学院翻译李智镕13英语学院翻译王静怡14英语学院翻译伊人15英语学院翻译宗琬晶16俄语学院俄语语言文学唐国恩17俄语学院俄语语言文学侯若芸18俄语学院俄语语言文学林琳19俄语学院俄语语言文学邱烨20俄语学院俄语语言文学李玲慧21俄语学院俄语语言文学张凯琪22法语系法语语言文学罗婉匀23法语系法语语言文学孙家悦24法语系法语语言文学何润哲25法语系法语语言文学王诗凡26法语系法语语言文学李阳竹27法语系法语语言文学沈逸舟28德语系德语语言文学罗舒云29德语系德语语言文学陈若茵30德语系德语语言文学关宇彤31德语系德语语言文学叶继琳32德语系德语语言文学韩昕彤33德语系德语语言文学商健华34德语系德语语言文学朱佳音

35德语系德语语言文学曹子悦36德语系德语语言文学葛袆37德语系德语语言文学刘若晖38日语系日语寿香那39日语系日语徐晓晴40日语系日语马琳41日语系日语米淳华42日语系日语陈鑫43日语系日语陈思汗44日语系日语潘雨榕45西葡语系西班牙语张珊46西葡语系西班牙语张悦47西葡语系西班牙语李又琳48西葡语系西班牙语李云清49西葡语系西班牙语耿晓坤50西葡语系葡萄牙语黄琳51阿拉伯学院阿拉伯语言文学闫若素52阿拉伯学院阿拉伯语言文学方一丹53阿拉伯学院阿拉伯语言文学孙博宇54阿拉伯学院阿拉伯语言文学王文君55欧语学院波兰语赵祯56欧语学院芬兰语崔可57欧语学院意大利语王金霄58欧语学院意大利语刘动59欧语学院罗马尼亚语徐台杰60欧语学院保加利亚语杨萌琳61欧语学院波兰语梁媛媛文章来源:文彦考研

全国高校各专业排名教学教材

全国高校各专业排名

全国各学科最好的高校 新的一学期开始了,各位学弟学妹在告别虎年的的辛苦忙碌之时,我们迎来了新的丰收年,一年之际在于春,新的一年意味着我们真正的考研备考正式拉开帷幕,希望各位学弟学妹在在权衡就业和考研、以及报考院校之间的利弊后,初步确定所报院校,开始正式备考复习。 机械—小编提示您:以下数据仅供参考,真实综合学科实力还要看高校所 在具体的某个领域,在各学弟学妹报考高校时,一定要仔细搜寻高校招生信息以及往年招录比,以便提高大家录取概率。 (一)经济学 政治经济学:北京大学中国人民大学南开大学复旦大学南京大学厦门大学西南财经大学 经济思想史:上海财经大学 经济史:南开大学 西方经济学:中国人民大学武汉大学 世界经济:南开大学辽宁大学复旦大学武汉大学 人口、资源与环境经济学:中国人民大学 国民经济学:北京大学中国人民大学辽宁大学 区域经济学:中国人民大学南开大学兰州大学 财政学:中国人民大学上海财经大学厦门大学中南财经政法大学 金融学:中国人民大学中央财经大学南开大学复旦大学厦门大学西南财经大学 产业经济学:中国人民大学北方交通大学东北财经大学复旦大学暨南大学 国际贸易学:对外经济贸易大学 劳动经济学:中国人民大学 统计学:中国人民大学厦门大学 数量经济学:清华大学吉林大学 (二)法学 法学理论:北京大学吉林大学 法律史:中国政法大学 宪法学与行政法学:北京大学中国人民大学

刑法学:北京大学中国人民大学 民商法学:中国人民大学 诉讼法学:中国政法大学 经济法学:北京大学西南政法大学 环境与资源保护法学:武汉大学 国际法学:对外经济贸易大学厦门大学武汉大学 政治学理论:北京大学复旦大学 科学社会主义与国际共产主义运动:北京大学华中师范大学中央党校中共党史:中国人民大学中央党校 马克思主义理论与思想政治教育:中国人民大学武汉大学中山大学 国际政治:北京大学 国际关系:复旦大学 社会学:北京大学中国人民大学 人口学:中国人民大学 人类学:北京大学中山大学 民俗学:北京师范大学中央民族大学云南大学 (三)教育学 教育学原理:北京师范大学东北师范大学华东师范大学南京师范大学课程与教学论:华东师范大学 教育史:北京师范大学华东师范大学 比较教育学:北京师范大学 学前教育学:南京师范大学 高等教育学:厦门大学 教育技术学:北京师范大学华南师范大学 基础心理学:北京大学华东师范大学西南师范大学 发展与教育心理学:北京师范大学华南师范大学 应用心理学:浙江大学 运动人体科学:北京体育大学 (四)文学 文艺学:中国人民大学北京师范大学山东大学

北京外国语大学高级英语翻译理论与实践院英汉互译同声传译专业考研经验

北外高翻英汉互译同声传译专业考研经验 报考院校: 北京外国语大学高级翻译学院英汉互译(口译方向) 我是从大三上学期开始准备考研的,其实本来没想这么早启动,因为偶然听了一场专业机构的讲座,在老师的提醒下意识到自己的目标比较高,竞争比较激烈,所以决定及早动手报了班开始全面复习,俗话说:早起的鸟儿有食吃。 考研首先要有一个明确的目标,也就说确定考研的院校、专业,由于不同的专业有不同的学习方法,所以明确了目标专业、学校,才能制定合理的学习计划。对于考研,我想很重要的是合理的学习计划、有效的参考资料以及良好的心态。 在专业机构报了班了解到英语真题的文章主要出自欧美的一些权威期刊杂志,所以我从大三上学期就开始有意识的翻看一些外文杂志,包括:Economist、Times等,还有在图书馆里经常会翻的:Digest、China today、English World等。由于开始的时间比较早,因此,在看的时候,并不着急,慢慢看,认真看,有问题的时候会问问专业机构的老师,这个是免费的,不会的单词一定要查,这样不仅能能有效提升阅读的能力,也能储备一些背景知识,这都是对付考研英语很重要的基本元素。 合理的学习计划 对于一个准备考研的学生来说,如何在较短的时间内做到高效的复习?是很多人关心的问题,这里就凸显了计划的重要性,合理有效的计划是成功的不二法则。培训机构的全程策划班给我们讲了一个基本的计划模版,我又根据个人的实际情况作了个性化的调整,下面将我的学习计划与大家分享一下: 大三下学期开始 开学,写计划,开始下决心认真准备: 专业一轮:3.4.5.6月牢固基础,多看原版杂志; 第二轮:7.8月暑假天热,在专业课强化班听教师指导,同时复习二外,开始看参考书;第三轮:9.10.11月强化政治,认真看,开始做题;二外也不丢,重点在杂志和翻译书上,多看多翻,经常让老师看自己的作品,让老师给意见,说实话,我都不好意思了,就报了一个班,确总去问问题,不过专业机构的教务老师每次还是很热情,安排老师给答疑; 第四轮:12.1 冲刺,各科模拟题、真题,严格按时间限制练习,培养考试感觉:政治背大题,看时事,上了专业机构的冲刺点题班,重点击破可能的考点;二外再次认真看参考书、单词;杂志还是不能断,根据个人安排时间量;翻译真题,练习题,术语强记。 大概就是这四轮,要注意以下几点: (1)每天每科都要看一些,时间自己安排,但不能丢掉任何一科。 (2)政治一定要认真看,多看,认真做题,重在理解。经济条件许可的情况下,还是建议报一下辅导班,专业机构的老师说今年的政治辅导对报专业课辅导班的学生是免费赠的,真实更省心了,听老师讲讲毕竟要比自己复习效率高一些,也能更好的把握重点。

全国重点大学专业实力排行榜

全国重点大学专业实力排行榜 我国,各地大学数不胜数,每个学校也都有自己的优势专业。不少人认为好的大学,它所有的专业就都是好的,其实不然。那么今天在职读研网的老师就为大家整理一下中国各大学的优势,以便于大家去更好的选择适合自己的专业和院校。 综合实力排名 在由12个学科门类组成的科研综合实力排行榜中,共有15所大学获得A++级别。浙江大学、北京大学(分数线,专业设置)、清华大学获前三名。第4名至第15名依次是:上海交通大学、复旦大学、南京大学、武汉大学、四川大学、中山大学、华中科技大学、山东大学、吉林大学、哈尔滨工业大学、中国科学技术大学、南开大学 社会科学类学科排名 在由哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、管理学、艺术学8个学科门类组成社会科学实力排行榜中,共有15所大学获得A++级别。北京大学、中国人民大学、南京大学获前三名。第4名至第15名依次是:清华大学、武汉大学、复旦大学、北京师范大学、南开大学、浙江大学、中山大学、吉林大学、厦门大学、四川大学、山东大学、华东师范大学 自然科学类学科排名 在由理学、工学、农学、医学4个学科门类组成自然科学实力排行榜中,共有14所大学获得A++级别。浙江大学、清华大学、北京大学获前三名。第4名至第14名依次是:上海交通大学、复旦大学、南京大学、哈尔滨工业大学、四川大学、华中科技大学、中山大学、中国科学技术大学、山东大学、吉林大学、武汉大学 工学类学科排名 在工学实力排行榜中,共有14所大学获得A++级别。清华大学、浙江大学、哈尔滨工业大学获前三名。第4名至第14名依次是:上海交通大学、天津大学、北京航空航天大学、华

南理工大学、华中科技大学、东南大学、西安交通大学、大连理工大学、西北工业大学、同济大学、重庆大学 理学类学科排名 在理学实力排行榜中,共有13所大学获得A++级别。北京大学、南京大学、浙江大学获前三名。第4名至第13名依次是:中国科学技术大学、复旦大学、清华大学、南开大学、中山大学、兰州大学、吉林大学、山东大学、上海交通大学、四川大学 经济学类学科排名 在经济学实力排行榜中,共有12所大学获得A++级别。中国人民大学、北京大学、南开大学获前三名。第4名至第12名依次是:厦门大学、上海财经大学、西南财经大学、复旦大学、武汉大学、中央财经大学、中南财经政法大学、浙江大学、南京大学 农学类学科排名 在农学实力排行榜中,共有5所大学获得A++级别。中国农业大学、南京农业大学、西北农林科技大学获前三名。第4名华中农业大学,第5名浙江大学 医学类学科排名 在医学实力排行榜中,共有6所大学获得A++级别。上海交通大学、复旦大学、北京大学获前三名。第4名中山大学,第5名浙江大学,第6名四川大学 哲学类学科排名 只有两所大学获得哲学A++级别。第1名:中国人民大学,第2名:北京大学

北京外国语大学英语翻译理论与实践考研高分经验总结

翻译学经验贴~~一点总结 看来翻译学确实不怎么火,都没人写。我只好略写几句,算是抛砖引玉啦。 我10年翻译学初试总分422,政治76,法语85,业务一135,业务二126。感觉这个分数超出自己想象很多,不敢相信是自己考的…… 我是09年9月份才真正决定考北外的翻译学的。之前一直想考北大的文学(因为高考发挥失常,一直耿耿于怀~),可是考过去的师哥强烈建议我不要考。我思考再三,终于放弃了北大,现在想想也觉得算是选对了吧。大三之后的暑假本来想学习,可是由于种种原因,基本虚度了。 Ⅰ准备 1..真正开始准备是在九月份开学后。由于北外出参考书目出的晚,一开始并没有买理论的书,只是看法语和基础英语,做翻译练习。上过星光的网站,好多人说Economist不错,就下了一些看看。刚开始感觉有些吃力,很多短语都没见过,有的查都查不到。后来看多了,就觉得不怎么难了。那时开高级阅读的课,我基本每次都去,虽然不怎么认真听讲,但觉得上这个课可以学会分析文章结构,加深对文章的理解,对阅读帮助很大,尤其是长难句的理解。这个跟以往大一大二基础英语主要攻词汇语法不同。所以如果学校开这种课,建议大家不妨去上一下。在网站上下了一些往年的试题,还有些别的学校的,有空就做几套。词汇方面,虽然照单词书背单词不太好,备受批评,但我还是把八级词汇看了三遍。不为别的,怕翻译时想不起来词……最后才做近几年的真题,针对各个题型练习一下。作文后期每周一篇,以雅思作文为主。 2.翻译实践上,我买了张培基的《英译中国现代散文选》,刘士聪的《英汉·汉英美文翻译与鉴赏》和《散文佳作108篇》。从中选一些自己喜欢的文章,先看一遍原文,再看一遍译文,然后英汉对照再看几遍,并试着进行分析。开始真正动笔翻得很少,只是多读多背多分析。后来就开始规定每天必须翻译一点,但并不限时,且不求速度。从图书馆和网上搜了各种文章翻译,经济政治文史哲什么的都有。后来下到北外的真题,发现里面竟然还有古文翻译,就赶紧从图书馆借了杨宪益的古文翻译方面的书进行练习。说来可笑,读原文还不如读译文来的清楚明白,这可能也跟杨译偏向异化有关吧。到最后才限时练习,尽快完成翻译,越快越好。这对考试也有些帮助吧,因为题量实在太大,不快不行啊。 3.北外出来参考书目后,就赶紧买了翻译理论的书。其中马会娟的《当代西方翻译理论》是新书,在网上才能买到。而另两本学校书店就有卖。我先看了马教授的书,一个月才看完,而且基本不懂。看完文章后就找习题的答案,但是有些找不着,有些需要自己总结。但时间太紧,不敢看第二遍再看其他。Gent zler的书显得更乱,各种人物都在里面发表自己的看法,也是弄得一头雾水。这个也用了20多天。第三本《翻译研究》相对来说简单一点,三天看完。个人觉得此书一二三部分重要性递减。看完一遍,对翻译理

北京外国语大学资助政策介绍

北京外国语大学资助政策介绍 为解决经济困难学生入学问题,我校已建立和完善了“以国家助学贷款为主体,‘奖、贷、助、补、减’五位一体”的经济困难学生资助体系。 奖,即奖学金和助学金。为激励我校学生勤奋学习、努力进取,在德、智、体、美等方面得到全面发展,设立国家奖学金、校奖学金、社会捐助奖学金等。经济困难学生可以通过获得奖助学金来缓解经济困难。 贷,即国家助学贷款。根据国家统一政策,国家助学贷款最高额度为6000元/年·人。申请国家助学贷款的学生在校期间享受国家全部贴息,学生在毕业(包括研究生毕业)后,按照国家相关规定计息,并在参加工作后六年内,按银行有关规定分期还款。所有经济困难学生都可以在学校的帮助下,向有关金融机构申请国家助学贷款。 助,即勤工助学活动。学校设立固定勤工助学岗位,鼓励经济困难学生通过参加一定的劳动来获得资助。学校保证所有愿意参加勤工助学活动的学生都有机会上岗参加工作。 补,即困难补助。学校根据情况不定期为经济困难学生发放一次性补助,如在每年春节前对经济困难学生提供返乡补助,对家里遭受自然灾害的学生提供临时困难补助等。 减,即减免学费。学校可根据经济困难学生的困难程度进行不同程度地减免。 我校在新生入学报到时,开通“绿色通道”,专门为那些确实因家庭经济困难而暂时无法缴纳学费的新生暂缓办理缴纳学费手续。新生入校后,学校将根据学生家庭经济的实际情况,分别采取上述“奖、贷、助、补、减”等不同措施给与资助,确保每一位新生不因家庭经济困难而无法入学。因此,为准确反映经济困难学生的家庭经济状况,请家庭经济困难的学生在报到时出具乡(镇)或街道一级以上部门民政部门盖章确认的《高等学校学生及家庭情况调查表》。 附:2008—2009学年北京外国语大学奖学金设置情况一览表

学术论坛议程-北京大学外国语学院

北京大学第二届“文学与图像”学术论坛议程 时间:2018年10月13-14日 地点:北京大学外国语学院新楼501会议室 举办:北京大学东方文学研究中心 北京大学外国语学院南亚学系 北京大学人文学部 承办:2016年度国家社科基金重大项目 “古代东方文学插图本史料集成及其研究”课题组 10月12日 13:00-21:00,外地学者报到。 地点:北京大学勺园宾馆大厅(勺园6号楼南侧门进) 16:00-18:00,北京大学“东方文学图像”系列讲座第十三讲 演讲者:加华(甘肃省甘南州玛曲县文化馆唐卡画师) 主持人:陈明(北京大学东方文学研究中心教授) 讲座题目:西藏唐卡制作传统工艺 讲座地点:北京大学外国语学院新楼301会议室 18:00-20:00, 晚餐 1

地点:北京大学勺园西餐厅(勺园6号楼) 10月13日(星期六) 8:30-9:00:本地学者在会场报到。 9:00-9:30:开幕式 主持人:陈明(北京大学东方文学研究中心教授) 发言嘉宾: 王邦维(北京大学东方文学研究中心主任教授) 李淑静(北京大学外国语学院党委书记) 赵宪章(南京大学文学院教授) 杨剑龙(上海师范大学都市文化研究中心教授) 9:30-9:45:合影 9:45-10:15:大会主旨发言 主持人:王邦维(北京大学东方文学研究中心主任教授) 发言人: 01:郑阿财(四川大学长江学者讲座教授): 敦煌佛教视野下的僧传文学与图像 10:15-10:30:茶歇 10:30-12:20 【110分钟】(以下发言:每人20分钟;每场评议10分钟,讨论20分钟)第一场:西亚·文本·图像 2

主持人:赵宪章(南京大学文学院教授) 评议人:廖旸(中国社会科学院民族学与人类学研究所研究员) 发言人: 02:穆宏燕(北京外国语大学亚非学院教授): “蒙古大《列王纪》”:波斯细密画走向成熟之作 03:贾斐(对外经济贸易大学外语学院讲师): 内扎米《七美图》的图文关系探究: 04:赵晋超(美国弗吉尼亚大学艺术史与建筑史博士候选人): Historiography in the Study of Illustrated Persian Manuscripts in the Narrative genre 05:贾妍(北京大学艺术学院助理教授) 英雄之门与帝王之路:《吉尔伽美什史诗》渗入亚述王权观念的“文源”及“物证”12:20-13:30:中餐(盒饭) 13:30-15:40:【130分钟】 第二场:空间·语图·理论 主持人:丁莉(北京大学东方文学研究中心教授) 评议人:郑阿财(四川大学长江学者讲座教授) 06:赵宪章(南京大学文学院教授): 文学图像论之中国问题 07:王韶华(中国传媒大学艺术研究院副教授): 古代山水的观看方式与题画诗图文关系的演变 08:李彦锋(西南大学美术学院副教授): 3

北外翻译学考研经验总结

翻译学经验贴~~一点总结Post By:2010-5-9 23:29:00 看来翻译学确实不怎么火,都没人写。我只好略写几句,算是抛砖引玉啦。 我10年翻译学初试总分422,政治76,法语85,业务一135,业务二126。感觉这个分数超出自己想象很多,不敢相信是自己考的…… 我是09年9月份才真正决定考北外的翻译学的。之前一直想考北大的文学(因为高考发挥失常,一直耿耿于怀~),可是考过去的师哥强烈建议我不要考。我思考再三,终于放弃了北大,现在想想也觉得算是选对了吧。大三之后的暑假本来想学习,可是由于种种原因,基本虚度了。 Ⅰ准备 1..真正开始准备是在九月份开学后。由于北外出参考书目出的晚,一开始并没有买理论的书,只是看法语和基础英语,做翻译练习。上过星光的网站,好多人说Economist不错,就下了一些看看。刚开始感觉有些吃力,很多短语都没见过,有的查都查不到。后来看多了,就觉得不怎么难了。那时开高级阅读的课,我基本每次都去,虽然不怎么认真听讲,但觉得上这个课可以学会分析文章结构,加深对文章的理解,对阅读帮助很大,尤其是长难句的理解。这个跟以往大一大二基础英语主要攻词汇语法不同。所以如果学校开这种课,建议大家不妨去上一下。在网站上下了一些往年的试题,还有些别的学校的,有空就做几套。词汇方面,虽然照单词书背单词不太好,备受批评,但我还是把八级词汇看了三遍。不为别的,怕翻译时想不起来词……最后才做近几年的真题,针对各个题型练习一下。作文后期每周一篇,以雅思作文为主。 2.翻译实践上,我买了张培基的《英译中国现代散文选》,刘士聪的《英汉·汉英美文翻译与鉴赏》和《散文佳作108篇》。从中选一些自己喜欢的文章,先看一遍原文,再看一遍译文,然后英汉对照再看几遍,并试着进行分析。开始真正动笔翻得很少,只是多读多背多分析。后来就开始规定每天必须翻译一点,但并不限时,且不求速度。从图书馆和网上搜了各种文章翻译,经济政治文史哲什么的都有。后来下到北外的真题,发现里面竟然还有古文翻译,就赶紧从图书馆借了杨宪益的古文翻译方面的书进行练习。说来可笑,读原文还不如读译文来的清楚明白,这可能也跟杨译偏向异化有关吧。到最后才限时练习,尽快完成翻译,越快越好。这对考试也有些帮助吧,因为题量实在太大,不快不行啊。 3.北外出来参考书目后,就赶紧买了翻译理论的书。其中马会娟的《当代西方翻译理论》是新书,在网上才能买到。而另两本学校书店就有卖。我先看了马教授的书,一个月才看完,而且基本不懂。看完文章后就找习题的答案,但是有些找不着,有些需要自己总结。但时间太紧,不敢看第二遍再看其他。Gent zler的书显得更乱,各种人物都在里面发表自己的看法,也是弄得一头雾水。这个也用了20多天。第三本《翻译研究》相对来说简单一点,三天看完。个人觉得此书一二三部分重要性递减。看完一遍,对翻译理

2017年北京大学外国语学院日语翻译硕士复试名单

2017年北京大学外国语学院日语翻译硕士复试名单 考生编号姓名报考专业政治分数翻译硕士日语业务课1业务课2总分专业名次备注 100017000390512张歌055105日语笔译67891081293931 100017000390511刘晓宇055105日语笔译7072971343722 100017000390547满旻睿055105日语笔译7376911183583 100017000390201黄博典055105日语笔译6772931163474 100017000390504李佳颖055105日语笔译5669971223445 100017000390196毕一帆055105日语笔译5576981103396 100017000390204马倩055105日语笔译59671081023357 100017000390212刘慧敏055106日语口译68741141313871 100017000390495陈昕璐055106日语口译66761031213662 100017000390584张邓超055106日语口译6886941153623 100017000390224赵丹阳055106日语口译6876941213594 100017000390469罗思誉055106日语口译6474971203556 100017000390559姚沁姗055106日语口译60789012134910 100017000390217滕小涵055106日语口译647010011134512 100017000390585郑佳萍055106日语口译63719011734113 100017000390582荆晓霞055106日语口译67759110734014 100017000390583余婕妤055106日语口译65759010933915 100017000390216孙倩莉055106日语口译65719110533118刘艾葶055106日语口译港澳台 张瑋婷055106日语口译港澳台 考北大关注:bdkylm

北京外国语大学翻译硕士考研招生人数(含推荐免试生)

北京外国语大学翻译硕士考研招生人数 (含推荐免试生) 北京外国语大学2016年应用型硕士研究生招生专业目录 其中翻译硕士一共招124人,其中笔译45人,口译79人. 学科代码及名称专业 代码及名 称 研究方 向 代码及 名称 所属 院系 招 生 人 数 考试科 目 备 注 0551 翻译 硕士055101 英语笔译 (77) 英语笔 译(英语 学院) 001 英语 学院 30 ①101政治②翻译硕士外 语(212俄语、213日语、214 法语、215德语、217西班牙语 选一)③357英语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识 (78) 英语笔 译(专用 英语学 院) 026 专用 英语 学院 15 055102 英语口译 (79) 英语口 译(英语 学院) 001 英语 学院 24 (80) 英语口 译(高翻 学院) 011 高级 翻译 学院 55 055103 俄语笔译 (81)俄 语笔译002 俄语 学院 12 ①101政治②211翻译硕 士英语③358俄语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识055104 俄语口译 (82)俄 语口译 055106 (83)日005 8①101政治②211翻译硕

日语口译语口译日语 系 士英语③359日语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识 055107 法语笔译(84)法 语笔译003 法语 系 12 ①101政治②211翻译硕 士英语③360法语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识 055108 法语口译(85)法语口译 055110 德语口译(86) 德语口 译 004 德语 系 10 ①101政治②211翻译硕 士英语③361德语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识 055112 朝鲜语口译(87) 朝鲜语 口译 010 亚非 学院 3 ①101政治②211翻译硕 士英语③362朝鲜语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识 055113 西班牙语笔译(88) 西班牙 语笔译 007 西葡 语系 4 ①101政治②211翻译硕 士英语③363西班牙语翻译基 础 ④448汉语写作与百科知识 055114 西班牙语口译(89) 西班牙语口译 055117 泰语笔译(90) 泰语笔 译 010 亚非 学院 4 ①101政治②211翻译硕 士英语③365泰语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识

北京外国语大学个人简历

北京外国语大学个人简历 个人信息 姓名:郭**性别:男 身份证:510502********12出生年月:198*年7月 民族:汉族婚姻状况:未婚 身高:174厘米体重:70公斤 文化程度:本科所学专业:英语 北京外国语大学 毕业时间:07年6月毕业学校: 第一外语:英语等级水平:专业八级 第二外语:无等级水平:无 工作经历:0年从事行业:还未工作 目前年薪:无留学经历:无 所在省份:北京所在城市:北京,海淀 注册日期:2006年12月13日更新日期:2007年1月4日 自我评价 肯吃苦,能耐劳,有干劲,在高压力环境下工作能力强,仍然保持开朗 做事认真,责任感强 最大特点是学习新事物的能力强,喜欢接受有挑战性的工作 富有团队协作精神和能力,同时也敢于负责,可以胜任独立工作 善于和中外人士沟通,短时间内建立起良好关系 明白成就一番事业的艰难,愿意从零做起 联系方式 电话:1358187****电子邮箱:Eric*****tman@https://www.wendangku.net/doc/5012389765.html, QQ:无MSN:Nig****an@https://www.wendangku.net/doc/5012389765.html, 求职意向 工作性质:全职 期望工作地点:北京.北京,北京市四川.泸州,泸州市四川.成都,成都市 欲从事岗位:英语翻译外贸类其他新闻采编/记者/摄影

工作经验 工作时间:2006年10月—2006年10月公司名称:国家环保总局 所属行业:政府/公共事业公司性质:其它 部门:职位:协调员 职责和业绩: 联合国保护海洋环境免受陆源污染第二次政府间审查会,担任大会同声传译译员陪同及其文件分发,同时担任会场布置、大会服务、外方联系等工作 工作时间:2006年8月--2006年9月公司名称:世界知识出版社 所属行业:教育/文化/科研/培训公司性质:国营企业/上市公司 部门:《英语沙龙》杂志社职位:实习编辑 职责和业绩: 负责《英语沙龙·实战版》的审稿、加注、校对等工作,同时协助其他部门的工作。 译文得到《英语沙龙·时尚英语》负责人和编辑的认可,至今已经接受该版多次约稿,提供高质量译文。 在《英语沙龙·阅读版》工作期间,对其封二创意和排版提出自己的设计,并得到采纳。 实习工作受到社长、总编和各版主任的好评。 工作时间:2003年3月--2003年5月公司名称:天安门国旗班 所属行业:政府/公共事业公司性质:其它 部门:职位:英语助教 职责和业绩: 为天安门国旗班战士讲授执勤英语,每周一次 教育培训 2002年9月—2007年6月北京外国语大学英语语言文学本科 主修课程:英语精读、写作、口语、翻译、英语国家社会与文化 证书 2004年5月英语专业四级

相关文档
相关文档 最新文档