文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 从文化的角度看色彩词英汉翻译

从文化的角度看色彩词英汉翻译

龙源期刊网 https://www.wendangku.net/doc/5516451419.html,

从文化的角度看色彩词英汉翻译

作者:徐文娜

来源:《青年文学家》2011年第04期

摘要:世界上的语言由于地域、文化等因素各自赋予了色彩词不同的文化内涵。本文通

过对比法分析和探讨了英汉色彩词的语义差异,并指出其在翻译中的实际意义。

关键词:色彩词对比翻译

1.引言

由于民族历史、社会制度、道德信仰、文学艺术、心理特点、风俗习惯、价值观念、思维方式、生活方式以及地域风貌等等差别,每种语言的色彩词的引申义有很大差异。在跨文化交际日益频繁的今天,了解并掌握这些差异对文化交流以及翻译都有一定的实际意义。本文拟从英汉色彩词语义对比研究,为英汉色彩词翻译提供一点借鉴。

2.基本色彩词

语言学家Berlin 和 Kay 在考察了98种语言,并详细研究其中20种以后,提出了一个假说:他们认为世界上有11个颜色组(color category),相应地有11个基本色彩词(basic color term)。虽然汉语基本色彩词与Berlin和 Kay总结英语的基本色彩词以及依据光学原理

基本色彩词均有出入,但可以肯定的是白,黑,红,绿,黄,蓝是公认的基本色彩词。因此本文将就此六个基本色彩词在英汉两种语言中的语义特别是其带有文化内涵的引申义进行对比研究。

3.英汉基本色彩词引申义对比

3.1 白色

在中国的传统观念中,白色是肃穆、哀悼的象征,所以丧葬用白色。白色在汉语中是素色,所以古时是平民的衣服,而戏曲中的白色脸谱则表示奸诈的形象。在近代,白色又带上了政治色彩。反动势力占据的地方称为“白区“,反动势力的军队称为“白军”或“白匪”,反动势力的疯狂镇压称为“白色恐怖”。白色在汉语中也用作象征纯真等意义。如洁白无瑕,白衣天使。汉语中的白还有“单纯的,不掺杂的”如:白水,白纸;“徒劳,徒然”如:白费,白搭等意。

白色在英文中象征纯洁清白、真诚无邪。如白色婚纱象征玉洁冰清、真诚与善解人意。

英语中白色还喻义着纯真、公正、光明和坦率,如:white hands(洁白、诚实); a white hope(足

相关文档