文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 史陶比尔Multi-Contact(MC)无绝缘大功率大电流圆柱形电连接器选型手册

史陶比尔Multi-Contact(MC)无绝缘大功率大电流圆柱形电连接器选型手册

史陶比尔Multi-Contact(MC)无绝缘大功率大电流圆柱形电连接器选型手册
史陶比尔Multi-Contact(MC)无绝缘大功率大电流圆柱形电连接器选型手册

Advanced Contact Technology

Industrie-Steckverbinder

Industrial Connectors

Connecteurs industriels

Power

line

Advanced Contact Technology 2

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,

Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières

MC Arretierungssystem (AR-System)MC Locking system

(AR-System)

Système de verrouillage MC

(Système-AR)2

1

Advanced Contact Technology

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,

3

Derating Diagramme Technische Hinweise Sicherheitshinweise Alphabetisches Register Derating diagrams Technical information Safety notes

Table of contents Diagrammes de derating Informations techniques Renseignem. de sécuritéIndex alphabétique

36–41

Advanced Contact Technology 4

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,

Allgemeine Angaben

Farbcode

Für Artikel die in

h?ltlich sind,schreiben Sie anstelle des

im Katalog angegebenen Zeichens“*”

den zweistelligen Farbcode hinter die

Bestell-Nummer.

General information

Colour code

For items available in

replace the asterisk“*”with the appro-

priate colour code.

Généralités

Code couleurs

Pour les articles

sieurs couleurs,remplacez le signe“*”

apparaissant dans les numéros de com-

mande par le code couleursàdeux

chiffres.

?nderungen / Vorbehalte

Alle Daten,Abbildungen und Zeichnun-

gen in diesem Katalog sind das Resultat

sorgf?ltiger Prüfungen.Sie entsprechen

dem Stand unserer Erfahrungen.Irrtum

vorbehalten.Ebenfalls vorbehalten sind

?nderungen aus konstruktions-bzw.si-

cherheitstechnischen Gründen.Es ist

deshalb ratsam,bei Konstruktionen,in

die unsere Bauteile einfliessen,nicht al-

leine auf die Katalogdaten abzustellen,

sondern mit uns Rücksprache zu neh-

men,um sicherzustellen,dass die

neuesten Daten zur Anwendung

kommen. Wir beraten Sie gerne.

Changes / Provisos

All data,illustrations and drawings in the

catalogue have been carefully checked.

They are in accordance with our expe-

rience to date,but no responsibility can

be accepted for errors.

We also reserve the right to make modi-

fications for design and safety reasons.

When designing equipment incorpora-

ting our components,it is therefore ad-

visable not to rely solely on the data in

the catalogue but to consult us to make

sure this information is up to date.We

shall be pleased to advise you.

Modifications / Réserves

Les données,illustrations et dessins fi-

gurant dans ce catalogue ont fait l’objet

de contr?les rigoureux.Ces informa-

tions correspondentàl’état actuel de

notre expérience,et vous sont commu-

niquées sous réserve d’erreurs et sous

réserveégalement de modifications ap-

portées pour des raisons constructives

ou techniques.Il est donc conseillé,

pour les conceptions faisant appelànos

composants,de ne pas seulement se

référer aux données du catalogue,mais

de faire appelànos services pour vous

assurer de la validitédes données et

pour vous permettre de disposer des in-

formations les plus récentes.Nous nous

tenons volontiers à votre service.

diese Teile besteht eine

mit einer

z.B. MA001

parts have assembly

with a number,

articles ont une notice

montage identifiée par

par ex. MA001

RoHS ready

Richtlinie2002/95/EU zur Beschr?nkung

der Verwendung bestimmter gef?hrli-

cher Stoffe in Elektro-und Elektronikge-

r?ten

RoHS ready

Directive2002/95/EC on the restriction

of the use of certain hazardous substan-

ces in electrical and electronic equip-

ment

RoHS ready

Directive2002/95/CE relativeàla limita-

tion de l'utilisation de certaines substan-

ces dangereuses dans leséquipements

électriques et électroniques

Advanced Contact Technology

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,

5

Was ist bei der Planung eines MC Steckverbinders zu beachten!

1.W?hrend dem Stecken oder Trennen dürfen keine Querkr?fte auftreten.

2.Die Leitungen oder Kabel müssen die richtige L?nge haben.

3.Wenn mehrere Steckverbinder ne-beneinander liegen,sollte wenn im-mer m?glich eine Kreuzung der Leitungen vermieden werden.Die Leitungen oder Kabel müssen genügend lang sein.

4.Im Falle von mehrpoligen Steckver-bindern sollte immer eine Seite (Ste-cker-oder Buchsenseite)oder beide Seiten “schwimmend”befestigt sein um alle Konstruktionstoleranzen zu absorbieren.

5.Schwere Steckverbinder erfordern eine Abstützung,oder die Steckseite muss “schwimmend” befestigt sein.Points that must be observed when planning the use of an MC Connector!

1.No transverse forces must be ex-erted during connection and discon-nection.

2.The leads or cables must be of adequate length.

3.If a number of plug connectors are located side by side,crossing of the leads should be avoided as far as possible.The leads and cables must be of adequate length.

4.In the case of multi-pole plug con-nectors,at least one side (socket or plug side)or both sides must be provided with a “floating”mounting that is capable of absorbing all design tolerances.

5.Heavy connectors need to be sup-ported or the plugged side must be float mounted.

Facteurs àprendre en compte dans le cadre de la mise en ?uvre d’un connecteur MC!

1.Lors des phases d’embrochage et débrochage,les efforts radiaux ne sont pas tolérés.

2.Les cordons ou les cables doivent avoir une longueur appropriée.

3.Lorsque plusieurs connecteurs sont mis c?te àc?te,le croisement de ca-bles doit être évité.Les cordons et cables doivent être de longueur suffi-sante.

4.Dans le cas de connecteurs multipo-laires,afin d’absorber les tolérances de construction,un c?té(douille ou broche)ou les deux c?tés devrai(en)t être monté(s) flottant(s).

5.Les connecteurs lourds requièrent un guidage ou un montage flottant.

falsch / wrong / faux

richtig / correct

falsch / wrong / faux richtig / correct falsch / wrong / faux richtig / correct

richtig / correct

falsch / wrong / faux

richtig mit “schwimmender” Steckseite correct with “floating mounting”correct avec montage flottant

richtig mit Abstützung correct with support correct avec guidage

richtig / correct falsch / wrong / faux richtig / correct

falsch / wrong / faux

Advanced Contact Technology

6

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,

Einführung

Einpolige, nicht isolierte Rundsteckverbinder

Standardm?ssig sind Steckverbinder aus Messing (Crimpanschlüsse aus Cu)mit ca. 6μm Silberauflage gefertigt.

Spezialsteckverbinder mit anderen Ab-messungen oder Materialien,sowie Son-derversilberungen für hohe Steckzyklen,auf Anfrage.

Achtung:Vor dem ersten Gebrauch sollten alle Gewinde und aufeinander-gleitenden Steckerteile mit einem dün-nen Schmiermittelfilm versehen wer-den. (siehe Seite 38, Schmiermittel).

Introduction

Single-pole round connectors,uninsulated

The standard plug connections are made of brass (crimping sleeve is cop-per) and are silver plated approx. 6μm.Special connections with other dimen-sions or materials as well as special silver plating for a higher plugging fre-quency, are available on request.

Attention:Before initial use,all threads and mating sliding surfaces of contact parts should be covered with a thin lu-brication film (see page 38, Lubricant).

Introduction

Connecteurs unipolaires cylindriques, non isolés

Les corps de ces connecteurs sont en laiton (f?ts àsertir en cuivre)argentés (épaisseur de environ 6μm).

Nous exécutons sur demande des connecteurs spéciaux avec d’autres dimensions,matériaux,ou des argentu-res spéciales,adaptées par exemple àun nombre important de cycles d’embrochages.

Attention:Avant la première utilisation,nous recommandons de graisser légère-ment les parties filetées et les surfaces

de contact (voir page 38, Lubrifiants).

Advanced Contact Technology

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,

7

Anwendungen Applications

Applications

Kabelkupplung Cable coupling

Raccordement de cables Einpressbuchsen Press-in sockets

Douilles à emmancher Umrüsten auf Steckanschluss Changing into a plug connection

Transformation en connexion embrochable

Stromschienen Kontaktierung Busbar connection

Connexion de jeux de barres

Für Einschubtechnik For slide-in racks

Pour tiroirs embrochables

Advanced Contact Technology

8

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,

Rundsteckverbinder mit AxiClamp 1)Anschluss

überall einsetzbar wo auf schnelle und einfache Weise eine steckbare elektri-sche Verbindung gemacht werden muss.

Round connectors with AxiClamp 1)termination

Everywhere applicable where on fast and simple way a pluggable electrical connection is required.

Connecteurs cylindriques avec raccord AxiClamp 1)

Applicable partout oùune connexion en-fichable électrique rapide et facile est requise.

1)Siehe Seite 34, Was ist AxiClamp?

2)

Gr?ssere Gr?ssen bis 300mm2, auf Anfrage

1)Voir page 34, qu’est ce qu’ AxiClamp?

2)

Tailles plus grandes jusqu’à300mm2,sur demande

1)See page 34, what is AxiClamp?

2)

Bigger sizes up to 300mm2, on request

Advanced Contact Technology

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,9

B12AX/50-7001.00211516724229–18–19,4302304075,525 B16AX/95-12001.00221922884839–22–26653502513,51040 B20AX/150-18501.00232427975244–28–3280450151712,550

S8AX/25-3504.0020121275,33415,824,58141520130604,5317 S12AX/50-7004.0021151684,43420,429121819,4302304075,525 S16AX/95-12004.00221922101,43823,439162226653502513,51040 S20AX/150-18504.00232427113,84226,84420283280450151712,550

...AX/50-7050 – 701; 1/0; 2/00,5112,51945

...AX/95-12095 – 1203/0; 4/00,51162678

...AX/150-185150 – 1855/0; 6/00,512032120

1)Der Bemessungsstrom-Wert richtet sich auch

nach dem verwendeten Leiterquerschnitt.

2)Effektivwert

3)An dieser Stelle ist der entsprechende Bereich

des Leiterquerschnitts eingraviert.

1)The rated current value depend also on the used

conductor cross section.

2)R.m.s. value

3)On this place the respective range of the

conductor cross section ist engraved.

1)La valeur d’intensité assignée est aussi

déterminée par le diamètre du cable utilisé.

2)Valeur efficace

3)A ce niveau sont gravées les plages de sections

compatibles.

AxiClamp-Anschlüsse AxiClamp terminations Raccords AxiClamp

B...AX/...

S...AX/...

Advanced Contact Technology 10

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,

Leitungsverbinder mit AxiClamp1)Anschluss

überall einsetzbar wo auf schnelle und einfache Weise eine Leitungsverbin-dung gemacht werden muss z.B.bei defekten Leitungabschnitten oder bei Leitungsverl?ngerungen.Cable connectors with

AxiClamp1)termination

Everywhere applicable where on fast

and simple way a cable connection is re-

quired e.g.for broken cables or for cable

extensions.

Raccords de cable avec système

de raccordement AxiClamp1)

Applicable partout oùune connexion du

cable rapide et facile est requise,par

exemple pour cause de rupture partielle

de cable ou pour une prolongation de

cable.

1)Siehe Seite 34, Was ist AxiClamp?

2)Gr?ssere Gr?ssen bis 300mm2, auf Anfrage

1)Voir page 34, qu’est ce qu’ AxiClamp?

2)Tailles plus grandes jusqu’à300mm2,sur demande

1)See page 34, what is AxiClamp?

2)Bigger sizes up to 300mm2, on request

AX-Bl...

Raccords AxiClamp

Advanced Contact Technology

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,

11

AX-BI/50-7007.1002162171,3292919,42423075,525AX-BI/95-12007.1003222493,33939262935013,51040AX-BI/150-18507.1004

27

34

108

44

44

32

40

450

17

12,5

50

Hinweis:

Technische pour rac-1)

Der Bemessungsstrom-Wert richtet sich auch nach dem verwendeten Leiterquerschnitt.2)Effektivwert

3)

An dieser Stelle ist der entsprechende Bereich des Leiterquerschnitts eingraviert.

1)

The rated current value depend also on the used conductor cross section.2)R.m.s. value

3)

On this place the respective range of the conductor cross section ist engraved.

1)

La valeur d'intensité assignée est aussi déterminée par le diamètre du cable utilisé.2)Valeur efficace

3)

A ce niveau sont gravées les plages de sections compatibles.

AX-Bl/...

Der Leitungsverbinder kann mit Schrumpfschlauch isoliert werden être isolé

Advanced Contact Technology 12

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,

Buchsen Buchsen B...N mit Gewindeanschluss Sockets

Sockets B...N with thread

termination

Douilles

Douilles B...N avec embout

fileté

B12N – B20N

B2N – B6N

B8N – B10N

B...N Buchsen in einer Einschubeinheit

B...N sockets in a slide-in unit

Douilles B...N dans un système de tiroir

embrochable

B25N – B40N

übersteckbar mit

Matching parts

Contre-pièces

S...N (Seite/Page 18)

SP...N (Seite/Page 20)

Montagematerial

Connection aids

Accessoires de montage

Seite/Page 31 – 33

Crimphülsen H...N/M...zum nachtr?gli-

chen Umrüsten von Schraubanschluss

auf Crimpanschluss, siehe Seite 29.

Crimping sleeves H...N/M...to change

the thread termination to a crimp termi-

nation, see page 29.

F?tsàsertir H...N/M...permettant de

remplacer un raccordement

àvisser

(embout fileté)par un raccordementà

sertir, voir page 29.

Kabelschuh

Cable lug

Cosse

Stromschiene

Busbar

Barre conductrice

Kontaktblock

Contact bloc

Bloc de contact

Isoliertes Geh?use

Insulated housing

Bo?tier isolant Anschlussbeispiele Termination examples Exemples de raccordement

Advanced Contact Technology

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,13

B4N01.0003LAIII7419,550M52525615222,00,009 B5N01.0004LAIII8,5519,550M52525715222,00,011 B6N01.0005LAIII10619,553M62825820253,00,015 B8N01.0006LAI1483478M836421120256,00,047 B10N01.0007LAI16103484M104242133035100,066 B12N01.0008LAI18123490M124842133035160,087 B14N01.0009LAI20143898M145048174550220,121 B16N01.0010LAI221638106M165848196570300,160 B18N01.0011LAI251842110M1658522275100300,193 B20N01.0012LAI282042122M1870522480120400,265 B25N01.00132LAI382562149M2074753280120520,588 B30N01.00142LAI423062156M24x2817536100120800,726 B35N01.00152LAI483562165M30x29075411201501501,057 B40N01.00162LAI524062180M36x310575461201502501,400

B4N01.0003LAIII65902001,20,94

B5N01.0004LAIII701001501,515,5

B6N01.0005LAIII1001801002,51,58

B8N01.0006LAI130240604,5317

B10N01.0007LAI200350505,5420

B12N01.0008LAI2304204075,525

B14N01.0009LAI3005003511,5835

B16N01.0010LAI3505402513,51040

B18N01.0011LAI40064020151145

B20N01.0012LAI500760151712,550

B25N01.00132LAI7001100102720100

B30N01.00142LAI900150093525120

B35N01.00152LAI1200200084030140

B40N01.00162LAI1500220074535160

1)Endtemperatur

2)Effektivwert

1)End temperature

2)r.m.s. value

1)Température finale

1)Valeur efficace

Advanced Contact Technology 14

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,

Buchsen BL...N mit Aussengewinde Sockets BL...N with external thread

Douilles filetées BL...N

BL25N – BL50N

BL2N – BL6N

BL8N – BL20N

BL...N Buchsen für eine steckbare

Hochstromverbindung

BL...N sockets for plug-in high current

connection

Douilles BL...N pour connecteurs de

puissance

BL60N – BL100N

übersteckbar mit

Matching parts

Contre-pièces

S...N (Seite/Page 18)

SP...N (Seite/Page 20)

Montagematerial

Connection aids

Accessoires de montage

Seiten/Pages 31 – 33

Aufgrund des Aussengewindes müssen

die BL-Buchsen stets gegen einen fes-

ten Anschlag geschraubt oder mit2Mut-

tern und2Unterlagsscheiben in Strom-

schienen befestigt werden.Für extreme

Belastungen und Einbauverh?ltnisse,bei

denen kein Anschlag m?glich ist,

siehe Buchsen BL...A, Seiten 16 – 17.

The BL-sockets with external thread

must be screwed against a fixed stop,

or screwed into the busbar with2nuts

and washers.For extreme loads and

mounting conditions and where a stop

is not possible,a socket with external

Multilam instead of a thread is available

(see BL...A pages 16 – 17).

Les douilles BL...N doiventêtre blo-

quées en position contre une butée ou

fixées sur une barre conductriceàl’aide

de2rondelles et2écrous.Dans le cas

de fortes contraintes et de conditions

de montage difficiles,pour lesquelles

aucune butée n’est envisageable,les

douilles pourront

égalementêtre livrées

avec des contactsàlamelles extérieurs

(voir BL...A pages 16 – 17).

Stromschiene

Busbar

Barre conductrice

Kontaktblock (mit Anschlag)

Contact block (with stop)

Bloc de contact (avec butée)

Isoliertes Geh?use

Insulated housing

Bo?tier isolant Anschlussbeispiele Termination examples Exemples de raccordement

Advanced Contact Technology

15 BL4N02.0003LAIII M8x0,75419,51,51,515222,50,00565902001,20,94 BL5N02.0004LAIII M10x1519,521,5152250,007701001501,515,5 BL6N02.0005LAIII M12x1619,52,522025100,0111001801002,51,58 BL6AR-N3)02.0201LAIII M14x16281,522530130,023*******,51,58 BL8N02.0006LAI M14x18342,52,52025130,021*********,5317 BL10N02.0007LAI M18x110343,53,53035220,0392********,5420 BL12N02.0008LAI M20x112343,53,53035300,0432********,05,525 BL14N02.0009LAI M22x11438444550350,0573005003511,5835 BL16N02.0010LAI M24x11638446570350,0633505402513,51040 BL18N02.0011LAI M28x118424475100550,10540064020151145 BL20N02.0012LAI M30x120424*********,11450076015171250 BL25N02.00132LAI M42x1,5256255801201500,3947001100102720100 BL30N02.00142LAI M48x1,53062551001202000,486900150093525120 BL35N02.00152LAI M50x1,53562551201502200,4271200200084030140 BL40N02.00162LAI M55x1,54062661201502750,4721500220074535160 BL45N02.00172LAI M60x24562661201504300,5021800250075040175 BL50N02.00182LAI M65x25062871301505000,5582000280065545195 BL60N02.00193LAI M80x26086883003507501,3573000400067055320 BL70N02.00203LAI M90x270868840045010001,5463700450069070400 BL80N02.00213LAI M100x280868850054015001,70242005400511080450 BL90N4)02.00223LAI M110x290868855060020001,873450058005130110500 BL100N4)02.00233LAI M120x2100868863067025002,094500063005150120550

1)Endtemperatur

2)Effektivwert

3)Mit Arretierung

4)Nur auf Anfrage, kein Lagerartikel

1)End temperature

2)r.m.s. value

3)With locking system

4)Only on request, not in stock

1)Température finale

2)Valeur efficace

3)Avec système de verrouillage

4)Uniquement sur demande, article non tenu en

stock

Hinweis:

Die Gewinde sind vor dem Einbau unbe-

dingt mit einem dünnen Schmiermittel-

film zu versehen,siehe unter Schmier-

mittel Seite 38.

Note:

Before assembly the threads must be

covered with a thin lubricating film(see

page 38, Lubricant).

Avis:

Avant montage,il est impératif de grais-

ser le filetage (voir page 38, Lubrifiants).

MA021MA021de montage MA021

Advanced Contact Technology

16

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,

Buchsen BL...A mit Aussenlamelle Sockets BL...A with external Multilam Douilles BL...A avec contacts àlamelles extérieurs

BL25A – BL45A

BL60A – BL70A

BL...A Buchse in einem Kontaktblock als Steckanschluss eingepresst

BL...A socket in a contact block pressed-in as a plug connection

Douille BL...A emmanchée et servant de plot de connexion dans un bloc de contact

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,

Für eine optimale Kontaktierung sollten die Bohrungen mit einer Innenversilbe-rung versehen werden.Es ist jedoch auch m?glich blanke Materialien (auch legiertes Aluminium,z.B.AlMgSi0.5,EN-AW 6060)in nicht korrosiver Atmo-sph?re zu kontaktieren,wenn die Kon-taktstellen durch Fette vor Oxydation und Feuchtigkeit geschützt werden (siehe Seite 38, Schmiermittel).

The holes should be silver-plated for an optimum contact.However,it is possi-ble to make contact with unplated mate-rials (also alloy aluminium, e.g.AlMgSi0.5,EN-AW 6060)in a non corro-sive atmosphere when the contact sur-faces are covered with grease and are kept free from oxidation and humidity (see page 38, Lubricant).Pour garantir une bonne qualitéde contact,les alésages devraient être ar-gentéhttps://www.wendangku.net/doc/6d410016.html, connexion de pièces non trai-tées (même en aluminium/alliage,par exemple AlMgSi0.5,EN-AW 6060)est possible,sous réserve toutefois de pro-téger les zones de contact de toute oxy-dation àl’aide d’une graisse adéquate (voir page 38, Lubrifiants).

Kontaktblock Contact block Bloc de contact Rohrstossverbinder Tube connector

Liaison entre deux tubes

Anschlussbeispiele Termination examples Exemples de raccordement

Advanced Contact Technology

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,17

BL35A02.05272LAI503562*********,50,4381200200084030140 BL40A02.05282LAI554062551201502,70,4911500220074535160 BL45A02.05292LAI604562601201503,00,5501800250075040175 BL60A02.05313LAI806086803003504,01,4403000400067055320 BL70A02.05323LAI907086904004504,51,6453700450069070400

BL...A Buchsen fertigen wir auch mit

Abmessungen nach Ihren Wünschen. Senden Sie

uns einfach ein Anfrageformular (Download unter:

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html, -> über uns ->

Online-Formulare -> Checklist) für eine

Angebotsbearbeitung.

1)Endtemperatur

2)Effektivwert

Do you require special dimensions? BL...A special

sockets can be made to your requirements. Just

send us the inquiry form (download:

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html, -> About us -> Online

Forms -> Checklist)

1)End temperature

2)r.m.s. value

Les douilles BL...A spéciales peuvent être

fabriquées aux dimensions souhaitées par le client.

Pour cela, il vous suffit de nous communiquer le

questionnaire (à télécharger sous:

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html, -> A propos -> Formulaires

en ligne Checklist) afin que nous puissions vous

établir un devis.

1)Températures finales

2)Valeur efficace

(ILL. 1)

überprüfung des Bohrungs-?:

Bohrung ? E = ? A ±01

.

Einfetten der Bohrung und La-

melle mit einem geeigneten

Kontaktfett (siehe Seite 38)

(ILL. 2)

Die Buchse wird so tief wie

m?glich von Hand unter leich-

tem Drehen in die Bohrung ein-

gebracht.

Die Buchse auf keinen Fall

verkanten!

Der Kontaktlamellenring muss

auf dem ganzen Umfang fest in

der vorgesehenen Nut sitzen.

(ILL. 3)

Unter keinen Umst?nden darf

die Randzahnung des Kon-

taktlamellenrings aus der Nut

ragen.

(ILL. 4)

Mit einer hydraulischen Presse

oder einem Hammer und ent-

sprechendem Schlagstempel

wird die Buchse vollends einge-

trieben.

Buchse stets zentrisch ein-

treiben.Nie direkt auf den

Rand der Buchse schlagen.

(ILL. 1)

Checking the hole diameter:

Hole ? E = ? A ±01

.

Lubricate hole and Multilam

with an appropriate contact

grease (see page 38)

(ILL. 2)

The sockets are inserted by

hand with a light twisting action

as far as possible into the hole.

Under no circumstances

should the socket be tilted!

The Multilam band must be

seated over its complete cir-

cumference in the groove.

(ILL. 3)

Under no circumstances

should the teeth of the

Multilam band project out

over the groove.

(ILL. 4)

With the use of a hydraulic

press or a hammer with the ap-

propriate stamp drive the MC

Socket fully in.

The socket must be correctly

centred when drive in.Never

strike the edge of the socket

directly.

(ILL. 1)

Vérification de l’alésage:

Per?age ? E = ? A ±01

.

Graissage de l’alésage et de la

lamelle avec une graisse de

contact adéquate(voir page38).

(ILL. 2)

La douille est enfoncée manuel-

lement aussi loin que possible

en exercant un mouvement de

rotation.

Respecter le centrage de la

douille par rapportàl’alésage.

Le contactàlamelles doitêtre

bien en position dans la rainure

sur tout le pourtour.

(ILL. 3)

En aucun cas les dents du

contactàlamelles ne doivent

sortir de la rainure.

(ILL. 4)

A l’aide d’une presse hydrau-

lique ou d’un poin?on et d’une

caleàfrapper,enfoncer la

douille.

Respecter le centrage lors de

l’emmanchement.Ne jamais

taper directement sur le bord

de la douille.

ILL.1

Montageanleitung MA035

für Einpressbuchsen

Assembly instructions MA035

for Press-In Sockets

Instructions de montage MA035

pour douille à emmancher

ILL.2

ILL.3

ILL.4

Advanced Contact Technology 18

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,

Stecker

Stecker S...N mit Gewindeanschluss Plugs

Plugs S...N with

thread termination

Broches

Broches S...N avec

embout fileté

S2N – S10N

S12N – S50N

Stecker S...N als Netzanschluss auf einer

Einschubeinheit

Plugs S...N as power supply connection for

a slide-in rack unit

Broches S...N servant à la connexion de

l’alimentation sur un rack

übersteckbar mit

Matching parts

Contre-pièces

B...N (Seiten/Pages 12 – 13)

BL...N (Seiten/Pages 14 – 15)

BL...A (Seiten/Pages 16 – 17)

Montagematerial

Connection aids

Accessoires de montage

Seiten/Pages 31 – 33

Crimphülsen H...N/M...zum nachtr?gli-

chen Umrüsten von Schraubanschluss

auf Crimpanschluss, siehe Seite 29.

Crimping sleeves H...N/M...to change

the thread termination to a crimp termi-

nation, see page 29.

F?tsàsertir H...N/M...permettant de

remplacer un

raccordementàvisser

(embout fileté)par un raccordementà

sertir, voir page 29.

Kabelschuh

Cable lug

Cosse

Stromschiene

Busbar

Barre conductrice

Kontaktblock

Contact block

Bloc de contact

Isolierte Platte oder Geh?use

Insulated panel or housing

Panneau ou bo?tier isolant Anschlussbeispiele Termination examples Exemples de raccordement

Advanced Contact Technology

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,19

S4N04.0003419,548,5M525462,00,0066590

S5N04.0004519,548,5M525472,00,00870100

S6N04.0005619,551,5M628483,00,012100180

S8N04.000683475M8365116,00,030130240

S10N04.0007103481M1042513100,050200350

S12N04.000818123487M1248513160,077230420

S14N04.000920143895M1450717220,118300500

S16N04.0010221638103M1658719300,166350540

S18N04.0011251842107M1658722300,199400640

S20N04.0012282042119M1870724400,265500760

S25N04.0013382562145M2074932520,4967001100 S30N04.0014423062152M24x281936800,7309001500 S35N04.0015483562162M30x29010411501,12612002000 S40N04.0016524062178M36x310511462501,62315002200 S45N04.0017604562217M42x314015503502,63518002500 S50N04.0018655062217M48x314015554503,34520002800

1)Endtemperatur1)End temperature1)Température finale

Hinweis auf andere

MC Kataloge

Reference to other

MC Catalogues

Renvoi à d'autres

catalogues MC

Rundsteckverbinder

Round Connectors

Connecteurs cylindriques

? 6mm, einpolig, isoliert / max. 600V, 125A

? 6mm, single-pole, insulated / max. 600V, 125A

? 6mm, unipolaires, isolés / max. 600V, 125A2

Power line

Rundsteckverbinder

Round Connectors

Connecteurs cylindriques

? 10mm – 30mm, einpolig, isoliert / max. 1000V, 1000A

? 10mm – 30mm, single-pole, insulated / max. 1000V, 1000A

? 10mm – 30mm, unipolaires, isolés / max. 1000V, 1000A3

Power line

Advanced Contact Technology

https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,

Stecker SP...N mit

Crimpanschluss

Plugs SP...N with crimp

termination

Broches SP...N avec f?t à

sertir

SP4N/605.00056419,53864124,50,005640

SP4N/101)05.00068419,543,5951480,0091050

SP5N/101)05.00078519,54395147,50,0111060

SP6N/101)05.00098619,542,595147

0,0121080

SP6N/161)05.00109619,542,5961470,01116100 SP8N/161)05.0012983456961460,02016100 SP8N/251)05.001311834659817120,03025120 Weitere Abmessungen, passend zu den Buchsen

B...N, BL...N und BL...A, auf Anfrage

1)Zu diesen Steckern sind auch farbige Kabeltüllen

lieferbar, siehe Seite 21.

2)Endtemperatur

Other dimensions for sockets B...N, BL...N and

BL...A, on request

1)For these plugs coloured sleeves are avaliable,

see page 21.

2)End temperature

Autres dimensions, se rapportant aux douilles B...N,

BL...N et BL...A, sur demande

1)Des manchons isolants de couleur peuvent être

montés sur ces broches, voir page 21.

2)Température finale

SP3N/4 – SP4N/6SP4N/10 – SP8N/25

Stecker SP...N zur Kontaktierung von

Stromschienen

Plugs SP...N to contact busbars

Broches SP...N pour connecter des jeux de

barres

übersteckbar mit

Matching parts

Contre-pièces

B...N (Seiten/Pages 12 – 13)

BL...N (Seiten/Pages 14 – 15)

Reduzierhülsen

Reduction sleeves

F?ts de réduction

Seite/Page 30

Crimpanschluss für flexible und hochfle-

xible Cu-Leiter Klasse6(nach IEC

60228).MC empfiehlt Sechskantcrim-

pung.Dornkerbung und L?tanschluss

sind m?glich.Verdichtete Leiter ben?ti-

gen spezielle Crimphülsen.

Crimpzangen siehe Seite 35.

Crimp termination for flexible and highly

flexible Cu-cables class6(according to

IEC60228).MC recommends a hexago-

nal crimp.Indent crimping and soldering

is also possible.Cables with compacted

conductors need a special crimping

sleeve.

Crimping pliers see page 35.

F?tàsertir pour cables souples et ex-

tra-souples de classe6(selon CEI

60228).MC préconise un sertissageà

six pans,un poin?onnageétant toute-

fois possible.Pour les cablesàconduc-

teurs compacts,l’utilisation de f?ts spé-

ciaux est nécessaire.

Pince à sertir voir page 35.

全球工业机器人制造巨头

全球五大工业机器人生产地区的主角企业盘点 时间:2014-9-20 11:54:01 来源:OFweek 添加人:admin 高技术含量的机器人已经成为工业制造进一步发展的利器,在争夺机器人产业制高点的战役上,各个工业强国可谓不遗余力,国际上已经有一批机器人制造巨头,他们是唱机器人发展这台戏的主角。 一、欧洲知名工业机器人企业基础雄厚 日本和欧洲是全球工业机器人市场的两大主角,并且实现了传感器、控制器、精密减速机等核心零部件完全自主化。欧州工业机器人和医疗机器人领域已居于领先地位。在机器人系统集成方面,除了机器人本体企业的集成业务,知名独立系统集成商还包括杜尔、徕斯和柯马等。2013年德国杜尔和意大利柯玛的系统集成业务收入均约为7亿美元,折人民币100亿元。 欧委会副主席兼数字议程委员尼莉。克洛斯表示:欧洲工业机器人技术居世界领先地位绝非偶然,PETROBOT项目显示了欧盟加强先进技术研发,促进成果转化,开拓新市场,创造新就业的决心。欧洲模式的特点是:一揽子交钥匙工程。即机器人的生产和用户所需要的系统设计制造,全部由机器人制造厂商自己完成,以下为大家盘点下目前欧洲地区最有影响力的工业机器人企业。 1、瑞典ABB ABB致力于研发、生产机器人已有30多年的历史并且拥有全球160000多套机器人的安装经验。作为工业机器人的先行者以及世界领先的机器人制造厂商,在瑞典、挪威和中国等地设有机器人研发、制造和销售基地。ABB于1974年发明了世界上第一台工业机器人,并拥有当今最多种类、最全面的机器人产品、技术和服务,及最大的机器人装机量。ABB的领先不光体现在其所占有的市场份额和规模,还包括其在行业中敏锐的前瞻眼光。 ABB不但服务于包括诸如戴姆勒。克莱斯勒、法国标致和本田等知名跨国公司,而且我们与越来越多优秀的中国企业,例如吉利、长城汽车、比亚迪、上海通用、上海大众、富士康、娃哈哈、蒙牛等建立起密切的合作伙伴关系。ABB致力于提供解决方案,帮助客户提高生产效率、改善产品质量、提升安全水平。在工业机器人行业,ABB可谓是当之无愧的领先者。 2、瑞士Staubli 史陶比尔集团是纺织机械、工业连接器和工业机器人三大领域机电一体化专业供应商。它的机械运动和技能和技术投入到机器人当中。1982年,机器人事业的发展体现在技能的提升和新方案的开发。机器人凭借技术及商业领域的安全、可靠和高效,成为全球领域的工业机器人领先者之一。 史陶比尔将其在机械运动控制方面的经验和优势应用在工业机器人上,开发出整个系列的工业机器人,包括RS系列(收购博世)、TS系列、RX系列和TX 系列。史陶比尔工业机器人具有更快的速度,更高的精度,更好的灵活性和更友好的用户环境的特点。 早在1982年,史陶比尔已经成立了工业机器人部门,经销美国UNIMATION公司的PUMA机器人,1988年,史陶比尔成功收购了UNIMATION.而UNIMATION是世界上最著名的机器人专家恩格尔伯格所创立的企业,PUMA正是世界上第一台工业机器人。史陶比尔如今已是全球范围的工业机器人领先者之一。 史陶比尔自己的工厂就是高度自动化的典范。在这个产值连年快速增长的工厂内,工人还不到100人。厂房内一条条自动装配线,高速地运转。除了少数几个设备管理人员,几乎看不到流水线上的工人。 3、德国的KUKA 库卡机器人有限公司于1995年建立于德国巴伐利亚州的奥格斯堡,是世界领先的工业机器人制造商之一。库卡机器人公司在全球拥有20多个子公司,大部分是销售和服务中心,其中包括:美国,墨西哥,巴西,日本,韩国,台湾,印度和绝大多数欧洲国家。公司的名字,KUKA(库卡),是KellerundKnappichAugsburg 的四个首字母组合,它同时是库卡公司所有产品的注册商标。 1973年公司研发了其名为FAMULUS第一台工业机器人。当时库卡公司属Quandt集团旗下,而Quandt家族则于1980年退出。公司成为一个上市公司。1995年库卡机器人技术脱离库卡焊接及机器人有限公司独立成立有限公司,与库卡焊接设备有限公司(即后来的库卡系统有限公司),同属属于库卡股分公司(前身IWKA集团)。现今库卡专注于向工业生产过程提供先进的自动化解决方案。 4、德国CLOOS CLOOS位于海格尔的Carl-cloos焊接技术有限公司在焊接和切割技术上有着80多年的历史和成功经验。该家族公司成立于1919年,是一个在焊接和机器人技术电弧跟踪领域的世界领先者。该家族公司有500名员工,专注于制造业,CLOOS产品包括气体保护焊机、焊枪以及用于特定用途的自动机械和成套的ROMAT 机器人系统。 自1978年以来,卡尔?克鲁斯焊接技术有限公司一直在焊接制造工艺的机械自动化方面保持着自己的成功。克鲁斯主要专注于熔化极惰性气体/活性气体保护焊和钨极惰性气体保护焊机以及成套ROMAT?机器人系统的生产,是一家整套焊接系统的单一货源供应商。对于客户而言,其受益之处在于所有的机械手系统部件,从机械手控制、工件、定位器、传感器到电源和焊枪,都是由一家供应商开发和制造的。 对于客户而言,其受益之处在于所有的机械手系统部件,从机械手控制、工件、定位器、传感器到电源和焊枪,都是由一家供应商开发和制造的。而诸如熔化极惰性气体/活性气体保护双丝焊接技术、等离子(焊剂)和扁丝焊接等新的有效工艺技术使机械手的使用更加经济实惠。 5、德国百格拉

电陶炉真的没有危害,无辐射吗

电陶炉真的没有危害,无辐射吗 电陶炉是最近才产生的一个新的厨具产品,具有不挑锅、快速爆炒、无辐射、对人身体有保健等十大功能。那么对于其是否有辐射,对孕妇有无危害,很多的消费朋友有疑惑。因此在这篇文章中吧主将为大家进行详细的分析下这个问题。 近几年很多的用户朋友都使用过电磁炉,反映也还不错。但是随着大家生活的不断提高,对于生活的要求不仅要高效更需健康化。而电磁炉由于使用电磁辐射的发热原理进行加热,在加热的时候容易导致磁辐射泄露,这样就会对于人身体产生危害,特别是对于孕妇妈妈在做饭时正好胎儿在电磁炉的上面这样就会对胎儿产生辐射影响,因此大家心里对使用电磁炉也产生了担忧。 此时电陶炉这一新的厨具产品诞生了,那么电陶炉真的没有辐射性吗,大家可以放心使用吗?下面从各个方面详细的为大家分析下:电陶炉的研发方面:电陶炉使用的是红外线技术,通过红外线进行加热,在进行加热的时候放射出的射线为红外线,对于人身体没有影响。 国家管理方面:可以说最好的研发技术如果没有一个好的评价标准也是不可靠的。在中国生产电陶炉的厂家都是经过国家进行质量认证的,国外进口的电陶炉也是需要国家进行认证,因此对于电陶炉只要购买的时候选择好的电陶炉品牌就能够使用的放心。

医学鉴定方面:经过医学的研究发现红外线是人身体所需要的一种射线,人的生活之中需要红外线,而且红外线能够加速人的身体血液循环,促进人的身体健康,而电陶炉正是产生人身体的这种红外线。 用户体验方面:任何的要求、一些评价还是最终要落在消费者的身上,因此消费者的评价是最合适的。电陶炉在经过短短的一段时间诞生后就霸占了消费者的大部分群体,电陶炉能够这么快得到用户的吸引,这充分说明了电陶炉经过了用户的考验,确实像大家看到的那样:具有很多的优点、对于孕妇没有危害、得到了大家的认可。 经过以上几个方面的分析,相信大家对于电陶炉的基本性质已经有了一定的了解,对于电陶炉的辐射性,对于孕妇的危害性心里也已经有了答案。 更多电陶炉知识信息:https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,

电陶炉测试方法1

2.4电源干扰 2.5电参数稳定性 2.6寿命测试 2.7自动老化测试 2.8泄漏电流 3.0电源线 3.1溢水试验 3.2高温贮存试验 3.3低温贮存试验 3.4低温启动 3.5温升测试 3.6跌落试验 3.7非正常工作试验 电陶炉控制板测试方法 目录 1.1操作显示测试 1.2预约/定时测试 1.3爆炒/定温测试 1.4电量/电压查询测试 1.5火锅功能/功率测试 1.6煮粥测试 1.7烧水测试 1.8煲汤测试 1.9蒸煮测试 1.10煮水老化 1.11最大输入功率 2.1功率跟踪 2.2插拔电 2.3浪涌

1.1操作显示测试 一﹑试验目的:测试电陶炉正常工作状态的操作显示和功能实现的一致性 二﹑试验条件:1)室温环境 2)市电 三﹑使用仪器:1)铁锅一只 四﹑试验方法:1)在锅内盛70%的水,并将其放置于电陶炉微晶板板中央炉 盘位置; 2)通电蜂鸣器响一声,每按一次有效键,蜂鸣器响一声(长度约为0. 5S); 3)对所有的功能键进行操作,并观察相应的数码显示。 五﹑技术要求:1)数码不能显示乱码; 2)在任何状态下,操作、显示与实际工作模式三者应一致。

1.2预约/定时测试 一﹑试验目的:测试电陶炉的预约、定时功能的时间准确性 二﹑试验条件:1)室温环境 2)市电 三﹑使用仪器:1)铁锅一只 2)秒表一只 四﹑试验方法:1)在锅内盛70%的水,并将其放置于电陶炉微晶板的中央炉盘位置; 2)在待机状态下按预约键,调节预约时间10分钟,再选择所需要的功能键,待5秒后预约时间开始倒数,此时按下秒表 记时; 3)在工作状态下按定时键,调节定时时间10分钟,再选择所需要的功能键,待5秒后定时时间开始倒数,此时按下秒表 记时。 五﹑技术要求:1)按预约键后风扇不转动;(注:如工作后再预约,高温显示时,风机会转动) 2)预约结束后时间误差不能大于±5%; 3)定时结束后时间误差不能大于±5%。

史陶比尔机器人TX200电路手册D28086204A

CS8C HP Controller Electrical diagrams manual D2*******A –27/08/2012 Master CS8C HP ? St?ubli 2012

2 / 52 ? St?ubli 2012 - D2*******A CS8C HP

TABLE OF CONTENTS 1 -INTRODUCTION (5) 1.1.Foreword (7) 1.2.Definition of the elements around the machine (8) 2 -WIRING DIAGRAMS (9) 2.1.Glossary (11) 2.2.Connector and component names (12) 2.3.Connector pin outs (15) 2.4.PSM (18) 2.5.Cooling (20) 2.6.RPS (21) 2.7.ARPS (22) 2.8.Digital power supplies (23) 2.9.Solenoid valves (25) 2.10.Brakes (26) 2.11.Motors (28) 2.12.Encoders (30) 2.13.Thermal sensors (34) 2.14.Auxiliary systems (35) https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html,puter (37) 2.16.Starc (38) 2.17.Starc connections (40) 2.18.Cell (41) 2.19.MCP (47) 2.20.BIO (48) 2.21.Field bus (50) CS8C HP ? St?ubli 2012 - D2*******A3/ 52

CA-653电陶炉使用说明书及注意事项

CA-653 多功能电陶炉 使用说明书 配件﹕ 铁板烧烤盘铁板烧铲高温保护架BBQ烤架 在使用机器前务必需仔细阅读说明书。 请保存好说明书以便以后使用。

技术参数 额定电压:220V~ 额定频率:50Hz 额定输入功率:2000W 注意:电压不稳定的区域请连接稳压器,请勿共享电源插座。 非常感谢您购买我们的多用炉产品,为了使我们的产品能够更好地为您们服务,在使用前详细阅读本说明书,并小心保存,为方便您日后保养与维修。 产品特点 1.高新技术,红外线加热: 多用炉是引用德国先进技术---发热盘发热原理﹐炉内的发热组件可在数秒内产生高达500℃~600℃的高温,然后通过反光绝热材料,将热能聚结在一起,并反射至炉面微晶玻璃板上,再由微晶板传导热能到器具,从而达到烹调食物的目的﹐并且该热量以红外射线存在﹐透射能力强﹐热辐射能量高﹐也可直接通过辐射对食物加热﹐即传导和辐射同时加热﹐既热效高又健康 2.安全﹕ 1)采用红外线光波传热,无电磁辐射伤害; 2)高绝热发热盘材料﹐可触摸之优质塑料外壳﹐低横向导热系数微晶玻璃面板之低温非工作区让操作更安全; 3)高温指示灯﹐高温保护架双重防烫伤保护:在按开关键停止工作后,因面板温度仍然较高,请将高温保护架放置在机体正确的位置上(如下图所示),若10秒钟内未将高温保护架放置此位置上时,蜂鸣器会连续短鸣提示直至放上高温保护架; 4)微电子芯片高温控制和热保险丝安全双重电器保护; 5)2小时自动断电功能; 3.多用途:本多用炉可作为铁板烧炉﹐电陶炉和烤炉使用﹐满足烧﹐炒﹐烤﹐蒸﹐煮﹐炖﹐加热等多种烹 饪方式 4.环保:无燃烧现象,不产生烟及一氧化碳 5.清洁:超高硬度微晶玻璃面板,易清洁,并附带有油槽装置,方便操作。 6.方便:图标化控制台功能设计,操作简便、明了。 7.节能:采用微电脑控制,火力、温度自动调节,节约能源。 8.锅具选择:本多用炉对烹调器具的材料不受限制,铁、铝、铜、陶瓷、砂锅及耐热玻璃的器具都适用, 建议选择平底及不反光的锅具,让热力传送更有效。 注:压力类容器请注意使用,防止因锅内温度过高而出现爆炸

电陶炉的危害

电陶炉的危害 很多朋友都知道电磁炉是怎么回事,但是对于电陶炉,却很少有人使用的,其实电陶炉是最近这两年才出现的一种加热工具,它的作用和电磁炉相比有很大的区别,比如说可以用来烧烤、慢炖等,最重要的是它在冬天的时候,还可以当做取暖炉来使用,这是电磁炉所不能比的。 不过电陶炉也属于家用电器的一种,而且也是利用电能来发热的,因此很多朋友在使用的时候,会担心它对于人体的危害,尤其是它当做取暖工具来使用的时候,危害是不是更大呢?具体 电陶炉的危害有: ★1、明显看出,电陶炉的危害多数都体现在对皮肤表层和 内层的影响中,常见情况中,不但会令皮肤的温度更高,而且还会扩张皮肤内的毛细血管。同时,由于皮肤中更多的水分被蒸发出来,所以容易会引起皮肤发干,在严重的时候,除了会引起皮肤衰老,皮肤位置也会开始长出小红点,所以,干性和敏感性肌肤的女性不宜使用电陶炉。

★2、其次,有的女性比较喜欢在室外用电陶炉来烧烤食物,但是,在室外阳光的影响下,电陶炉散发的红外线和阳光中紫外线会对健康构成更大危害。首先会引起皮肤的相关疾病,包括过敏和发红,同时,皮肤也会发生色素暗沉的现象,直接反映为晒伤的症状。情况加剧之后,可能也会有皮肤癌的风险存在,虽然几率不大,但为了避免这种现象发生,女性最好不要在室外阳光猛烈的环境下去使用产品。 ★3、此外,建议女性在使用电陶炉的时候不要靠太近,更不要把脸凑过去,因为红外线对视力也有一定影响,所以,本身存在近视的女性,最好使用长一点的勺子,然后自己就能在距离更远的位置去操作电陶炉了,但是,可以的话,还是建议水煮食物,然后自己就可以离开这个位置。 上述这些都是电陶炉的危害,由此可见对于电陶炉还是少使用的比较好,尤其是对于已经怀孕的女性来说,最好可以不要使用电陶炉,避免它影响到您腹中的胎儿,如果是必须要使用的话,则建议不要使用超过半个小时,希望您注意。

微电脑电陶炉使用说明书

微电脑电陶炉——使用说明书 使用说明书 (使用前请仔细阅读并妥善保管) 恩施州恒光电器有限公司 地址:湖北省咸丰县架鼓寨 电话: 一、产品简介 本产品采用电陶盘加热,微晶板过滤加热,发热元件透过 优质微晶玻璃,具有纵向迅速传热的特殊功效,造型新颖, 高雅精美,广泛适用于单位及家庭使用。 二、产品特点 1、取暧、烹调一机多用,时尚前卫设计。 2、发热效率高,升温迅速,热能耗损小。 3、无电磁辐射,健康环保。 4、无明火,不产生一氧化碳,开启后电陶盘发红,易识 别是否正常工作。 5、高灵敏度无线遥控,智能微电脑控制,触手可及。 6、钢化玻璃嵌微晶面板,数码显示,平整易清理。 7、断电自动保护,安全省电。 型号极数调节实际功率额定电压最大耗电量发热元件HGDT-01 100-1500 160W-1560W 交流220V h 电陶盘 五、使用方法 1、使用前请检查: *电源线是否损伤; *发热体是否破损; *插座与插头是否匹配,插座的承载能力不得低于10A/ 220V; 2、将微电脑电陶炉放置在平坦的地方使用; 3、开机与功率选择 *先将电源插头插入符合要求的插座内,按下遥控板上“开 关”键或手动操作微动开关,开启电陶炉; *根据室温状况,使用微动开关,选择“+”、“-”键,调

节合适发热功率,“+”为增大,“-”为减小,最小极数为100,最大极数为1500; *使用摇控器与微动开关操作一致。 注意: *液晶显示数码为调节极数,不代表电陶炉实际功率 *摇控器不用时应远离火源,以延长使用寿命,同时,妥善保管,防止丢失。 4、若停止使用电陶炉,请先关闭开关,然后拨掉电源线 插头; 5、若需移动电陶炉,请先关掉电源,拨下电源插头后再 移动。 六、注意事项 1、禁止在易受冲击或摆放不稳定的地方使用; 2、严禁在有水或易被水淋到的地方使用; 3、严禁在电陶炉上放置覆盖物后使用; 4、使用时电源线应置于机体下面,否则可能会导致电源线损坏,甚至发生安全事故; 5、禁止用拨(插)电源线插头的方法代替开关机; 6、电陶炉表面温度较高,使用时务必注意安全,不宜离发热面太近,否则易烫伤; 7、严禁与其它大功率电器共用插座; 8、无人看管或不使用时必须关掉开关,确保安全,节约用电; 9、若发生发热体破损、接触不良等故障时,应立即关闭,待专业人员维护; 10、如电源线损坏,必须使用专用电源线更换。 七、清洁保养 1、进行清洁保养前一定要先拔下电源线插头; 2、严禁直接用水冲洗; 3、清洁保养后一定要等到充分干燥后方可通电使用或收藏; 4、长时间不用时,应将炉面及机体清洁干净,待其干燥后装回原包装箱内,置于干燥处存放。 5、存放时应将按键开关面朝上,切勿倒置,以免损坏电路板及开关按键。 保修卡

STAUBLI机器人CS8C 型控制器

CS8C型控制器 电路手册 D2*******A –06/09/2011说明书原本的翻译版 CS8C ? St?ubli 2011

2 / 58 D2*******A CS8C

目录 1 -引言 (5) 1.1.前言 (7) 1.2.机器人工作单元参与者的定义 (8) 2 -接线图 (9) 2.1.术语表 (11) 2.2.连接器和构件名称 (12) 2.3.连接器针脚 (15) 2.4.PSM (18) 2.5.RPS (23) 2.6.ARPS (24) 2.7.逻辑电源 (25) 2.8.电磁阀和信号 (27) 2.9.松刹车 (28) 2.9.1.手臂上的刹车释放 (28) 2.9.2.TX远程刹车释放 (29) 2.9.3.RX160远程刹车释放 (31) 2.9.4.刹车 (33) 2.10.马达 (34) 2.11.编码器 (36) 2.11.1.ASIC编码器C (36) 2.11.2.ASIC编码器E (38) 2.12.热传感器 (40) 2.13.辅助系统 (41) 2.14.计算机 (44) 2.15.STARC (45) 2.15.1.STARC 2 (45) 2.15.2.STARC连接 (47) 2.16.工作单元 (48) 2.17.MCP (54) 2.18.BIO (55) 2.19.现场总线 (57) CS8C 3 / 58 D2*******A

4 / 58 D2*******A CS8C

章节 1 - 引言 章节 1 - 引言 CS8C 5 / 58 D2*******A

6 / 58 D2*******A CS8C

工业机器人全球排名前十名

工业机器人全球排名前十名 第一、发那科(FANUC)-日本是日本一家专门研究数控系统的公司,成立于1956年,是世界上最大的专业数控系统生产厂家,占据了全球70%的市场份额。第二、库卡(KUKARoboterGmbh)-德国库卡(KUKA)及其德国母公司是世界工业机器人和自动控制系统领域的顶尖制造商,KUKA产品广泛应用于汽车、冶金、食品和塑料成形等行业。KUKA机器人公司在全球拥有20多个子公司,其中大部分是销售和服务中心。KUKA在全球的运营点有:美国,墨西哥,巴西,日本,韩国,台湾,印度和欧洲各国。第三、那智(NACHI)不二越-日本NACHI不二越公司总工厂在日本富山,公司成立于1928年,除了做精密机械、刀具、轴承、油压机等外,机器人部分也是他的重点部分。第四、川崎机器人-日本川崎机器人(天津)有限公司是由川崎重工业株式会社100%投资,并于2006年8月正式在中国天津经济技术开发区注册成立,主要负责川崎重工生产的工业机器人在中国境内的销售、售后服务(机器人的保养、维护、维修等)、技术支持等相关工作。第五、ABBRobotics机器人-瑞典ABB集团位列全球500强企业,集团总部位于瑞士苏黎世。ABB由两个历史100多年的国际性企业瑞典的阿西亚公司(ASEA)和瑞士的布朗勃法瑞公司(BBCBrownBoveri)

在1988年合并而成。两公司分别成立于1883年和1891年。ABB是电力和自动化技术领域的领导厂商。第六、史陶比尔(Staubli)-瑞士史陶比尔集团制造生产精密机械电子产品:纺织机械、工业接头和工业机器人,公司员工人数达3000 多人,年营业额超过十亿瑞士法郎。公司于1892年创建在瑞士苏黎世湖畔的Horgen市。今天,史陶比尔发展成为一个跨国公司,总部位于瑞士的Pf?ffikon市。第七、柯马(COMAU)-意大利柯马(COMAU)是一家隶属于菲亚特集团的全球化企业,成立于1976年,总部位于意大利都灵。柯马为众多行业提供工业自动化系统和全面维护服务,从产品的研发到工业工艺自动化系统的实现,其业务范围主要包括:车身焊装,动力总成,工程设计,机器人和维修服务。柯马在全球17个国家拥有分公司29个,员工总数达11,000多人。第八、爱普生(DENSOEPSON)机器人(机械手)-日本爱普生机器人(机械手)源于1982年精工手表的组装线;2009年10月,爱普生机器人(机械手)正式在中国成立服务中心和营销总部,该部门隶属于爱普生(中国)有限公司,全面负责中国大陆地区爱普生工业机器人(机械手)产品的市场推广、销售、技术支持和售后服务。第九、安川电机(YaskawaElectricCo.)-日本安川电机(YaskawaElectricCo.),自1977年安川电机年研制出第一台全电动工业机器人以来,已有28年的机器人研发生产的历

cucine电陶炉通用说明书

尊敬的用户: 感谢您选购我公司的产品。为使您能获得最佳的使用效果,安装使用前敬请您务必详细阅读本说明书并妥为保存,以备查阅。 由于不遵守该使用及安装说明书中规定的注意事项,所引起的任何故障和损失均不在商家的保修范围内,厂家亦不承担相关责任。 目录 1,安全注意事项 (2) 2,产品介绍 (2) 1,技术参数...................................................................... 3,安装. (3) 1,基本安装信息........................................................................................ 2,灶台开孔尺寸…………………………………………………………. 3,电源连接....................................................................... 4,使用方法. (4) 5,日常保养 (4) 6,常见故障与处理方法 (5) 7,售后服务 (5)

一.安全注意事项 警告: 如果没有严格按照安装说明书上的内容操作可能会导致你的人身和财产损失! 1. 不能把易燃易爆的物体放在器具旁边; 2. 必须由有资格的安装公司、安装代理或供应商上门安装或提供维修服务。 如果没有按安装说明书的指令安装、操作和维修,器具有可能产生故障,从而引起事故。 警告!! 器具接地必须符合地方法规,没有地方 法规时请按ANSI/NFPA No.70最新版, 必须由有职业许可证的电气技师安装。为了安全,器具必须接地,无论在任何情况下都不能切断或取消地线。 3. 切勿在此柜内存放洗涤产品或易燃产品。 4.切不可在使用过程中外出或就寝,使用后应关闭电源。 5.除烹调外不得用于烧烤衣服、引燃煤饼、取暖等其它用途。 6.切不可让儿童单独使用,以免因操作错误而引起烫伤、火灾等事故发生。 7.电源软线要可靠的接地,如果损坏,为了避免危险,必须由制造厂或其维修部或类似的专职人员来更换。 8.灶具在使用期间会发热,注意避免接触发热单元。金属物体如刀、叉、勺和盖不应放在灶台上,因为它们可能变热。 9.请让下列物品远离灶面:塑料,铝膜,糖,海绵,去污粉,烤箱清洁雾剂,金属棉。 10.柜底部距离储藏物的最小距离为13cm; 11.警告:基于安全着想,器具不能在高温下工作; 12.维修时不能接通器具的电源; 13.当清洁、安装或维修时需要移动灶面时:·拔掉电源插头;·取出器具。 14.接地:使用普通家用电源,220V AC,60Hz,交流电,地线安装应遵循国家和地方法规。 二.产品介绍 C系列电灶,都是我公司根据目前流行款式,采用现代科技精心设计的优质产品,旨在与您共同度过长久时光,为您带来完全满足。 今天,我们比以往任何时候更加重视用户的需求和兴趣。选用我们的产品,也意味着您选用了优质和经久耐用的家用电器,从而简化您的家务操作,美化您的日常生活。您对本品牌所给出的兴趣和关注同,就是促进我们不断改进提高的最大推动力。为了您的利益,我们必须持之以恒地努力工作,使我们的品牌成为质量、经济和实惠和优异性能的代名词。也正是出于这个原因,我们才与用户保持密切联系,开展对话交流。 请仔细阅读并遵照执行 1.在使用前请仔细阅读说明书;2.不要撕去产品上的永久性标志,这些可能导致担保失效;3.请执行国家法规和地方法令;4.产品必须有安全可靠的接地;

史陶比尔Multi-Contact(MC)复合母排铜排快速插拔电连接器

Advanced Contact Technology Multi-Contact Slide-in line 工业连接器 Industrial Connectors Connecteurs industriels

2 https://www.wendangku.net/doc/6d410016.html, MC Multilam 技术:无限可能 Multilam 是采用铜合金经特殊成型的 一组弹性触片,根据不同应用需求,外表面镀银或金。它可被固定于开槽的金属接触件内孔或外表面。凭借良好的接触, Multilam 可使电接触件间的电阻保持在很低的水平。 Multilam 技术可被广泛应用于各种复杂的环境中,如大电流(kA 级别)、高温(350°C )、高机械强度、高插拔次数需求(百万次以上),为客户提供全方位的解决方案。 我们可根据客户的不同需求特殊设计产品及解决方案。 MC Multilam Technology: unlimited possibilities Multilams are specially formed, resilient strips of copper alloy which are gold or silver-plated according to their applica-tion and are ? oat-mounted in a groove. By its constant spring pressure the Mul-tilam maintains continuous contact with the contact surface, resulting in a low and constant contact resistance. Multilam technology allows us to meet a very broad range of requirements and to ? nd solutions to the most severe con-straints, including electrical (up to sev-eral kA), thermal (up to 350°C) and me-chanical, with contact durability of up to 1 million mating cycles. We are specialized in the design of cus-tomized solutions. Multilam 技术方案是应对各种严酷要求的最佳解决方案。 The right technology for the strictest requirements. Technologie du contact à lamelles MC: des possibilités illimitées Les contacts à lamelles sont des bandes en alliage de cuivre, de forme particu-lière, argentées ou dorées selon l‘applica-tion. La pression constante exercée par les lamelles garantit un contact perma-nent avec les surfaces de contact, offrant ainsi une résistance de passage basse et constante. La technologie du contact à lamelles per-met d‘offrir des solutions diverses et va-riées, en réponse aux contraintes les plus sévères. qu‘elles soient d‘ordre électrique (jusqu‘à plusieurs kA), thermique (jusqu‘à 350°C) ou mécanique (contact stable jusqu‘à 1 million de cycles d‘embrochage).Nous sommes spécialisés dans le déve-loppement et la fabrication de solutions répondant aux spéci ? cations des clients. La technologie adaptée aux spéci ? cations les plus sévères.

南山电陶炉控制板博英特变频技术在现在空调系统的使用doc

变频技术在现在空调系统的使用 亲爱的朋友: 1,你是否正在寻找控制板的开发、生产于一体厂家? 2,你是否正在寻找无刷电机及驱动的开发与生产厂家? 3,你是在找专业的厂家来为你缩短新产品开发周期? 4、你是否需要对口的厂家来为你降低品质风险? 5,你是否在找有共同价值主张的战略合作伙伴? 那么,请联系:博英特,400 6655 995(全国免费热线) 深圳博英特科技有限公司,是一家拥有雄厚技术实力,集研发、生产、销售为一体的高科企业,专业于智能家电控制板与电机驱动的研发与生产。 公司现在四条主力产品线达到行业的先进水平: 1、普通电机的调速与控制器 2、无刷电机及无刷驱动 3、电陶炉控制板 4、即热式饮水机控制板 公司目标:到2013年底做到串激电机调速与控制的第一名, 到2015年做到电机调速与控制的第一名 由于循环流化床锅炉特性决定了受热面必然存在磨损,而锅炉水冷壁管磨损是锅炉受热面磨损最严重的部位之一,随着锅炉 运行时间加长,锅炉水冷壁管磨损问题越突出。要采取措施尽可能减少和避免磨损,延缓锅炉运行周期,减少非计划停炉次数。如何在锅炉安全与经在炉膛密相区的浇注料顶端, 沿高度方向形成一个宽,高的平台。运行中平台上形成物料堆积,使沿炉膛壁面下流的固体物料在下落时实现软着陆,改变下流物料的运动速度,减小固体颗粒对水冷壁的局部冲刷 磨损。.运行调整方面 ..严格控制适宜的风量烟气流速是影响锅炉内壁磨损最主要的因素,研究表明,磨损量与烟气流速的次方成正比关系。烟气流速的大 ..监测方法列车的前 、中、后部分别选取节硬座、节软卧、节硬卧共节车厢,每节车厢设个监测点,高度为.[]列车的运行前及运行中每隔小时采样和测定一次。细菌总数使用沉降法采样[]新 风量使用通风口风速测定标准方法[,] .质控措施参加人员均经培训考核合格后上岗;监测方法按国家有关标准方法执行;执行标准为《公共交通工具卫生标准》;监测前所有仪

Staubli史陶比尔产品分类

Staubli史陶比尔产品分类 瑞士Staubli史陶比尔公司简介 瑞士STAUBLI/史陶比尔是世界上快速连接系统的主要制造商之一。Staubli产品用于各类流体、气体和电能的连接。这些标准或特制产品(单路和多路接头,工具更换,快速换模系统)性能高、品质优良、安全、可靠并经久耐用。 Staubli史陶比尔的接头都为模块式设计,适用于各种流体、压力,温度,真空和恶劣的工作条件。 典型的应用有压缩空气,呼吸空气,液压,再生能源,流体和气体。隶属Staubli史陶比尔集团的Multi-Contact公司研制和制造众多种类的用于电力、数据传送、光纤、同轴应用和光伏方面的电接头。Staubli史陶比尔工业机器人既高效又精确,它们为各行业提供制造一系列品质和性能无与伦比的产品的手段。产品系列包括4轴SCARA 机器人,负载大于250 kg的高负荷机器人,控制器,软件和高品质和性能的专业应用。 Staubli史陶比尔产品分类: STAUBLI单接头,STAUBLI组合接头、STAUBLI换枪盘、STAUBLI快速换模系统、STAUBLI惰性气体用快速接头Staubli快速接头、Staubli组合接头、Staubli快速换模系统、Staubli机器人。 型号示例:

微型接头MCR 02 小型接头MRA 04 KUPPLUNG CBI06.1101/IA CBI 06 .1101/1A 主要型号:MCR, RBE. MRA, RCS, RSI, ERS, ADS, RVS, HJP、吹扫组件, 吹尘枪STA, CBI. RPL,SPT-防污染, RME-DOUBLE SHUT-OFF, RMI, SCB, BPX 37. GPL, NCI-分水器, RBE, HCB, 大口径HCB,SCB, BPX37, GPL, CBX-洁净断开, HPX, SPX, SBA, MPX, RMI,RMI组合版, RMP 组合版, SPC组合版, combitax. 部分型号: Staubli RBE06.7201/IA/JE Staubli RBE06.2101/IA/OD/JE Staubli RBE03.2904 Staubli RBE03.6904 Staubli RBE06.1201 OD/IA/JE Staubli RBE06.7201/IA/JE Staubli HPX12.7104/JV Staubli HPX20.1105/JV Staubli HPX20.7105/JV Staubli HPX08.1103/JV Staubli HPX08.7103/JV Staubli HPX12.1104/JV Staubli HPX20.1105/BMR/JV

菲仕乐锅具中文使用说明书

Congratulations on your new Fissler wok. Your wok unites the centuries-old tradition enjoyed by this Far Eastern piece of cooking equipment with modern design and the technologies used in Western stoves.It opens up a whole new world of cooking to you –with a thousand delicacies drawn from an exotic gastronomic culture.You can also use your wok for Western dishes and for Wester ways of preparing foods.You will see that this is actually an all-purpose cooking device in which you can cook many things more simply and more gently.And there is another characteristic of your Fissler wok that you will soon learn to love:It is conducive to social gatherings. Just put it in the middle of the table and serve right out of it.It is sure to quickly be surrounded by happy ,satisfied faces. What dishes can you cook in your wok? Since your wok is both a pot and a pan,you can cook a lorge variety of dishes in it: ●Asian dishes ●Stir-fry,noodle or rice dishes ●Meat dishes,such as aliced or diced meats ●Deep-fried meats,vegetables,fruit and pasta ●Soups General instructions for all woks ●As a rule,woks with plastic handles should not be used in the

史陶比尔快换接头

Code of ethics

Mission and vision St?ubli is a mechatronics solution provider with three dedicated divisions: textile machinery, connectors and robotics. With a workforce of over 3000, the company generates a yearly turnover surpassing 1 billion Swiss francs. Originally founded in 1892 as a small workshop in Horgen / Zurich, St?ubli today is an interna-tional group with its head office in Pf?ffikon, Switzerland. St?ubli is active on all 5 continents and oversees 14 industrial pro-duction sites. Including its Group companies Sch?nherr, Prevost, Multi-Contact and Deimo, St?ubli maintains a presence in 24 coun-tries through its sales and customer service subsi d iaries. This net-work is completed by agents in 50 countries. Companies of the St?ubli Group:

完美的磁力---磁力模板产品工作原理分析对比

泰磁公司、史陶比尔和EAS公司产品的磁力模板比较 前言: 目前是在市面销售的磁力模板产品中存在两种类型的电控永磁技术,单磁极基板辅助技术和双磁极中性基板技术,而这两种技术是有意大利泰磁公司在1974年和1985年发明出来的。 使用单磁极基板辅助技术的代表公司为: 史陶比尔公司,圆形单一磁极,基板为辅助极 EAS公司,长条形磁极,基板为辅助极 使用双磁极中性基板技术代表的公司为: 意大利泰磁公司,二代产品为方格磁极,基板为中性 三代产品为圆形磁极,磁板整体制造,磁极外基板为中性 日本Pascal公司产品,产品与泰磁二代方格磁极的类似, 中国国产的双磁极中性基板产品,产地宁波,深圳。 1) 完美的磁力 在实际的工业应用中,只有当一下条件都满足时,磁力的状态才能达到最优: ?产生最大的锁模吸附力 ?所有磁极的南极和北极能够完全的平衡,这里所说的平衡不单是数量上的平衡,更是每个磁极的表现的一致性。如果中间存在状态不好的磁极,那么状态好的磁极的表现 将会被降格。 2) 磁极之间的平衡 因为只有当南磁极和北磁极都完全一致才能达到平衡,而双磁极结构式唯一一种能够保证磁极一致的方法。 在S公司和E公司的设计中磁路中的磁极是永远达不到完全一致的,在磁极的北极下方是磁性材料,而在南极的下方却是钢材。只有在实验室理论状态下(完美的模具导磁性能,零空气间隙,这种设计用来集中探测磁力线的探针的工作状态是在实际模具上是做不到的)单磁极的设计才能达到磁力的平衡。 在实际工作状态下,空气间隙永远达不到真正的零,用作模具背板的钢材也不会是完全导磁的材料,更不用说磁力探针和模具的实际工况中的不同了。

3) 磁型材料怎样才能在工作状态中发挥工作效用 由于钢铁类材料的磁饱和特性的存在,当在一磁场强度能够达到表面吸附力16kgf/cm2的情况下,这已经是在实际工作状态下能够达到的最大极限值了。 当然想要达到这个极限值并不容易,然而现实中有些人却宣称达到更高的吸附力数据,这是在正常工作条件下是不能实现的。 4) 越大接触面积,越大的吸附力 F = k x S x B2(这里的S就是接触面积,B是磁场强度) 对于双磁极原理的泰磁产品而言是这样的道理:因为越多磁极=越多接触面积=越大的吸附力 那么对于单一磁极原理的史陶比尔和EAS 的产品而言是否也是这样当模具覆盖了越多的磁极,就会产生越大的吸附力呢?不是 磁力线是由磁性材料产生的,也就是说是由磁极产生,不是由基板产生,对于单磁极型磁板,其工作原理是由磁极发出磁力线,由基板感应成相反的磁极,回收磁力线。如果由磁极产生的磁力线之后被分散到面积更大的基板表面,S增大了,但是磁场强度B同比减小了。 磁吸附力的大小和面积呈一次方关系,但是和磁场强度呈平方关系,当面积增大一倍,而磁场强度降低一倍的状况下,磁力最终是减小为原先的一半。这就是史公司和E公司的模板在模具背板尺寸面积较大覆盖了较多磁板基板面积的情况下,会导致吸附力降低,为了防止这样的情况发生,需要在基板表面挖很多空腔,以减少模具和模板的接触面积。 F= k x S x B2 f= K x 2 S(基板面积增大一倍) x (B/2)2 (磁场强度下降一半,平方后数值为原先1/4) 所以最终结论 f= F/2,单磁极产品的吸附力在基本面积增大是下降。 5) 双极性磁路 目前E公司和史公司在用的技术都是(单磁极磁路)是泰磁公司以前发明的的专利,设想一下为什么自己发明的技术,自己不用却被别人用,其中一定有的道理。原因就是这一过期的专利技术确实存在无法克服的问题,而正是由于专利已经过期,所以任何人都可以自由的在此专利基础上进行创造和改进。 泰磁公司在放弃了第一代单磁极技术之后,继而又推出了双磁极,中性基板技术和在2009年最新推出的基于双磁极的全金属磁力模板技术,原因是在使用双极性磁路的情况下能够给客户带来以下更加多的好处 ?在克服空气间隙的能力上表现得更加优秀 ?磁力不会影响到周围的环境和部件,不会磁化设备和模具 ?能在退磁的情况下更快的从模具上撤掉磁力线的残磁。

相关文档
相关文档 最新文档