文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 典范英语8-5

典范英语8-5

典范英语8-5
典范英语8-5

THE BIG CHANCE大好时机

一‘Drink your tea’

Ray Martin, the new boss of Smalltown Football Club, was very happy. It was almost half-time and his team were winning 1-0.

Ray raced down to the changing room to talk to the team. Eleven cups of tea were waiting for the players.

The team jogged in, looking tired but happy.

‘Well done, lads,’smiled Ray.‘You must be thirsty. Drink your tea while it`s hot.’

‘In a minute, boss,’ said Steve the captain.

Then Ray noticed one player after another taking their cups of tea into the shower room. When they came back the cups were empty.

‘That`s funny,’ thought Ray. ‘Drinking tea in the shower.’

Steve the captain picked up his cup. Ray followed him. In the shower room Steve was pouring his tea down the sink.

‘What`s going on? ’said Ray.

Steve leaped in the air and dropped his cup. The sound of the smashing cup brought the other players running.

‘It was his fault,’ sobbed Steve. ‘He made me jump.’

‘What shall we do?’ moaned Nick the goalkeeper.

‘Maybe we can glue it,’ said Steve.

‘Will somebody tell me what`s going on?’said Ray. ‘Why are you all tipping your tea down the sink?’

Nobody spoke.

‘Well?’

‘Because it`s not very nice.’

‘Why all the fuss about a broken cup?’

‘Hilda,’ whispered somebody.

‘Who is this Hilda?’

‘She makes the tea,’ hissed Nick.

‘Then I shall go and tell her that the tea is not very nice.’

‘Ssh,’ hissed the team. ‘She will hear you.’

‘She certainly will hear me,’ said Ray.

‘Oh dear,’ said Nick.

‘Fancy,’ said Ray. ‘A bunch of men, scared of a little old tea lady.’

‘Er,’ said one player. ‘She`s not little.’

‘She`s not that old,’ said another.

‘And we`re not scared of her,’ said Steve. ‘We`re terrified.’

‘That`s enough,’ said Ray. ‘Where will I find this Hilda?’

‘At the tea stand,’ said Nick.

Ray strode towards the door.

‘Good luck,’ said someone.

二Ray meets Hilda

The tea stand was an old caravan. Ray joined a quiet queue of fans.

‘I’d like one cup of tea please, with a dash of milk and no sugar, ’said a b ig man.

‘You’ll get it how I make it and you’ll like it, ’boomed a voice from inside the caravan.

The next man in the queue already had a cup of tea. ‘Excuse me, ’he said politely.

‘Yes, ’boomed the voice.

‘I’m sorry to bother you, ’continued the man. ’But this tea is not very nice.’

‘What did you say?’

The caravan began to tremble. The caravan rocked and shook. There was a great bang and the door flew off its hinges.

There in the hole where the door had been stood Hilda. She wore a green skirt ,an apron, red boots and a jumper that said,‘Smalltown F.C.’

‘Hilda, ’gasped Ray.

Hilda stepped down from the caravan ,rolling up her sleeves.;

She strode over to the man.

‘Do you know what I do with great moaning minnies who come complaining about my tea?’‘I-I don’t know, ’stammered the man.

‘I do this, ’said Hilda.

Hilda grabbed the man and threw him over her shoulder. She marched down towards the pitch.

‘Help!’ cried the man.

Hilda strode into the goal area.

She lifted the man over her head and sat him on the cross bar.

‘Get me down, ’yelled the man.

Hilda marched back to her tea stand.

‘What are you looking at?’ she said to one supporter.

‘Nothing.’

‘Is that cup on the floor yours?’

‘I- er. ’

‘Put it in the bin.’

Hilda climbed back into the caravan.

‘ Right ,’said Hilda. ‘Any more complaints?’

‘I think I’ll talk to Hilda after the game, ’said Ray to himself.

A group of fans helped the man down from the goalpost.

‘Excuse me, ’Ray asked them. ‘But if the tea is so horrible, Why do you buy it?’

One of the fans looked u p towards the tea stand.‘ It’s OK, ’he said.‘ She’s looking the other way.’

‘If you don’t buy a cup of tea, ’whispered another, ‘She comes out and makes you drink two cups.’

‘So, ’said another, ‘it’s safer to buy a cup and tip it away.’

Ray looked around. All over the terraces were puddles of tea.

‘She’ll have to go, ’said Ray to himself.

Ray walked back to the changing room. The players had just left to start the second half . Instead of watching the game, Ray paced up and down.

The game ended in a 3-1 win for Smalltown F.C.As the players trotted into the changing room, Ray patted them on the back.

‘Right , ’he said bravely. ‘I’m off to see Hilda.’

The players crowded into the shower room. Nick, the goalkeeper ,climbed up on Steve’s shoulders. He looked out of the window.

‘What’s going on?’asked the others.

‘He’s reached the tea stand.’

‘Yes.’

‘He’s talking to Hilda. Oh no! He’s on his way back.’

The players raced out of the shower room, leaving Nick hanging onto the window ledge.

‘Oi , lads, ’yelled Nick. ‘Get me down!’

The changing room door opened. In staggered Ray, with a tea urn rammed on his head.

‘You told her, then, ’said Steve, as he pulled the urn off.

The changing room door flew open and Hilda marched in.‘ Where do you think you are going with my t ea urn?’

Just then there was a terrific crash from the shower room.

Everybody raced into the shower room.

Nick was lying on the floor.

‘I fell, ’he moaned. ‘My leg really hurts.’

‘He won’t be able to play next week ,’said Steve sadly.

‘That’s the cup game against City, ’said Hilda.

‘That is all I need, ’groaned Ray. ‘A goalkeeper who can’t make saves and a tea lady who can’t make tea.’

‘What did you say?’ roared Hilda.

The changing room fell silent.

‘I…’began Ray.

Suddenly ,Hilda gave a great sob.

‘Do you think I don’t know what goes on?’ she sighed.‘ I’ve seen people tipping their tea away .I’ve tried so hard to make a nice cup of tea. But I just can’ t. It always goes wrong.’Then Hilda pulled her apron over her head and cried. The players had never seen Hilda cry. It was more frightening than any of her tempers.

Ray put his arm around Hilda’s shoulder.

‘I’m sorry, ’he said. ‘I should never have said anything about your tea.’

‘But it’s true, ’wailed Hilda

‘What can I do to make it up to you?’ asked Ray.

H ilda slowly let the apron fall. A little smile crept across her face. ‘You could let me play in goal on Saturday.’

‘Impossible, ’said Ray.

‘But there’s no one else, ’said Steve.

‘I’ll think about it. ’said Ray.

‘Think about it,’ sniffed Hilda. ‘If I don’t play on Saturday, two things will happen. One, We will lose against City because we haven’t got a goalkeeper.’

‘And the other?’

‘I shall stuff you back in that tea urn for not letting me play.’

‘Gentlemen ,’said Ray.‘ May I introduce Hilda, our new goalie.’

三A Proper Goalkeeper

The two teams raced onto the pitch to a great roar from the crowd. Hilda strode towards the goal at the City fans ’end.

Someone in the crowd yelled, ‘That’s not a proper goalkeeper. It’s the tea lady!’

Slowly Hilda turned.

‘Who said that?’She growled.

The crowd fell silent.

‘I asked who spoke?’

She pointed into the crowd.

‘It was you. Come here.’

Nervously, a man wearing a long City scarf came to the front of the crowd.

‘Right, you squirt, ’snarled Hilda. ‘You sit here, by the goal, where I can keep an eye on you. As for the rest of you City fans, you may cheer your team ,but no rude comments about me. Got it?’

‘Yes, Hilda, ’chanted the City fans.

The game began. Almost at once, City were on the attack. The centre forward broke through and rushed towards the goal. He was about to shoot when he saw Hilda running at him.

‘Yaar! ’screamed Hilda.

The player was so shocked that he kicked the ball over the bar and into the crowd. The City fans groaned.

‘Ball, please, ’snapped H ilda.

Hilda booted the ball up the pitch .

By half-time neither team had scored.

‘Well played, everybody ,’smiled Ray. As he went round talking to the players, he noticed something odd.

Everyone was happily drinking their tea.

The second half dragged and nobody looked like scoring.

Hilda looked at her watch. It was nearly time. She turned to the fans behind her.

‘What happens if it’s a draw? ’she asked.

‘You have to play half an hour’s extra time, ’shouted someone.

‘Another half an hour of standing around in the cold? ’said Hilda.‘ Blow that.’

She marched up the pitch. A City player had the ball. Hilda charged towards him. He was so surprised that he passed the ball to Hilda instead of his own team.

Hilda steamed up the pitch, yelling, ‘I want this game finished. Out of my way.’

And that is what all the players did. Hilda scored.

The referee blew the final whistle and the Smalltown team carried Hilda round on their shoulders. They let her collect the cup.

‘If you all love Hilda, clap your hands, ’chanted someone in the crowd. The ground shook with the sound of the fans clapping.

‘Listening to that, ’shouted Steve. ‘They love you.’

‘You’re right,’ sniffed Hilda. ‘They do. Now let’s fill this cup with tea.’

‘Hang on,’ cried Nick. He limped ont o the pitch pushing a trolley. There was a slightly dented urn on the trolley. He poured the tea into the cup. All the players took a great gulp of delicious tea.

‘So it was you who made the tea, ’said Steve.

The simple end to this story would be that Nick went on making the tea and Hilda played in goal. But as soon as Nick’s leg was better he told Ray that he wanted to play again.

‘That’s great, ’said Ray.

‘What about Hilda? ’said Nick.

‘Leave that to me. ’said Ray with a smile.

Hilda was trying to fix the door back on the caravan.

‘Can you stop for a minute? ’said Ray.

Hilda put down her tools.

‘I’d like to thank you for playing in goal, ’he began.

‘But Nick’s leg is better and you don’t want me in goal any more ,’said Hilda.

‘How did you know what I was going to say?’

‘I’m not daft ,’said Hilda, dabbing her eyes with a hankie.

‘There’s something else, ’said Ray .‘I want the club to look more modern. S I’m getting rid of this old caravan.’

‘Oh ,’sniffed Hilda. ‘So you don’t want me at all.’

‘Yes ,I do, ’smiled Ray. ‘So do all the fans and the team. That’s why I’m going to put you in charge of a brand new automatic tea machine.’

‘Do you mean, ’said Hilda, ‘that I won’t ever have to make tea again?’

‘Yes, ’said Ray.

‘I’ll take the job, ’said Hilda.

Hilda makes sure that the fans queue up in a straight line for their tea. She also checks that they put their paper cups in the bin. Nobody complains about the tea.

It has been a long time since Hilda stuck anyone on the goal post.

注释

half-time (比赛中的)半场休息

raced down to 飞奔到

changing room 更衣室

jogged in 慢步跑进来

Well done 踢得好

lads 小伙子们

in a minute 等一会儿

captain 队长

noticed 注意到

one player after another 球员一个接着一个shower room 淋浴间

pouring his tea down the sink 把茶倒进下水道What’s going on? 怎么回事?

leaped in the air 吓了一跳

dropped 丢掉了

the smashing cup 打碎杯子

brought...running 引得...跑来了

It was his fault 都怪他

made me jump 吓了我一跳

sobbed 抽泣道moaned 抱怨道

goalkeeper 守门员

glue 用胶水粘

Will somebody tell me 有没有人愿意告诉我tipping 倒

Well? 怎么

nice 好喝

all the fuss about a broken cup 对一个打碎的杯子大惊小怪

makes the tea 管泡茶

hissed 低声说

hissed the team 球队队员发出嘘声

Fancy 奇怪;不可思议

a bunch of 一帮

scared of 害怕

terrified 恐惧

tea stand 茶摊

strode towards 大步走向

Good luck 祝你好运

caravan 宿营车

joined a quiet queue of fans 跟球迷一起静静地排队a dash of 一点儿

a big man 一个大个子男人

You’ll get it how I made it 我泡什么你就喝什么boomed a voice 一个声音低沉有力地说

politely 礼貌地

Yes 什么事

bother 打扰

tremble 抖动

rocked and shook 剧烈摇晃起来

There was a great bang “砰”的一声巨响

the door flew off its hinges 门飞离了合页

There in the hole where the door had been 在原来是门的大洞里

skirt 裙子

apron 围裙

jumper 毛衣

gasped 倒抽了一口气

rolling up her sleeves 卷起袖子

strode over to 大步走到...跟前

what I do with 我怎么对付/处理

great moaning minnies 就会抱怨的大米妮(在迪斯尼动画中,Minnie

Mouse‘米妮鼠’是Mickey Mouse‘米奇鼠’

的女伴,经常抱怨)complaining about 说...不好

stammered 结结巴巴地说道

do this 这么着

grabbed 一把抓住

threw him over her shoulder 把他扛到肩膀上marched down towards 大步流星地走向

pitch 足球场

the goal area 射门区

lifted the man over her head 把那个人举过头顶

the cross bar (足球球门的)横梁

Get me down 放我下来

yelled 喊叫道

supporter 支持者

bin 垃圾桶

Right 好了

game 比赛

group 伙

helped the man down off 帮着把那个人从...上弄下来goalpost 球门柱

horrible 难喝

looked up towards 朝...看了看

It’s OK 没事

looking the other way 在朝那边看

makes you drink 强迫你喝

safer 安全一些

tip it away 把它倒了

looked around 四下看了看

terraces 看台

puddles 水洼

go 离开

the second half 下半场比赛

paced up and down 走来走去

ended in a 3-1 win for Smalltown F.C. 结果是小镇俱乐部队以三比

一赢trotted 小步跑

patted them on the back 拍了拍他们的后背bravely 勇敢地

I’m off to 我现在去

crowded into 挤进

climbed up on 踩着...爬上去

reached 到达

Yes. 好

on his way back 回来了

raced out of 飞快地跑出

leaving nick hanging onto the window ledge 丢下尼克趴在窗台上

Oi 哎

In staggered Ray 瑞伊踉踉跄跄地走了进来

with a tea urn rammed on his head 头上紧紧地扣着一个茶水桶

pulled the urn off 把茶水桶拔下来

flew open 突然打开了

Just then 正在这时

there was a terrific crash from 从...传来一声可怕的撞击声

was lying on the floor 正躺在地上

really hurts 很痛

play 踢球

the cup game against City 与城市队的奖杯争夺赛That is all I need 这是一句反话,字面意思是‘这就是我需要的一

切’,实际意思‘全完了’。

groaned 嘟囔道

make saves 救球

tea lady 沏茶女工

roared 吼道

fell silent 变得一片沉寂

Suddenly 突然之间

gave a great sob 大声哭诉起来

goes wrong 出错

pulled her apron over her head 扯起围裙蒙住头frightening 吓人

any of her tempers 任何一次发脾气

put his arm around Hilda’s shoulder 搂住希尔荙的肩膀

wailed 哭嚎道

make it up to 弥补

A little smile crept across her face 脸上露出一丝微笑

play in goal 守门

thing about it 考虑考虑

sniffed 抽着鼻子说

lose against 输给

stuff you back in 把你塞回...里

May I请允许我

goalie 守门员

to a great roar from 伴随着...的欢声雷动

crowd 观众,人群

the goal at the City fans’ end 城市球迷那一头的球门

proper goalkeeper 正经守门员

growled 怒吼道

pointed into 指向...里

Nervously 紧张地

scarf 围巾

you squirt 你这个小瘪三

snarled 吼道

keep an eye on 盯着,看/kān/着

cheer your team 给你们队加油

no rude comments about me 不许无礼的评论我Got it? 明白了吗?

chanted 高声喊道

were on the attack 展开了进攻

centre forward 中锋

broke through 突破防守

was about to 正要

shoot 射门running at 朝...跑来

screamed 尖叫道

shocked 惊愕

kicked the ball over the bar 把球从横杠上方踢飞出去

groaned 叹息

Ball, please 球,给我吧

snapped 不耐烦地说

booted the ball up the pitch 大脚把球开到前场neither team had scored 两个队都没有得分

Well played 踢得好

something odd 一个奇怪的现象

dragged 很拖沓

looked like scoring 有得分的样子

It was nearly time. 时间快到了。

What happens if...? 如果...怎么办?

draw 平局

half an hour’s extra time 半小时的加时赛standing around in the cold 在寒风里站着

Blow that. 得了吧。

marched up the pitch 朝前场大步走去

charged 冲了过去

passed 传(球)

instead of 而不是

team 队员

steamed up 一鼓作气跑上

Out of my way. 别挡道。

that is what all the players did 所有运动员都乖乖照办

referee 裁判

blew the final whistle 吹响了终场哨声

carried Hilda round on their shoulders 把希尔荙扛在肩膀上走

collect the cup 领奖杯

clap your hands 鼓掌

The ground shook with the sound of... ...的声音地动山摇

fill this cup with tea 给这个杯子倒上茶

Hang on 等一等

limped onto 一瘸一拐的走到...上

trolley 小推车

slightly dented 稍微有些凹陷的

took a great gulp of 喝了一大口

better 好了

That’s great 太好了

What about Hilda? 希尔荙怎么办?Leave that to me 交给我吧

fix 修理

back on 回到...上

tools 工具

I’d like to thank you 我得谢谢你daft 笨,傻

dabbing 轻轻擦

hankie 手帕getting rid of 处理掉

put you in charge of 让你负责

brand new 全新的,崭新的automatic tea machine 自动售茶机won’t ever 再也不

makes sure 确保

queue up 排队

checks that they 检查他们是不是... stuck anyone on 把什么人安放在...上

典范英语6、7翻译

典范英语6 1、《海象加入了“表演”》 2、吵闹的邻居 3、皮皮公主的假期 4、《哦!奥托》 5、《科密特船长与紫色星球》 6、《丛林短裤》 7、《来自奥姆的蒙面清洁女工》 8、《蒙面清洁女工反败为胜》 9、《蒙面清洁女工面对海盗》 10、《水母鞋》 11、花朵街的狗老大 12、玉米片硬币 13、幽灵船 14、机器狗 15、球王贝利 16、北极英雄 17、拓荒女孩 18、我的朋友曼德拉 每个身处北极的动物都很兴奋,因为这里即将举行一场人人都可以参加的演出。 “我要表演滑雪”北极狐说,“我对此很在行”。 “我要表演翻筋斗”,北极熊说,“没人翻筋斗能比我好” “我唱歌吧”,海豹说,“每个人都说我嗓音很美。 “那我就表演潜水吧”鲸鱼说,“你们知道,我以前在学校可是拿过潜水奖牌的” 之后大家都看着海象,问他:你表演什么呢? 但是海象什么都不擅长,既不会滑雪也不会翻筋斗。 他的歌唱的很糟糕,而他潜水时,鼻子也是露在水面上的。 于是海象难过的坐在那里,嚼他的胡子。 “没关系”,北极狐说,“你可以看我们表演啊”。 北极狐,北极熊,海豹和鲸鱼都在为那场大型远处而努力练习着,而海象却躲在一个雪堆后面边看着他们,边嚼着他的胡子。 他真希望自己能擅长些什么。 2。盛大的夜晚 终于,表演的盛大夜晚到来了,每个人都坐下来等待演出的开始。 还想坐在最前排,他很激动,狐狸走到冰上向大家示意,众人都欢呼着。 狐狸开始表演滑冰了,他时而前滑,时而后退,时而向两边滑去,他滑出一个优美的圆圈,并8字型的滑着,她的表演简直是无与伦比的完美,海象非常喜欢她的表演,狐狸表演这一切似乎都是那么的简单轻松。 海象认为如果自己也真正的去尝试,一定也能像狐狸表演的那么好。 海象情不自禁的跳到冰上和狐狸一起滑冰“我能滑冰了”他叫嚷着,“快,看我” 然而,海象并没能滑多久,他只是把一切搞砸,摔了一跤,他撞到狐狸,狐狸摔倒压在他的脸上,真糟糕! 狐狸被他搞得心烦。 “海象搞砸了我的演出”狐狸悲叹说

典范英语翻译

7.来自奥姆的蒙面清洁女工 1.城堡有麻烦了。 “我不干了”皇家清洁工宾斯太太说“这里一个人干的活太多了”宾期太太把城堡的钥匙交给诺拉王后,就走了。 诺拉王后告诉了其他的王室成员。“那我们该怎么办?”简公主问道。 “首先,你不能再带朋友到这儿来了,”诺拉王后说 “为什么不能?”简公主问。“因为他们把这里搞得乱七八糟” “也许我们能试着自己让城堡保持整洁”哈利国王说。“我相信琼期上尉和史密斯上尉也会搭把手,我自己也能洗盘子” “什么?”诺拉王后大叫“人们会说,哈利国王要自己洗衣服,绝对不行” “我们可以张贴启事招聘清洁工”简公主说。 “好主意,”诺拉王后说“现在就写招聘启事”简公主写了张启事,并把它钉在城堡的门上。 日子一天天过去,却没有人来询问招聘清洁工的事,城堡变得越来越脏,没有干净的衣服可穿没有干净的盘子可用。 一天早上,诺拉王后听到有歌声从厨房传来,她从门边探出头来,看到了令她吃惊的一幕:哈利国王在水池边上洗盘子。史密斯上尉在拖地,琼斯上尉在洗皇室的衬衫。“马上停下”诺拉王后大叫道“这可不是国王和他的上尉该干的活,他们应该去勇斗恶龙” “我们从来没有见过一只恶龙,亲爱的,”“那是因为你从来没有找过它们”诺拉王后说 诺拉王后十分难过,那一刻她决定来一次皇家旅行。“还有你们三个,别再想着干那些洗洗涮涮的活儿了,”她补充道:“当我离开时,你们要踏上寻找之旅” “寻找?”哈利国王问,他的脸变白了。“寻找恶龙?” “你们也可以去找恶龙”诺拉王后说,“不过主要工作是寻找清洁工” “那我呢?”简公主问。“你可以呆在家里,不要让贼或者你的朋友们进来” 诺拉王后让人去拿了她的皇家箱子和皇家手袋准备开启她的皇家旅行。 哈利国王、史密斯上尉、琼斯上尉动身去寻找清洁工。他们看上去很不高兴。 简公主跟他们每个人挥手再见。 “这不公平”简公主哼了一声,“每个人都走了,去寻找,去旅行。我一个人被困在这个臭哄哄的老城堡里”. 2.简公主噘起了嘴,生了好一会闷气。 当有人敲城堡门的时候,简公主已经不怎么生气了。 简公主找开了门,门前站了三个戴着面具的人,“我们是来自奥姆的戴面具的清洁工”其中一个人说。“我们是你父亲,哈利国王派来的”另一个说。 “这么快”简公主说,“我父亲在哪儿?” “追捕恶龙去了”第三个戴面具的人说。 “你们为什么要戴着面具”简公主问道 “我们得保护自己不吸入灰尘”其中一个人说道“我们可以开始了吗?” 一整天,戴面具的清洁女工们用力地擦洗地板,除尘,洗衣,擦亮餐具,到了傍晚,整个城堡焕然一新。

典范英语7-5翻译

2.科密特船长与紫色星球 1.斯潘纳无聊了 星尘号空间站,一个宁静的早晨。史黛拉船长正在检查太空穿梭机,科密特船长在给植物浇水,机器人斯潘纳觉得无聊了。 “我能坐到控制台那儿吗?”他问道。 “可以”科密特船长说“但是不要碰任何东西,也不要按那个红色的按钮” 扳手坐在了控制台前,看着上面的各种按钮。有开空间站所有门的按钮,也有开所有灯的按钮。甚至有个按钮控制所有冲刷马桶的。还有一个红色的按钮,上面标注着“重力”。斯潘纳不明白这个“重力”是怎么回事。 “我很快地按一下”斯潘纳说“看看它到底是什么”,它按下了红色按钮。 科密特船长正给植物浇着水,忽然有了奇怪的感觉,他从地板上飘了起来,植物也飘了起来,他猜一定是有什么事发生了。 “斯潘纳”他大叫“我跟你说过,不要按那个红色按钮” 斯潘纳看到了,原来重力就是使物体留在地板上的东西。 由于太空没有重力,于是空间站自己制造了重力。斯潘纳按了下红色按钮使重力恢复,所有的盆栽植物跌回到了地板上。 科密特也跌回地板上,落到植物的旁边。 “斯潘纳”科密特抱怨道 2.那肯定是棵星球 早晨接下来的时间,斯潘纳都在清理刚才制造出的一地狼藉。当他关掉吸尘器,每个人都听到了哔哔的响声,那个哔哔声来自太空扫描仪。 每个人都停下了手里的活过来查看。 “扫描仪发现东西了”科密特说。他指着一个正在扫描仪屏幕上移动的闪烁光点。 “那是什么”史黛拉船长说 “是颗小行星吗?”斯潘纳问道“一颗小行星就是一块在太空飘浮的石头” “我知道”科密特船长说“不过,它太大了,不可能是一颗小行星” “那它肯定是个星球”斯潘纳说。 “它来自哪里呢”科密特说“它为什么移动的这么快”。 “你们最好去看看”史黛拉船长说。 科密特和斯潘纳坐着太空穿梭机出发去寻找那个新星球,斯潘纳非常的兴奋。 “我以前从来没有找到过一个新星球”斯潘纳说“我们叫它什么好呢?” “首先,我们得找到它”斯潘纳…… 但是斯潘纳根本就没在听“我要把它命名为斯潘纳星球”他说。 斯潘纳发出了嗡嗡的声音,从它胸前的卡槽里出来了一面旗子。 “你干什么呢?”科密特问他。 “我做了一面旗子,把它插到斯潘纳星球上,这样人人都知道是我们第一个发现它的”斯潘纳解释道。 他给科密特看它的旗子,红艳艳的旗子上面印着两个斯潘纳。

典范英语翻译

典范英语 6 1、《海象加入了“表演”》 2、吵闹的邻居 3、皮皮公主的假期 4、《哦!奥托》 5、《科密特船长与紫色星球》 6、《丛林短裤》 7、《来自奥姆的蒙面清洁女工》 8、《蒙面清洁女工反败为胜》 9、《蒙面清洁女工面对海盗》 10、《水母鞋》 11、花朵街的狗老大 12、玉米片硬币 13、幽灵船 14、机器狗 15、球王贝利 16、北极英雄 17、拓荒女孩 18、我的朋友曼德拉 每个身处北极的动物都很兴奋,因为这里即将举行一场人人都可以参加的演出。 “我要表演滑雪”北极狐说,“我对此很在行”。 “我要表演翻筋斗”,北极熊说,“没人翻筋斗能比我好” “我唱歌吧”,海豹说,“每个人都说我嗓音很美。 “那我就表演潜水吧”鲸鱼说,“你们知道,我以前在学校可是拿过潜水奖牌的” 之后大家都看着海象,问他:你表演什么呢? 但是海象什么都不擅长,既不会滑雪也不会翻筋斗。 他的歌唱的很糟糕,而他潜水时,鼻子也是露在水面上的。 于是海象难过的坐在那里,嚼他的胡子。 “没关系”,北极狐说,“你可以看我们表演啊”。 北极狐,北极熊,海豹和鲸鱼都在为那场大型远处而努力练习着,而海象却躲在一个雪堆后面边看着他们,边嚼着他的胡子。 他真希望自己能擅长些什么。 2。盛大的夜晚 终于,表演的盛大夜晚到来了,每个人都坐下来等待演出的开始。 还想坐在最前排,他很激动,狐狸走到冰上向大家示意,众人都欢呼着。 狐狸开始表演滑冰了,他时而前滑,时而后退,时而向两边滑去,他滑出一个优美的圆圈,并8字型的滑着,她的表演简直是无与伦比的完美,海象非常喜欢她的表演,狐狸表演这一切似乎都是那么的简单轻松。 海象认为如果自己也真正的去尝试,一定也能像狐狸表演的那么好。 海象情不自禁的跳到冰上和狐狸一起滑冰“我能滑冰了”他叫嚷着,“快,看我” 然而,海象并没能滑多久,他只是把一切搞砸,摔了一跤,他撞到狐狸,狐狸摔倒压在他的脸上,真糟糕! 狐狸被他搞得心烦。

相关文档