文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 岳庙英文简介

岳庙英文简介

岳庙英文简介
岳庙英文简介

Yue Fei’s Temple and Tomb

Unlike Buddhist temple, the Yue Fei’s temple is a memorial one, dedicated to a national hero by the name of Yue Fei. He fought against the invaders from the north and recovered much of the lost territory. Unfortunately, a traitor named Qin Hui, who was the Prime Minister then, murdered him. The story took place in the Southern Song Dynasty over 800 years ago, during that time Hangzhou was the capital.

Yue Fei grew up in a turbulent period of time. In the north of China, there lived a nomadic tribe named Nuzhen. At the beginning of the 12th century, the Nuzhen Nationality established a kingdom named Jin. The Great Jin became very strong and started massive attacks against the Northern Song. On the other hand, the Northern Song Dynasty, which had been in existence for over 150 years, became corrupt and the armies were not as good as fighting at all.

Very soon, the capital fell into the invader s’ hand and to make things worse, the last two emperors were captured, resulting in the fall of the North Song Dynasty. The ninth son of the last but one emperor Zhao Gou fled to the south and established the Southern Song Dynasty with Hangzhou as its capital.

Yue Fei came from a peasant family in Henan Province. Beginning his career as a petty officer, he repeatedly distinguished himself by his valor and wisdom on the battlefield. Finally, he became an outstanding general. But the capitulationists, headed by Emperor Gao Zong and his Prime Minister Qin Hui, tried hard to put a spoke to the wheel of Yue’s peace expedition. They feared that victory would be disadvantageous of them personally and the anti-Jin volunteers, once becoming powerful, would threaten their position as rulers. The moment when the final victory was near at hand, Gao Zong ordered Yue to withdraw his army. Back in Hangzhou, Yue was thrown into jail on a fabricated charge and killed with poison soon after, when he was not yet 39. Twenty-one years after his death, Yue Fei was cleared of the false accusation. A shrine and a tomb were built in Hangzhou in his memory-a permanent institution that has a special appeal to the Chinese at home and overseas.

Yue’s temple and Tomb are situated at the southern foot of Qixia Hill. Surrounded by the imposing red walls, the temple and tomb face Yue Lake, a part of West Lake. On March13, 1961, the State Council of the People’s Republic of china declared Yue Fei’s Tomb a major historic relic under the State protection. Yue Fei’s Temple was first built in 1221. The last time it got rebuilt was 1923.

Over the double-tiered entrance gate hangs a vertical board decorated with the dragon and the phoenix, the ancient symbols of power as well as auspiciousness, which announces in gold print on a black background: “King Yue’s Temple”. Going through the entrance gate, the visitor walks up a flag- stone path with tall and age-old camphor trees on either side to approach the multi-eaved gate of the hip-roofed temple itself. In 1980, Ye Jianying, one of China’s ten marshals, inscribed “The Loyalty Is As Bright As Sunlight” for the plaque, which now hangs outside the temple’s main hall. At the center of the main hall, with two rows of 12 red-lacquered pillars at either side, is a new 4.54-meter(15-foot) –high statue of Yue Fei, cast in plaster by the staff of the Sculpture Department of China Academy of Fine Arts and based on the traditional

style of Chinese colored clay sculpture. The previous Buddha-like statue has been replaced by the new one which, according to Song Dynasty records, makes the portrayal of the general as authentic as possible. He weras a red-tasseled commander’s helmet, a war robe with gold designs of pythons and military boots. Holding a sword in his left hand and clenching his right fist, he appears to be both a brave general and a scholar- general. Right above the statue hands a plaque inscribes in Yue’s calligraphy, “Rover our lost Territories”. Signifying Yue Fei’s integrity are over 370 white flying cranes in different posed painted on the ceiling. Along the walls towards the back of the main hall are eight mural paintings done in 1981 by the staff of the Chinese Painting Department of China Academy of Fine Arts. These paintings, presented in a form Chinese visitors will find easy to appreciate, outline the true story of Yue’s life, representing different aspects of his career.

Painting 1: Learning diligently

Yue was eager to learn since boyhood. He loved to read famous books like Sun Zi’s Art of War and enjoyed listening to stories of historical heroes. As strong as a horse, he could bend an over- 150- kilogram bow in his early teens. He learned how to do Kungfu from Master Chen Guang and how to shoot an arrow from the crack archer Zhou Tong. You can see in this painting that Yue is practicing shooting. The old man beside him is Zhou Tong.

Painting 2: Mother tattooing Yue’s back

Yue lost his father young and his mother brought him up. In 1126, the Jinkang Incident took place. The Jin invaders took the capital of Kaifeng and captured two emperors. Fired by a strong desire to defend the motherland, Yue’s mother send her 20-year-old son to the army. Before he left, she tattooed on his back four characters---“Be loyal to the motherland”. This patriotic story has been dear to the hearts of the Chinese for many generations.

Painting 3: Recapturing Jiankang

Jiankang (the present – day Nanjing) was a prefecture of strategic importance. In winter 1129, the Jin troops mounted a large-scale offensive against the South. In the year 1130AD, Yue Fei, with the help of the army led by Han Shizhong, another famous general, defeated the invaders occupying the city and took it back. In this victory the chief director of the invaders was almost captured. Since then, the invaders became very afraid of Yue Fei’s troops. Among the invaders, there was a saying, which goes like this: it’s easier to move a mountain than to beat Yue’s army. Yue Fei was promoted repeatedly ever after.

Painting 4: uniting with anti- Jin forces

To defeat the Jin invaders, Yue laid down the policy to unite with anti- Jin loyal militiamen who lived to the north of the Yellow River. Later, these militiamen became the main force of Yue’s army, playing an important role in fighting back the Jin invaders.

Painting 5: recovering our lost territories

On the way from the capital back to Jiangzhou (today’s Jiujiang city in Jiangxi Province) under him, Yue ascended the mountain to look northward at the native land. He was so impressed that a strong patriotic feeling welled up in his mind. He wrote down the four character: “ recover our lost territories” .

Painting 6: A vital victory won at Yancheng

The Jin invaders had a special troop. All the cavalrymen wore thick and solid armors while the horses also were wrapped with iron sheets. In this way, they could hardly be hurt. The Song armies suffered a great loss.

Yue Y un, eldest son of the general, organized a garrison troop to breast it. He had some of his men held sickle spears with a sickle fastened behind the spearhead and others held shields chopping the horse legs when the cavalry came. In this way, the special troop of the invaders was totally destroyed near the city of Yancheng in Henan Province, central china.

Painting 7: Forced to Withdraw

After the great victory at Yancheng, a town ony 22.5 km away from Bianliang (today’s Kaifeng), capital of the fallen Northern Song. That means Yue Fei was to recover the lost capital very soon. At this critical moment, the new emperor in Hangzhou became worried. When he realized that he was going to lost his power, he ordered Yue Fei to stop fighting and decided to make peace with the invaders. By doing this, the invaders could occupy the northern part of the territory and keep the last two emperors in prison and he could continue being the emperor ruling half the nation.

So, within 24 hours, 12 identical imperial orders were issued to Yue Fei, urging him to retreat. Yue Fei was angry and sad but had no way out except to obey the emperor.

Painting 8: unjust Charge at Fengbo Pavilion

When Yue returned to the capital, he was caught in a trap. Emperor Gaozong and Prime Minister Qin Hui kicked him upstairs while stepping up their frame- up. Not long after, he was thrown into prison along with his son on the charge of some “probable” crimes. Both of them were killed with poison at the Fengbo Pavilion in the prison on January 27, 1142. Then , he was not yet 39 and his son, only 22. Before his death, Yue Fei was asked to write a confession. This painting represents his eight- character response. “ the sun is bright! The sun is bright!”

The confession means that the bright sun can see an innocent man. In other words, heaven has eyes. There will be final justice after all.

项目管理英文词汇

项目管理英文词汇 ABC Activity Based Costing 基于活动的成本核算 ABM Activity Based Management 基于活动的管理 ACWP Actual Cost of Work Performed 已完成工作实际成本 ADM Arrow Diagram Method 箭线图方法 ADP Automated Data Processing 自动化数据处理 ADR Alternative Dispute Resolution 替代争议解决方案 AF Actual Finish Date 实际完成日期 AFE Application for Expenditure 支出申请 AFE Authority for Expenditure 开支权 ALAP As-Late-As-Possible 尽可能晚 AMR Advanced Material Release 材料提前发布 AOA Activity on Arc 弧线表示活动双代号网络 AOA Activity on Arrow 箭线表示活动双代号网络 AON Activity on Node 节点表示活动单代号网络 AOQ Average Outgoing Quality 平均出厂质量 AOQL Average Outgoing Quality Limit 平均出厂质量限度 APMA Area of Project Management Application 项目管理的应用领域APR Acquisition Plan Review 采购计划评审 AQL Acceptable Quality Level 可接受质量水平 AS Actual Start Date 实际开始日期 ASAP As-Soon-As-Possible 尽快 ATP Acceptance Test Procedure 验收测试过程 AUW Authorized Unpriced Work 批准的未定价工作 BAC Budget at Completion 完工预算 BAC Baseline at Completion 完成/完工基线 BATNA Best Alternative to Negotiated Agreement 协议外最佳方案BCM Business Change Manager 商业变更经理 BCWP Budgeted Cost of Work Performed 已完工作预算成本 BCWS Budgeted Cost of Work Scheduled 计划工作的预算成本 BEC Elapsed Cost 计划工作的预算成本 BOOT Build, Own, Operate, Transfer 建造拥有经营转让 BPA Blanket Purchase Agreement 一揽子采购协议 BSA Balanced Scorecard Approach 平衡记分卡方法 C/SCSC Cost/Schedule Control System Criteria 成本控制系统标准? C/SSR Cost/Schedule Status Report 成本/进度状态报告 CA Control Account 控制帐目 CAD Computer Aided Drafting/Design 计算机辅助制图/设计 CAM Cost Account Manager 成本帐目经理 CAM Computer Aided Manufacturing 计算机辅助制造 CAM Control Account Manager 控制帐目经理 CAP Cost Account Plan 成本帐目计划

杨绛的经典语录50句

杨绛的经典语录50句 1、唯有身处卑微的人,最有机缘看到世态人情的真相。——杨绛 2、世间好物不坚牢,彩云易散琉璃脆。——杨绛《我们仨》 3、你的问题主要在于读书不多而想得太多。——杨绛 4、假如“心如明镜台”的比喻可以借用,她就要勤加拂拭,抹去一切尘埃。——杨绛《洗澡》 5、我今年一百岁,已经走到了人生的边缘,我无法确知自己还能往前走多远,寿命是不由自主的,但我很清楚我快“回家”了。我得洗净这一百年沾染的污秽回家。我没有“登泰山而小天下”之感,只在自己的小天地里过平静的生活。 6、我只怕人不如书好对付。他们会看不起你,欺负你,或者就嫉妒你,或者又欺负又嫉妒。——杨绛《洗澡》 7、我常奇怪,为什么有人得了我父亲的帮助,感激得向我母亲叩头,终身不忘。为什么有人由我父亲的帮助得了一千多亩好田,二十年后居然没忘记她所得的便宜;不顾我父亲老病穷困,还来剥削他的脑力,然后用两个汤团来表达她的谢意。为什么人与人之间的差异竟这么大?——杨绛《将饮茶》 8、假如说,人事有灵性、有良知的动物,那么,人生一世,无非是认识自己,洗练自己,自觉自愿地改造自己,除非甘心于禽兽无异。但是这又谈何容易呢。”——杨绛《洗澡》 9、据说,朋友的友情往往建立在互相误解的基础上。恋爱大概也是如此。——杨绛《洗澡》 10、上苍不会让所有幸福集中到某个人身上,得到爱情未必得到金钱,拥有金钱未必拥有快乐,得到快乐未必拥有健康,拥有健康未必一切都如愿以偿——杨绛《百岁感言》 11、围在城里的人想逃出来,站在城外的人想冲进去,婚姻也罢、事业也罢,人生的欲望大都如此。——杨绛 12、他发愿说:“从今以后,咱们只有死别,不再生离。”——杨绛 13、父亲说,没什么该不该,最喜欢什么,就学什么。我却不放心。只问自己的喜爱,对吗?我喜欢文学,就学文学?爱读小说,就学小说?父亲说,喜欢的就是性之所近,就是自己最相宜的。——杨绛《将饮茶》 14、世态人情,比明月清风更饶有滋味;可作书读,可当戏看。书上的描摹,戏里的扮演,即使栩栩如生,究竟只是文艺作品;人情世态,都是天真自然的流露,往往超出情理之外,新奇得令人震惊,令人骇怪,给人以更深刻的效益,更奇妙的娱乐。惟有身处卑微的人,最有机缘看到世态人情的真相,而不是面对观众的艺术表演。——杨绛《将饮茶》 15、我是一位老人,净说些老话。对于时代,我是落伍者,没有什么良言贡献给现代婚姻。只是在物质至上的时代潮流下,想提醒年轻的朋友,男女结合最最重要的是感情,双方互相理解的程度。理解深才能互相欣赏、吸引、支持和鼓励,两情相悦。门当户对及其他,并不重要。 16、惟有身处卑微的人,最有机缘看到世态人情的真相。一个人不想攀高就不怕下跌,也不用倾轧排挤,可以保其天真,成其自然,潜心一志完成自己能做的事。——杨绛 17、少年贪玩,青年迷恋爱情,壮年汲汲于成名成家,暮年自安于自欺欺人。人寿几何,顽铁能炼成的精金,能有多少?我们曾如此渴望命运的波澜,到最后才发现:人生最曼妙的风景,竟是内心的淡定与从容;我们曾如此期盼外界的认可,到最后才知道:世界是自己的,与他人毫无关系。——杨绛《一百岁感言》 18、上苍不会让所有幸福集中到某个人身上,得到了爱情未必拥有金钱;拥有金钱未必得到快乐;得到快乐未必拥有健康;拥有健康未必一切都会如愿以偿。知足常乐的心态才是淬炼心智、净化心灵的最佳途径。一切快乐的享受都属于精神,这种快乐把忍受变为享受,是

项目管理英语词汇

ABC Activity Based Costing 基于活动的成本核算ABM Activity Based Management 基于活动的管理 ACWP Actual Cost of Work Performed 已完成工作实际成本 ADM Arrow Diagram Method 箭线图方法 ADP Automated Data Processing 自动化数据处理 ADR Alternative Dispute Resolution 替代争议解决方案 AF Actual Finish Date 实际完成日期 AFE Application for Expenditure 支出申请 AFE Authority for Expenditure 开支权 ALAP As-Late-As-Possible 尽可能晚 AMR Advanced Material Release 材料提前发布AOA Activity on Arc 弧线表示活动双代号网络AOA Activity on Arrow 箭线表示活动双代号网络AON Activity on Node 节点表示活动单代号网络AOQ Average Outgoing Quality 平均出厂质量AOQL Average Outgoing Quality Limit 平均出厂质量限度 APMA Area of Project Management Application 项目管理的应用领域 APR Acquisition Plan Review 采购计划评审AQL Acceptable Quality Level 可接受质量水平AS Actual Start Date 实际开始日期 ASAP As-Soon-As-Possible 尽快 ATP Acceptance Test Procedure 验收测试过程AUW Authorized Unpriced Work 批准的未定价工作 BAC Budget at Completion 完工预算 BAC Baseline at Completion 完成/完工基线BATNA Best Alternative to Negotiated Agreement 协议外最佳方案 BCM Business Change Manager 商业变更经理BCWP Budgeted Cost of Work Performed 已完工作预算成本 BCWS Budgeted Cost of Work Scheduled 计划工作的预算成本 BEC Elapsed Cost 计划工作的预算成本 BOOT Build, Own, Operate, Transfer 建造拥有经营转让 BPA Blanket Purchase Agreement 一揽子采购协议 BSA Balanced Scorecard Approach 平衡记分卡方法C/SCSC Cost/Schedule Control System Criteria 成本控制系统标准? C/SSR Cost/Schedule Status Report 成本/进度状态报告 CA Control Account 控制帐目 CAD Computer Aided Drafting/Design 计算机辅助制图/设计 CAM Cost Account Manager 成本帐目经理CAM Computer Aided Manufacturing 计算机辅助制造 CAM Control Account Manager 控制帐目经理CAP Cost Account Plan 成本帐目计划 CAP Control Account Plan 控制帐目计划 CAR Capital Appropriation Request 资本划拨请求 CBD Component-Based Development 基于构件的开发 CBS Cost Breakdown Structure 成本分解结构CCB Change Control Board 变更管理委员会CCDR Contractor Cost Data Report 承包商成本数据报告 CDR Critical Design Review 关键设计评审 CI Configuration Item 配置项 CM Configuration Management/Construction Management 配置管理/施工管理 CPFFC Cost Plus Fixed Fee Contract 成本加固定费用合同 CPI Cost Performance Index 成本绩效指数CPI Cost Performance Indicator 成本绩效指数CPIFC Cost Plus Incentive Fee Contract 成本加奖励费用合同 CPM Critical Path Method 关键路径法 CPN Critical Path Network 关键路径网络图CPPC Cost Plus Percentage of Cost Contract 成本加成本百分比合同 CPR Cost Performance Ratio 成本绩效比率CPR Cost Performance Report 成本绩效报告CPU Central Processing Unit 中央处理单元 CR Change Request 变更请求 CSCI Computer Software Configuration Item 计算机软件配置 CSF Critical Success Factors 关键的成功因素CTC Contract Target Cost 合同目标成本 CTP Contract Target Price 合同目标价格 CTR Cost-Time Resource Sheet 成本时间资源表CV Cost Variance 成本偏差

如何用英文介绍杨绛先生

如何用英文介绍杨绛先生 高斋翻译TransElegant整理的CATTI和MTI备考资料 原文:BEIJING (AP) —Renowned Chinese writer Yang Jiang, known for her prolific output and marriage to an equally famous author, died Wednesday at age 104, state media said. 词汇短语: Prolific: 美[pr??l?f?k]多产的,作品丰富 例句:She is a prolific writer of novels and short stories. 她是一位多产的作家,写了很多小说和短篇故事。 原文:Yang died at Peking Union Medical College Hospital in Beijing, according to The Paper, a state-owned news website. It said her death had been confirmed by her publisher, the People's Literature Publishing House. 词汇短语: Peking Union Medical College Hospital in Beijing:北京协和医院 The Paper:澎湃新闻 the People's Literature Publishing House:人民文学出版社,1951年3月成立于北京,系国家级专业文学出版机构,现为中国出版集团公司成员单位。 原文:Citing different sources, Hong Kong station Phoenix TV also confirmed Yang's death, the cause of which was not given. 原文:Born in 1911, Yang became a household name in China for her novels, plays, essays and translated works. She was the first to translate "Don Quixote" into Chinese, and her version is still considered the definitive one by many. 词汇短语: became a household name for novels, plays, essays and translated works: 因小说、戏剧、散文和译著而家喻户晓 "Don Quixote":《堂吉诃德》 Definitive:美[ d??f?n?t?v ]最权威的 His "An Orkney Tapestry" is still the definitive book on the islands. 他的《奥克尼挂毯》一书仍是关于这些岛屿的最权威著作。 原文:Her death was the top search term on the Chinese microblogging site Weibo on

杨绛先生一生经典语录大全

杨绛先生一生经典语录大全 1、唯有身处卑微的人,最有机缘看到世态人情的真相--杨绛 2、世间好物不坚牢,彩云易散琉璃脆。--杨绛《我们仨》 3、你的问题主要在于读书不多而想得太多--杨绛 4、一个人经过不同程度的锻炼,就获得不同程度的修养、不同程度的效益。好比香料,捣得愈碎,磨得愈细,香得愈浓烈。我们曾如此渴望命运的波澜,到最后才发现:人生最曼妙的风景,竟是内心的淡定与从容......我们曾如此期盼外界的认可,到最后才知道:世界是自己的,与他人毫无关系! --杨绛《100岁感言》 5、故人笑比中庭树,一日秋风一日疏。--杨绛《将饮茶》 6、我曾做过一个小梦,怪他一声不响地忽然走了。他现在故意慢慢走,让我一程一程送,尽量多聚聚,把一个小梦拉成一个万里长梦。这我愿意。送一程,说一声再见,又能见到一面。离别拉得长,是增加痛苦还是减少痛苦呢?我算不清。但是我陪他走的愈远,愈怕从此不见。--杨绛《我们仨》 7、我在融洽而优裕的环境里生长,全不知世事。可是我很严肃认真地考虑自己"该"学什么。所谓"该",指最有益于人,而我自己就不是白活了一辈子。我知道这个"该"是很夸大的,所以羞于解释。父亲说,没有什么该不该,最喜欢什么,就学什么。我却不放心。只问自己的喜爱,对吗?我喜欢文学,就学文学?爱读小说,就学小说? 父亲说,喜欢的就是性之所近,就是自己最相宜的。--杨绛《将饮茶》 8、假如"心如明镜台"的比喻可以借用,她就要勤加拂拭,抹去一切尘埃。--杨绛《洗澡》 9、"见她之前,从未想结婚;娶她之后,从未后悔娶她" 钱钟书与杨绛的一世情缘我第一次和钟书见面是在1932年3月,他身着青布大褂,脚踏毛底布鞋,戴一副老式眼镜,眉宇间蔚然而深秀。见面后老钱开始给我写信,约我到工字厅相会。见面时,他的第一句话就是:"我没有订婚。"而我则紧张的回答:"我也没有男朋友。"于是便开始鸿雁往来,越写越勤,一天一封,以至于他放假就回家了。我难受了好多时。冷静下来,觉得不好,这是fall in love了。--杨绛 10、"我只怕人不如书好对付。他们会看不起你,欺负你,或者就嫉妒你,或者又欺负又嫉妒。..." --杨绛《洗澡》 11、我常奇怪,为什么有人得了我父亲的帮助,感激得向我母亲叩头,终身不忘。为什么有人由我父亲的帮助得了一千多亩好田,二十年后居然没忘记她所得的便宜;不顾我父亲老病穷困,还来剥削他的脑力,然后用两个汤团来表达她的谢意。为什么人与人之间的差异竟这么大? --杨绛《将饮茶》

泰国食物介绍(英文版)

Thai cuisine is the national cuisine of Thailand. Blending elements of several Southeast Asian traditions, Thai cooking places emphasis on lightly prepared dishes with strong aromatic components. The spiciness of Thai cuisine is well known. As with other Asian cuisines, balance, detail and variety are of great significance to Thai chefs. Thai food is known for its balance of three to four fundamental taste senses in each dish or the overall meal: sour, sweet, salty, and bitter.[1] As an acknowledged expert of Thai cuisine, David Thompson, explains Thai food (from a Western perspective): "Thai food ain't about simplicity. It's about the juggling of disparate elements to create a harmonious finish. Like a complex musical chord it's got to have a smooth surface but it doesn't matter what's happening underneath. Simplicity isn't the dictum here, at all. Some westerners think it's a jumble of flavours, but to a Thai that's important, it's the complexity they delight in." Tom yum or tom yam is a spicy clear soup typical in Laos and Thailand. Tom yum is widely served in neighbouring countries such as Malaysia, Singapore and Indonesia, and has been popularised around the world. Literally, the words "tom yum" are derived from two Tai words: "tom" and "yam". "Tom" refers to boiling process, while "yam" refers to a kind of Lao and Thai spicy and sour salad. Thus, "tom yum" is a Lao and Thai hot and sour soup. Indeed, tom yum is characterised by its distinct hot and sour flavours, with fragrant herbs generously used in the broth. The basic broth is made of stock and fresh ingredients such as lemongrass, kaffir lime leaves, galangal, lime juice, fish sauce, and crushed chili peppers. In neighbouring countries like Singapore, Malaysia and Indonesia, the name tom yum is used widely for various spicy soups which can differ greatly from true Lao and Thai tom yum soup. As a result, people are often confused by the disparities. Commercial tom yum paste is made by crushing all the herb ingredients and stir frying in oil. Seasoning and other preservative ingredients are then added. The paste is bottled or packaged and sold around the world. Tom yum flavoured with the paste may have different characteristics from that made with fresh herb ingredients. The soup often includes meats such as chicken, beef, pork, or shrimp. The 1997 Financial Crisis in Asia, which started in Thailand, is sometimes referred to as the "Tom Yam Kung Crisis".[

国家自然科学基金相关词汇英文翻译

国家自然科学基金名称英文标准翻译 作者: tfyihit(站内联系TA)发布: 2009-09-15 1 国家杰出青年科学基金(批准号: )资助的课题. Project supported by the National Science Foundation for Distinguished Young Scholars of China (Grant No. ). 2 国家自然科学基金香港、澳门青年学者合作研究基金(批准号: )资助的课题. Project supported by the National Science Foundation for Hong Kong and Macao Young Scholars of China (Grant No. ). 3 国家自然科学基金(批准号: )资助的课题. Project supported by the National Natural Science Foundation of China (Grant No. ). 4 国家自然科学基金重大项目(批准号: )资助的课题. Project supported by the Major Program of the National Natural Science Foundation of China (Grant No. ). 5 国家自然科学基金重大研究计划(批准号: )资助的课题. Project supported by the Major Research plan of the National Natural Science Foundation of China(Grant No. ) 6 国家自然科学基金重点项目(批准号: )资助的课题. Project supported by the State Key Program of National Natural Science of China(Grant No. ). 7 国家自然科学基金海外青年学者合作研究基金(批准号: )资助的课题. Project supported by the Joint Research Fund for Overseas Natural Science of China(Grant No. ). 8 国家自然科学基金创新研究群体科学基金(批准号:)资助的课题. Project supported by the Foundation for Innovative Research Groups of the National Natural Science Foundation of China (Grant No. ). 9 国家自然科学基金国家基础科学人才培养基金(批准号:)资助的课题. Project supported by the National Science Foundation for Fostering Talents in Basic Research of the National Natural Science Foundation of China (Grant No. ). 10 国家自然科学基金联合基金项目(批准号:)资助的课题. Project supported by the Joint Funds of the National Natural Science Foundation of China (Grant No. ). 11 国家自然科学基金国际(地区)合作与交流(批准号:)资助的课题. Project supported by the Funds for International Cooperation and Exchange of the National Natural Science Foundation of China (Grant No. ). 12 国家自然科学基金专项类项目(批准号:)资助的课题. Project supported by the Special Funds of the National Natural Science Foundation of China (Grant No. ).

钱钟书夫人杨绛先生简介

钱钟书夫人杨绛先生简介 2016年5月25日凌晨,著名女作家、文学翻译家和外国文学研究家、钱锺书夫人杨绛在北京协和医院病逝,享年105岁。澎湃新闻经由人民文学出版社对这一消息进行了确认。杨绛,原名杨季康,祖籍江苏无锡,1911年7月17日生于北京。少年时代先后在北京、上海、苏州等地读书。1932年毕业于苏州东吴大学,获文学学士学位,当年考入清华大学研究生院,为外国语言文学研究生。1935年与钱锺书结婚,同年夏季与丈夫同赴英国、法国留学。1938年秋回国,曾任上海震旦女子文理学院外语系教授、清华大学外语系教授。1949年后,调任中国社会科学院外国文学研究所研究员。杨绛先生的第一部作品为短篇小说《璐璐,不用愁!》,于1934年初发表于《大公报文艺副刊》。1940年代初,她连续创作了喜剧《称心如意》和《弄假成真》,这两部剧本写作和上演于抗战时期沦陷后的上海,当时引起很大反响。1980年代以来,是杨绛创作的“新时期”,她以散文和小说两方面的创作成就引起世人注目。其散文代表作《干校六记》出版于1981年,畅销于整个1980年代,在港澳台均出版了繁体字单行本,并被译成多种外国文字在国外出版。小说代表作《洗澡》(意即洗脑筋,系国内最早反映知识分子改造的文学作品),出版于1988年,在知识分子当中引起很大反响,作品亦被译成多种外国文字出版。作为外国文学研究家,杨绛先生写过多篇评析西班牙和英国文学名著的理论作品,如评论《堂吉诃德》、《小癞子》(Lazarillodel Tormes)和《塞莱斯蒂娜》(La Celestina)等的文章,以及论英国作家菲尔丁等。作为翻译家,杨绛先生的文学翻译成就卓著,除《堂吉诃德》外,她还翻译了西班牙流浪汉小说《小癞子》、法国文学名著《吉尔·布拉斯》(Alain ReneLe Sage:)以及古希腊散文柏拉图(plato)的“对话录”《斐多》(Phaedo)等。​跨入新世纪之后,杨绛先生在整理编订钱锺书遗稿之余,又创作了《怀念陈衡哲》、《难忘的一天》和《我在启明上学》等多篇忆旧散文;出版于2003年6月的家庭纪事散文《我们仨》,则因其真挚的情感和优美隽永的文笔而深深打动读者,成为2003年的超级畅销书。2014年,103岁杨绛新书《洗澡之后》8月出版,这是杨绛先生在98岁后为其小说《洗澡》所写的续作。包括《洗澡之后》在内,数篇未发表的杨绛先生作品收入在2014年8月出版的9卷本《杨绛全集》中,《全集》共270多万字。

巴黎美景中英文简介

Where can you discover the charm of Paris for yourself? Is it in the legacy of all the F rench rulers who worked to beautify their beloved city? Is it in the famous castles, pal aces, statues and monuments, such as the Eiffel Tower? Can you find it in the world-cl ass museums, such as the Louvre? Perhaps Paris’ allure lies in the zest and style of the Parisians. 你在哪里可以找到巴黎对你自己的吸引力呢?是否是在历任的法国统治者们在美化他所钟爱的城市所留下?淼囊挪?里?还是在那些有名的城堡、皇宫雕像和纪念碑。例如艾菲尔铁塔之中?你能否在世界一流的博物馆,例如卢浮宫中找着呢?或许巴黎的诱惑力在于巴黎人的特殊品味和风格。 Take a stroll along the Seine River. Browse through the art vendors, colorful paintings . Peek through delicate iron gates at the well-kept gardens. Watch closely for the Fren ch attention to detail that has made France synonymous with good taste. You will see i t in the design of a doorway or arch and in the little fountains and quaint balconies. N o matter where you look, you will find everyday objects transformed into works by art. 沿著塞纳河漫步。浏览艺术家们丰富色彩的绘画,透过那些精致的铁门,向?韧蹈Q那些精心照看的花园。仔细留心法国人对于细节的留心。这使得法国成为“好品味”同义字。你可以在门廊或拱门以及小喷泉和古怪有趣的走廊的设计上看见。不管你往哪里看,你都可以发现日常物品已经变成了艺术品。 As evening comes to Paris, enchantment rises with the mist over the riverfront. You m ay hear music from an outdoor concert nearby: classical, jazz, opera or chansons, thos e French folk songs. Parisians love their music. The starry sky is their auditorium. You can also hear concerts in the chateaux and cathedrals. In Paris the Music never ends. 巴黎到了傍晚时分,随着码头上的雾气升起,巴黎的诱惑力也随之而起。你也会听到附近室外音乐会所演奏的乐曲。古典、爵士、歌剧或是香颂即法国的民歌。巴黎人热爱自己的音乐,繁星点缀的天空,就是他们演奏的大礼堂。你也可以在皇宫或教堂里聆听音乐会。在巴黎,音乐是不会停止的。 Don’t miss the highlight of Paris evening: eating out. Parisians are proud of their cuisi ne. And rightly so; it’s world famous. Gourmet dining is one of the indispensable joys of living. You need a special guidebook to help you choose one of the hundreds of exc ellent restaurants. The capital of France boasts every regional specialty, cheese and wi ne the country has to offer. If you don’t know what to order, ask for the suggested me nu. The chef likes to showcase his best dishes there. Remember, you haven’t tasted th e true flavor of France until you’ve dined at a French restaurant in Paris. 错过了巴黎夜晚的高潮:下馆子。巴黎人对其烹饪非常骄傲。理当如此,因为它世界驰名。美食本来就是与生活享乐不可分割的。为了帮你从几百家绝佳的餐厅中作选择,你需要一本特?e的指南。法国的首都以各地的特色风味、乳酪和酒著称于世,如果你不知道要叫什么,可以要“推荐菜单”来看。大厨喜欢在此将他最拿手的菜作一番橱窗展示。请记住,在你尚未在巴黎的法国餐厅里吃过饭之前,都不算尝过法国真正的风味 Paris has long inspired opinionated outbursts, from delusional to denouncing, but on one matter travelers remain in agreement: it's among the most stimulating cities in the world. Paris assaults all the senses, demanding to be seen, heard, touched, tasted and smelt. From luminescent landmarks to fresh poodle droppings on the pavement, the city is everything it should be - the very essence of all French things. If you come here expecting all you've heard to be true, you won't leave disappointed.

运动项目英语单词

aquatics(水上运动) swimming 游泳 freestyle 自由泳 backstroke 仰泳 *stroke 蛙泳 butterfly 蝶泳 individual medley 个人混合泳 freestyle relay 自由泳接力 medley relay 混合泳接力 water polo 水球 diving 跳水 10m platform event 十米跳台 3m springboard event 三米跳板synchronised diving from 10 m platform 双人十米跳台 synchronised diving from 3 m springboard 双人三米跳板 synchronised swimming 花样游泳 archery(射箭) individual events 个人赛 team events 团体赛 athletics(田径) track 径赛 100 m, 200 m, 400 m 100米,200米,400米800 m, 1,500 m, 5,000 m, 10,000 m 800米,1500米,5,000米,10,000米 110 m hurdles, 400 m hurdles 110米栏,400米栏 3,000 m steeplechase 3000米障碍赛 4 x 100 m relay, 4 x 400 m relay 4×100米接力,4×400米接力 jumping 跳跃 high jump 跳高 pole vault 撑杆跳高 long jump 跳远 triple jump 三级跳远 throwing 投掷 shot put 推铅球 discus 掷铁饼 hammer 掷链球 javelin 标枪 decathlon 男子十项全能 heptathlon 女子七项全能 road events 公路赛 marathon 马拉松 walk 竞走 ball games(球类运动) badminton 羽毛球 men's singles 男子单打 women's singles 女子单打men's doubles 男子双打 women's doubles 女子双打 mixed doubles 混合双打 baseball 棒球 basketball 篮球 football 足球 handball 手球 hockey / field hockey 曲棍球 softball 垒球 table tennis 乒乓球 tennis 网球 volleyball 排球 beach volleyball 沙滩排球 cycling(自行车) road cycling 公路自行车赛 track cycling 场地自行车赛 sprint 追逐赛 time trial 计时赛 points race 计分赛 pursuit 争先赛 mountain bike 山地自行车赛 equestrian(马术) jumping 障碍赛 dressage 盛装舞步 eventing 三日赛 fencing(击剑) foil 花剑 epee 重剑 sabre 佩剑 gymnastics(体操) artistic gymnastics 竞技体操 floor exercises 自由体操 pommel horse 鞍马 rings 吊环 vault 跳马 parallel bars 双杠 horizontal bar 单杠 uneven bars 高低杠 balance beam 平衡木 rhythmic gymnastics 艺术体操 gymnastics trampoline 蹦床 modern pentathlon(现代五项) shooting 射击 fencing 击剑 swimming 游泳 riding 马术 cross-country running 越野跑 sailing(帆船) windsurfer men / women - mistral one design 男子/女子帆板米氏级 single-handed dinghy women - europe 女子帆

杨绛英语简介

An introduction to a translator I admire (Yang Jiang) -陈莉莉-110501 As we all know, Qian Zhongshu and Yang Jiang is one of the famous couple of translator, who went through ups and downs. Both Yang Jiang and QianZhongshu went to academics and made important contributions to the development of Chinese culture .people always be familiar with Qian Zhongshu much more than Yang Jiang. But as for me, I admire Yang Jiang, the graceful, vivid and profound women, rather than. Yang Jiang is a Chinese playwright, author, and translator. She has written several successful comedies, and was the first Chinese person to produce complete Chinese version of Don Quixote from the Spanish original. The legendary woman was born in Beijing in 1911, originally named Yang Jikang. She had a happy childhood, all this is contribute to her parents who lets every daughter development their character freely, which is rare at that time and even at present. After graduating from Soochow university in 1932,Yang Jiang enrolled in the graduate school of Tsinghua as a postgraduate, where she met her husband Qian Zhongshu and they fell in love and married . Qian was a Chinese literary scholar and writer who known for his wit and erudition. They two are

相关文档