文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 小学英语六年级上册课文翻译 人教版 詹冠华

小学英语六年级上册课文翻译 人教版 詹冠华

小学英语六年级上册课文翻译 人教版 詹冠华
小学英语六年级上册课文翻译 人教版 詹冠华

小学英语六年级上册课文翻译人教版詹冠华

Unit 1 How can Iget there ?

一、主要单词:

museum博物馆 bookstore书店cinema电影院turn 转弯hospital医院left向左 post office 邮局 science科学

right向右straight笔直地crossing十字路口

二、习惯语搭配:

post office邮局 science museum科学博物馆 pet hospital宠物医院Italian restaurant意大利餐馆 Beihai Park北海公园 Palace Museum故宫博物院go straight直走turnright/left右/左转 next to挨着

in front of...在...前面near the park在公园附近 on Dongfang Street在东方大街上三、惯用表达式:

Excuse me 打扰一下Follow me, please!请跟着我!

四、公式化句型:

1、问路的句型及其答语:

问句:Where isthe + 地点?···在哪儿?

答语:It’s +表示地点的词语。它···。

next to the bookstore, near the hospital/post office, over there,

on DongfangStreet, in front of the school...

2、询问怎么到某地的句型及其答语:

问句:How can +主语 + get (to)+地点?···怎么到···?

同义句型:

Can you tell me the way to +地点?

Where is + 地点?

Which is the way to +地点?

答语:Turn +方向+表示地点的介词短语。···转。

at the cinema at the corner near the post office...

五、例句:

Where is the cinema, please? 请问电影院在哪里?

It’s next to the hospital. 它与医院相邻。

Turn left at the cinema, then go straight. It’s on the left.

在电影院向左转,然后直行。它在左边。

Turn left at the bank。在银行左转。

六、主题写作:范文

Unit 2 Ways to go to school

一、主要单词:

by乘bus公共汽车on foot步行 plane飞机

taxi出租车 ship(大)船subway地铁 train火车

slow慢的stop停下 always 总是,一直usually 通常

often经常sometimes 有时候never 从来不

二、习惯语搭配:

by bike/bus/plane/subway/train/ship/taxi/ferry

骑自行车/乘公共汽车/飞机/地铁/火车/船/出租汽车/渡轮

take the No.57 bus乘57路公共汽车on foot步行 slow down慢下

来 pay attention to注意trafficlights 交通信号灯look right向右看

cross the road横穿马路 get off下车 at home在家 traffic rules交通规则get to到达 get on 上车be far from…表示离某地远

三、惯用表达式:

Wait!等一等!Hooray太好了! I see. 我明白了。Go at a green light 绿灯行

Stop at a red light 红灯停 Wait at a yellow light 黄灯等

四、公式化句型:

1、如何询问对方的出行方式:

How do you come(to)+地点?你(们)怎么来···的?

2、如何用must表示必须做某事:

某人+must+动词原形(+其它). ···必须···。

3、告诫别人不要做某事的句型:

Don’t +动词原形(+其它). .不要/别···。

五、例句:

How do you go to school? 你怎么去上学?

Usually I go to school on foot. Sometimes I go by bus.

通常我步行去上学。有时候骑自行车去。

How can I get to Zhongshan Park ? 我怎么到达中山公园?

You can go by the No. 15 bus. 你可以坐15路公共汽车去。

I am far from school now. 我现在离学校很远。

My home is not far from ourschool. My home is near our school.

我家离学校不远。

六、主题写作:范文

Unit 3 My weekend plan

一、主要单词:

tomorrow明天 film电影 supermarket超市trip旅行 tonight在今

晚evening晚上/傍晚 next week下周comic连环画杂

志dictionary词典

word单词post card明信片 visit拜访

二、习惯搭配:

take a trip去旅行 go for a picnic去野餐 go to the cinema去看电

影 learn to swim学习游泳 visit my grandparents看望我(外)祖父母get together 聚会

go to the supermarket去超市 go ice-skating去滑冰make a snowman堆雪

人 see a film看电影 make mooncakes做月饼 read a poem朗诵一首诗

this weekend这周末Renmin Park人民公园 next week下周

this morning/afternoon/evening今天上午/下午/晚上next Wednesday下星期三三、惯用表达式:

What about you?你呢? Here they are!它们在这儿!

Can I help you?我能帮助你吗?Sounds great!听起来很棒!

Have a good time!玩得开心!You too.你也是

四、公式化句型:

1、询问对方打算做什么的句型及其答语:

问句:What areyou going to do +其它?你/你们···打算做什么?

next week tonight tomorrow this morning/afternoon/evening this weekend...

答语:

I’m/We’re going to +动词(短语)原形+其它. 我/我们打算···。

see a film take a trip visit my grandparents watch TV...

2、询问对方打算去哪儿的句型及答语:

问句:Where areyou going(+将来时间)? 你/你们打算(···)去哪儿?

答语:I’m/We’regoing (to the)+地点. 我/我们打算去···。

3、询问对方打算何时去做某事的句型及答语:

问句:When areyou going to +动词(短语)原形?你/你们打算什么时候···?

答语:I’m/We’regoing to +动词(短语)原形+将来时间. 我/我们打算···。

五、例句:

What are you going to do on the weekend? 你周末打算做什么?

I’m going to visit my grandparents this weekend? 这个周末我打算去看望我的外祖父母。Where are you going this afternoon? 你今天下午打算去哪里?

I’m going to the bookstore. 我打算去书店。

What are you going to buy? 你打算去买什么?

I’m going to buy a comic book。我打算去买一本漫画书。

六、主题写作:范文

Let’sHave a Nice Day!

Today is Saturday.Tomorrow morning I’m going to the bookstore with myfriends.We are going to look for some good books.We all like reading books.Weare going to have lunch in a restaurant.I like chicken,beef andvegetables.After lunch,we are going to the Summer Palace by bus.We are going toplay near the Kunming Lake.Maybe we are going to row a boat on the lake.Thatwill be great!We are coming back at 5 in the afternoon.

Unit 4 I have a pen pal

一、主要单词:

studies学习(第三人称单数形式)puzzle谜 hiking远足

二、习惯搭配:

read stories读故事 do kungfu练功夫 fly kites放风筝play the pipa弹琵琶

play sports进行体育活动 climb mountains爬山listen to music听音乐

sing English songs唱英文歌on a farm在一个农场里 live in...住在···

write an email to...给···写一封电子邮件 on the playground在运动场上

三、惯用表达式:

Me too.我也是。Really?真的吗?

四、公式化句型:

1、询问某人爱好的句型及其答语:

问句:What are sb.’s hobbies? ···有什么爱好?

答语:主语+like/likes+动词-ing形式(+其它). ···喜欢···。

Singing dancing reading stories playing football doing kungfu doing word puzzles going hiking watching TV drawing cartoons listening to music going fishing 2、由do/does引导的一般疑问句及其答语:

问句:Do/Does+主语+动词原形+其它?

答语:Yes,主语+do/does. /No,主语+don’t/doesn’t.

五、语法:

1、动词变为动名词的规则:

动词变为动名词,即是动词加ing。一般要遵循以下三条规则:

(1)一般情况下,在动词的后面直接加ing。如:

play—playing read—reading do—doing go—going

(2)以不发音的字母e结尾的动词,要去掉不发音的字母e,再加ing。如:

write—writing ride—riding make—making dance—dancing

(3)以单元音加单辅音结尾的重读闭音节,要双写最后一个辅音字母,再加ing。如:run—

running swim—swimming put—putting sit—sitting

2、关于第三人称单数:

动词变为第三人称单数形式的规则:

(1)在一个句子中,如果主语人称既不是你,也不是我,而是另外的一个人,这时的人称叫做第三人称单数。

(2)在第三人称单词的句子中,动词要使用第三人称单词形式。

(3)动词变为第三人称单数形式,要遵循以下规则:

①一般情况下,在动词的后面直接加s。如:

read--reads make—makes write—writes

②以字母s, x, o , sh , ch结尾的动词,在词尾加es。如:

do—does wash—washes teach—teaches go—goes pass—passes

③以y结尾的动词分为两个情况,以元音字母加y结尾的动词,在词尾直接加s。如:play—

plays buy--buys

以辅音字母加y结尾的动词,要把y变为i,再加es.如:study--studies

④以f , fe结尾的名词,先把f,fe变为v,再加-es.

⑤特殊变化:have--has

(4)在一个第三人称单数的句子中,只要句子中出现了does或者其否定形式doesn’t.该句子中的其他动词就要使用原形。

(5)第三人称单数的肯定句在变为否定句时,在动词的前面加doesn’t. 动词恢复原形。如:he lives in Beijing.---he doesn’t live in Beijing.

(6) 第三人称单数的陈述句在变为一般疑问句时,用does开头,后面的动词也要变为原形。如:he lives in Beijing.---Does he live in Beijing?

3、注意几个单词的变化:

hobby(复数形式)—hobbies have to(同义词)—must

六、反义词或对应词:

get on(上车)---get off(下车) near(近的)—far(远的) fast(快的)—slow(慢的)

because(因为)—why(为什么) same(相同的)—different(不同的)

here(这里)---there(那里) east(东)---west(西)

north(北)---south(南) left(左)---right(右) get on (上车)---get off(下车)

近义词: see you---goodbye sure---certainly---of course

七、主题写作:范文

Li Ying’s Hobbies

Li Yinglikes English very much.She works hard at it.She reads English everymorning.She likes speaking English .She likes listening to the radio,too.Shewatches TV only on Saturday evening.

Does shelike cooking Chinese food?No, she doesn’t.She likes doing word puzzles.Shedoesn’t like playing basketball.Her parents love her.All the teachers loveher,too.She says her hobbies make her happy.

Unit 5 What does he do?

一、重点单词:

factory工厂 postman邮递员 police officer警察fisherman渔民scientist科学

家pilot飞行员 coach教练 businessman商人;企业家 worker工人

二、习惯搭配:

by car/bus/bike/plane/boat乘小汽车/公共汽车/自行车/飞机/船

go to work去上班 study hard 努力学习stay healthy保持健康 go home 回

家lots of许多go to the camp去度假营 be good at...擅长···

三、惯用表达式:

Cool!酷!What about you?你呢?That’s n ice.那真好。I see.我明白了。

四、公式化句型:

1、询问他人的职业的句型及其答语;

问句:What does+主语(第三人称单数)+do? ···是做什么的?

答语:He/She is a /an+职业名称. 他/她是一位···。

worker postman businessman fisherman scientist pilot coach policeofficer salesperson售货员cleaner清洁工teacher dancer舞蹈演员doctor nurse护士 pianist钢琴家dentist牙医 tailor裁缝

2、询问他人的工作地点的句型及其答语:

问句:Where does+主语(第三人称单数)+work?···在哪儿工作?

答语:He/She works+(表示地点的)介词短语. 他/她···工作。

at auniversity in a gym at sea on a boat at the zoo

in a school in a bank在一家银行 in a car company在一家汽车公司

3、询问他人的上班方式的问句及其答语:

问句:How does +主语(第三人称单数)+go to work? ···怎么去上班?

答语:He/She goes to work+交通方式. 他/她···去上班。

bybike/bus/subway/plane/train/ship/ferry/...on foot

五、一些由动词变化而来的职业名词:

teach—teacher clean—cleaner sing—singer dance—dancer drive—driver write—writer TV report—TV reporter act—actor act—actress art—artist engine—engineer

六、主题写作:范文

ILove My Family

Here is a photo of my family.There are four people in my family.They aremy father,my mother, my brother and me.

My father is a doctor.He works in a hospital.He goes to work bysubway.My mother is a teacher.She works in a school near my home.She goes towork by bike.Look, the tall boy is my brother.He is older than me.He is apilot.He’s in Beijing now.He goes there by plane.I am a student now.

I love my family.

Unit 6 How do you feel ?

一、主要单词:

angry生气的afraid害怕 worried担心的;发愁的happy高兴的

see a doctor看病 more更多的wear穿deep深的breath呼吸(名词) count数数(动词)sad难过的

二、习惯搭配:

feel angry/ill/happy/sad感觉生气/不舒服/高兴/难过 be afraid of...害

怕···

be angry with...与···生气 take a deep breath深深吸一口

气count to ten数到十see a doctor看病do more exercise做更多的运动

wear warm clothes穿暖和的衣服chase the mice追赶老鼠drink some drinks喝一些饮料 have some popcorn吃一些爆米花

三、惯用表达式:

Here you are.给你。 Wait for me.等我一下。Yum!太美味了!

四、公式化句型:

1、描述某人/某物害怕什么的句型:

主语+be动词+afraid of +其他. ···害怕···。

2、描述某人/某物与什么生气的句型:

主语+be动词+angry with+其他. ···与···生气。

3、询问某人怎么了的句型及其答语:

问句:What’s wrong? What’s the matter(with you)? 怎么了?

答语:某人+所处的状况。

4、建议某人应该做某事的句型

某人+should +动词(短语)原形+其他. ···应该···。

take a deepbreath count to ten see a doctor do more exercise wear warm clothes...

五、做“对句子划线部分提问”试题时,一般应该遵循三个步骤:

(1). 确定与句子划线部分相应的特殊疑问词,并且特殊疑问词代替相应的划线部分。

(2). 把特殊疑问词代替划线部分后的句子变成一般疑问句。

(3). 最后再把特殊疑问词提到句首。

以上三个基本步骤可以用三个字来概括,即:定,问,提。

例如:This is a book ?

①This is what. ②Is this what ? ③What is this ?

注意:句①②只是一种变化过程,不必写入试题中。句③才是试题所要求的形式和结果,必须写到试题上。以上三个步骤是对句子划线部分提问最基本的过程。

六、主题写作:范文

WhatShould You Do?

When you fell sad or worried,what should you do ? Let me tell you.Firstyou should take a deep breath .Then you should listen to some music.Next youwill be relaxed.You won’t be so

sad or worried.When you are afraid,what shouldyou do? It’s easy.You should ask your friends for help.If you have friends withyou,you won’t feel afraid.Try to be happy every day.

英语疑问词what,how,who,why,where,when的用法.

一、what 什么用来问是什么,叫什么,做什么等

1. What’s your name? 你叫什么名字?

2.What is in your box? 你的盒子里是什么?

3. What’s your father?=What does your father do? 你爸爸是干什么的?

一)What time 什么时间用来问时间 What time is it? 几点了?

二)What colour 什么颜色用来问颜色 Whatcolour is your bag? 你的书包是什么颜色?

三)What about 怎么样用来征求意见或询问感受等,大多用于承接上面的同样问题。

1.What bout this pair of shoes? 这双鞋子怎么样?

2.What about you? 你呢?

3.What about your dad? 你爸爸呢?

四)What day 星期几用来问星期几 What day is it today/tomorrow? 今天/明天星期几?五)What date 什么日期问具体的日期

1.What’s the date today? 今天是几号? 2. What date is tomorrow? 明天是几号?六)What …for 为何目的用来问目的,在一定情况下可以与why互换

What did you buy that for?=Whydid you buy that? 你为什么要买那个?

二、when 什么时候用来问时间When do you get up?你什么时候起床?

三、where 哪里用来问地点

1. Where is my ruler? 我的尺子在哪里?

2. Where are you going to ? 你打算去哪里?

3.Where are you from? =Wheredo you come from? 你是哪里人?

四、which 哪一个用来问具体的哪一个

1. Which season do you like best? 你最喜欢哪个季节?

2.Which class are you in?你在哪一个班?

3.Which one is my pen?哪一支是我的钢笔?

最新 科普版六年级英语上册课文翻译

Lesson 1 你要举办一个生日聚会吗? Let’s talk L:今天是星期几? T:是星期三。 L:我的生日就要到了。 T:你的生日是什么时候? L:下周日。 T:你要举办一个生日聚会吗? L:是的,我要。下周日晚上我要在家里举办一个生日聚会。你想要来吗? T:当然,我想去。你会叫伊芙来吗? L:当然。 Let’s make 亲爱的王菲: 这个周日我要在我家举办一个生日聚会。请在晚上6点来参加这个聚会。 Lulu Read and write 我是佩格。明天是周日。首先,上午我要做作业。接下来,我要打扫我的房间。然后,下午我要去看望奶奶。最后,晚上我要在家里看电视。 Make and say 一个假期计划 劳动节就要来了。 你们要做什么呢? 请告诉我你们的计划。 五月一日,我要去拜访我的朋友。 五月二日,我要去上游泳课。 五月三日,我要帮妈妈洗衣服。

Read 爸爸的生日聚会 我是玛丽。今天是我爸爸的生日。天气很好,阳光灿烂。我们要为他举办一个生日聚会。现在我正在和妈妈一起购物。 我要买些水果。妈妈要买些鸡蛋。她要给爸爸做个生日蛋糕。 聚会将在4点钟开始。现在是1点钟,我在询问我的叔叔和阿姨是否能够来参加这个聚会。“嗨,露西阿姨!今天是我爸爸的生日,你想来参加他的生日聚会吗?”“哦,我想去。可今天也是蒂姆的生日,我可以带他一起去这个聚会吗?” “您当然可以。顺便问一句,谁是蒂姆啊?”“哈哈,蒂姆是我的小狗。” Lesson 2 你明天要做什么? Let’s talk E:你明天要做什么? D:我要去购物。 E:你要买什么? D:我要买一张中国地图。 E:我想买些蜡笔。我能和你一起去吗? D:当然可以! E:我们怎么去呢? D:骑自行车,可以吗? E:好的。 Make and say 你这周六要做什么? 我要去看电影。

(完整版)高级英语第二册课文翻译

高级英语第二册课文翻译 Unit1 Pub Talk and the King's English 酒吧闲聊与标准英语 亨利?费尔利 人类的一切活动中,只有闲谈最宜于增进友谊,而且是人类特有的一种活动。动物之间的信息交流,不论其方式何等复杂,也是称不上交谈的。 闲谈的引人人胜之处就在于它没有一个事先定好的话题。它时而迂回流淌,时而奔腾起伏,时而火花四射,时而热情洋溢,话题最终会扯到什么地方去谁也拿不准。要是有人觉得“有些话要说”,那定会大煞风景,使闲聊无趣。闲聊不是为了进行争论。闲聊中常常会有争论,不过其目的并不是为了说服对方。闲聊之中是不存在什么输赢胜负的。事实上,真正善于闲聊的人往往是随时准备让步的。也许他们偶然间会觉得该把自己最得意的奇闻轶事选出一件插进来讲一讲,但一转眼大家已谈到别处去了,插话的机会随之而失,他们也就听之任之。 或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。酒馆里的朋友对别人的生活毫无了解,他们只是临时凑到一起来的,彼此并无深交。他们之中也许有人面临婚因破裂,或恋爱失败,或碰到别的什么不顺心的事儿,但别人根本不管这些。他们就像大仲马笔下的三个火枪手一样,虽然日夕相处,却从不过问彼此的私事,也不去揣摸别人内心的秘密。 有一天晚上的情形正是这样。人们正漫无边际地东扯西拉,从最普通的凡人俗事谈到有关木星的科学趣闻。谈了半天也没有一个中心话题,事实上也不需要有一个中心话题。可突然间大伙儿的话题都集中到了一处,中心话题奇迹般地出现了。我记不起她那句话是在什么情况下说出来的——她显然不是预先想好把那句话带到酒馆里来说的,那也不是什么非说不可的要紧话——我只知道她那句话是随着大伙儿的话题十分自然地脱口而出的。 “几天前,我听到一个人说‘标准英语’这个词语是带贬义的批评用语,指的是人们应该尽量避免使用的英语。” 此语一出,谈话立即热烈起来。有人赞成,也有人怒斥,还有人则不以为然。最后,当然少不了要像处理所有这种场合下的意见分歧一样,由大家说定次日一早去查证一下。于是,问题便解决了。不过,酒馆闲聊并不需要解决什么问题,大伙儿仍旧可以糊里糊涂地继续闲扯下去。 告诉她“标准英语”应作那种解释的原来是个澳大利亚人。得悉此情,有些人便说起刻薄话来了,说什么囚犯的子孙这样说倒也不足为怪。这样,在五分钟内,大家便像到澳大利亚游览了一趟。在那样的社会里,“标准英语”自然是不受欢迎的。每当上流社会想给“规范英语”制订一些条条框框时,总会遭到下层人民的抵制 看看撒克逊农民与征服他们的诺曼底统治者之间的语言隔阂吧。于是话题又从19世纪的澳大利亚囚犯转到12世纪的英国农民。谁对谁错,并没有关系。闲聊依旧热火朝天。 有人举出了一个人所共知,但仍值得提出来发人深思的例子。我们谈到饭桌上的肉食时用法语词,而谈到提供这些肉食的牲畜时则用盎格鲁一撒克逊词。猪圈里的活猪叫pig,饭桌上吃的猪肉便成了pork(来自法语pore);地里放牧着的牛叫cattle,席上吃的牛肉则叫beef(来自法语boeuf);Chicken用作肉食时变成poultry(来自法语poulet);calf加工成肉则变成veal(来自法语vcau)。即便我们的菜单没有为了装洋耍派头而写成法语,我们所用的英语仍然是诺曼底式的英语。这一切向我们昭示了诺曼底人征服之后英国文化上所存在的深刻的阶级裂痕。 撒克逊农民种地养畜,自己出产的肉自己却吃不起,全都送上了诺曼底人的餐桌。农民们只能吃到在地里乱窜的兔子。兔子肉因为便宜,诺曼底贵族自然不屑去吃它。因此,活兔子和吃的兔子肉共用rabbit

人教新版英语5年级上册课文中文翻译

五年级英语课文 第一单元 第1课 1、刘老师:你们好,孩子们。我们班来了两个新朋友。鲍勃和周培,到 这儿来。到前面来。 2、鲍勃:大家好!我是鲍勃。我11岁。我来自英国。 3、周:上午好!我是周培。我10岁了。我来自北京。 4、同学们:欢迎来到我们班! 5、两人:谢谢你们! 6、刘老师:鲍勃和周培,请你们回到座位。现在,让我们开始上课吧。

第2课 1、我是鲍勃。我11岁。我来自英国。 2、我是本,10岁。来自英国。 3、贝蒂,11岁,来自澳大利亚。 4、比尔,12岁,来自新西兰 5、

1、周:你好,我叫周培。你叫什么名字? 2、帕特里克:我叫格林。帕特里克。 3、周:你在哪班? 4、帕特里克:我再五年三班。你呢? 5、周:我再五年一班。 6、帕特里克:哦,我们在同一年级。让我们成为朋友吧。 7、周:好的!你住哪? 8、帕特里克:我住在格林路。 9、周:格林路?你家门牌号是多少? 10、帕特里克:23号。你呢? 11、周:噢,我们住在紫色大街46号。 12、帕特里克:噢,我们彼此住的很近!让我们一起回家吧。 13、周:好的。我们走吧!

1、你叫什么名字? 2、我叫周培。 3、你在几班? 4、我在五年一班。 5、你住哪儿? 6、我住在格林路。 7、我住在紫色大街46号。 8、我叫鲍勃。 9、我在五年一班。 10、我住格林路34号 11、我叫琳达。 12、我在五年二班。 13、我住苹果大街48号。 14、你呢?

1、妈妈:凯特,那个女孩是谁? 2、凯特:她是我的新朋友。 3、妈妈:她叫什么名字? 4、凯特:她的名字叫周培。 5、妈妈:她多大了? 6、凯特:她十岁。她是个漂亮的女孩。他长着漂亮的长头发和明亮的大 眼睛。他既聪明又活泼。 7、妈妈:她的功课好吗? 8、凯特:是的,她擅长语文,数学和科学。

自考高级英语上册11课课文翻译

Lesson Eleven On Getting off to Sleep谈睡眠 人真是充满矛盾啊! 毫无疑问,幽默是惟一帮助我们摆脱矛盾的办法,要是没有它,我们就会死于烦恼。 What a bundle of contradictions is a man! Surety, humour is the saving grace of us, for without it we should die of vexation. 在我看来,没有什么比睡眠更能说明事物间的矛盾。 With me, nothing illustrates the contrariness of things better than the matter of sleep. 比如,我打算写一篇文章,面前放好了笔、墨和几张白纸,准保没写几个字我就会困得要命,无论当时是几点都会那样。 If, for example, my intention is to write an essay, and 1 have before me ink and pens and several sheets of virgin paper, you may depend upon it that before I have gone very far I feel an overpowering desire for sleep, no matter what time of the day it is. 我瞪着那似乎在谴责我的白纸,直到眼前一片模糊,声音也难以辨清,只有靠意志力才能勉强坚持。 I stare at the reproachfully blank paper until sights and sounds become dim and confused, and it is only by an effort of will that I can continue at all. 即使这时,我也会迷迷糊糊地像在做梦一样继续坚持工作。 Even then, I proceed half-heartedly, in a kind of dream. 但是当深夜躺在床上,我什么事都能干,只有睡觉无法做到。 But let me be between the sheets at a late hour, and I can do any-thing but sleep. 随着时钟一遍一遍的报时,我可以完成大量的文章。 Between chime and chime of the clock I can write essays by the score. 极有吸引力的主题和崇高的思想纷纷出现在脑海,随之而来的还有恰如其分的意象和措辞。Fascinating subjects and noble ideas come pell-mell, each with its appropriate imagery and expression. 除了笔、墨和纸,什么也不能阻止我写出半打不朽的杰作。 Nothing stands between me and half-a-dozen imperishable masterpieces but pens, ink, and paper. 如果,我们的思想和主观意象对于来世的人来说真的就像我们的书本和图片一样是有形的、摸得着的,那么我在来世会比在今生获得更高的声誉。 If it be true that our thoughts and mental images are perfectly tangible things, like our books and pictures, to the inhabitants of the next world, then I am making for myself a better reputation there than I am in this place. 只要我躺在床上有一两个小时睡不着觉,我就能令自己满意地解决人类一切的疑虑。 Give me a restless hour or two in bed and I can solve, to my own satisfaction, all the doubts of humanity. 如果我有兴致的话,我可以谱写出宏伟的交响乐,描绘出壮丽的画卷。 When I am in the humour I can compose grand symphonies, and paint magnificent pictures. 我就是莎士比亚、贝多芬和米开朗基罗。但这一切仍无法令我满意,因为我还是无法入睡。

《高级英语》课文逐句翻译(12)

《高级英语》课文逐句翻译(12) 我为什么写作 Lesson 12:Why I Write 从很小的时候,大概五、六岁,我知道长大以后将成为一个作家。 From a very early age,perhaps the age of five or six,I knew that when I grew up I should be a writer. 从15到24岁的这段时间里,我试图打消这个念头,可总觉得这样做是在戕害我的天性,认为我迟早会坐下来伏案著书。 Between the ages of about seventeen and twenty-four I tried to adandon this idea,but I did so with the consciousness that I was outraging my true nature and that sooner or later I should have to settle down and write books. 三个孩子中,我是老二。老大和老三与我相隔五岁。8岁以前,我很少见到我爸爸。由于这个以及其他一些缘故,我的性格有些孤僻。我的举止言谈逐渐变得很不讨人喜欢,这使我在上学期间几乎没有什么朋友。 I was the middle child of three,but there was a gap of five years on either side,and I barely saw my father before I was eight- For this and other reasons I was somewhat lonely,and I soon developed disagreeable mannerisms which made me unpopular throughout my schooldays. 我像一般孤僻的孩子一样,喜欢凭空编造各种故事,和想像的人谈话。我觉得,从一开始,我的文学志向就与一种孤独寂寞、被人冷落的感觉联系在一起。我知道我有驾驭语言的才能和直面令人不快的现实的能力。这一切似乎造就了一个私人的天地,在此天地中我能挽回我在日常生活中的不得意。 I had the lonely child's habit of making up stories and holding conversations with imaginary persons,and I think from the very start my literary ambitions were mixed up with the feeling of being isolated and undervalued. 我知道我有驾驭语言的才能和直面令人不快的现实的能力。这一切似乎造就了一个私人的天地,在此天地中我能挽回我在日常生活中的不得意。 I knew that I had a facility with words and a power of facing unpleasant facts,and I felt that this created a sort of private world in which I could get my own back for my failure 还是一个小孩子的时候,我就总爱把自己想像成惊险传奇中的主人公,例如罗宾汉。但不久,我的故事不再是粗糙简单的自我欣赏了。它开始趋向描写我的行动和我所见所闻的人和事。

小学英语五年级上册课文及翻译

五年级上册文本及词汇朗读资料Unit 1 What’s he like 1. A Let’s talk Wu Yifan: Do you know Mr Yong 你认识杨老师吗? Oliver: No, I don’t. Who is he 不,我不认识。他是谁? Wu Yifan: He’s our music teacher. 他是我们的音乐老师。 Oliver: Is he young 他年轻吗? Wu Yifan: No, he isn’t. He’s old. 不,他不年轻,他很老。 Oliver: Is he funny 他幽默吗? Wu Yifan: Yes, he is. 是的。 Oliver: Great! I like funny teachers. 太棒了,我喜欢幽默的老师。 2. B Let’s talk Chen Jie: Hey, Ms Wang will be our new 嘿,王老师会是

我们新的 Chinese teacher. 语文老师。 John: Really What’s she like 真的吗?她怎么样? Chen Jie: She’s kind. 她很和蔼。 John: Is she strict 她很严格吗? Chen Jie: Yes, sometimes. 是的,有时候。 John: Do you know her 你认识她吗? Chen Jie: Yes, she’s my mother! 是的,她是我妈妈。 John: Haha. Cool. 哈哈。酷。 4. Read and write Meet Robin Sept. 1st, Tuesday 认识罗宾。9月1日,星期二 I have a robot! His name is Robin. 我有一个机器人!他的名字叫罗宾。

最新PEP7六年级上册英语课文翻译

PEP7最新六年级上册英语课文翻译 Unit1 How can I get there? Unit1单词表:科学,博物馆,邮局,书店,电影院,医院,十字路口,转弯,左,笔直地,右,问,先生,有趣的,意大利的,餐馆,比萨饼,街道,到达,全球定位系统,提供交给,特点,跟着,较远的,告诉。 P4Let’s talk.吴一凡:罗宾,博物馆商店在哪里?我想买一张明信片。罗宾:它在门附近。吴一凡:谢谢,邮局在哪里?我想今天把它寄出去。罗宾:我不知道,我将问问。打扰了,先生。男士:哇,一个会说话的机器人。多么棒的一个博物馆啊。罗宾:邮局在哪里?男士:它在博物馆旁边。罗宾:谢谢。 P5 l et’s learn.吴一凡:电影院在哪里?罗宾:它在书店旁边。 科学博物馆邮局书店电影院医院 P6 Let’s talk。迈克:多么有趣的一个电影啊!吴一凡:是的,但是我现在饿了。我知道一个很棒的意大利餐馆。迈克:噢,我喜欢披萨。餐馆在哪里?吴一凡:它在东方大街上,一个公园旁边。迈克:我们怎么到达那里?吴一凡:在书店左转,然后在医院右转。迈克:好的。让我们一起去吧。 P7Let’s learn.迈克:意大利餐馆在哪里?在这边右转?罗宾:不,左转。十字路口向左转直走向右转 P8 Read and write.地图指南针全球定位系统星星 罗宾有全球定位系统!吴一凡的爷爷给罗宾一个新特点。他现在有全球定位系统。他能帮男孩找到意大利餐馆。罗宾:我们在电影院的前面。让我们直走然后再书店左转。请跟着我。迈克:远吗?罗宾:不。现在我们在医院后面。让我们向右转然后再向右转。迈克:餐馆在这里。罗宾:我的全球定位系统起作用了。吴一凡:是的,我将告诉爷爷。但是首先让我们吃。我如此饿。 Unit2 Ways to go to school Unit2单词表。步行,乘,公共汽车,飞机,出租汽车,船,地铁,火车,慢的,减少降低,降下来,停下,夫人,早到的,头盔,必须,戴,注意,注意(词组),交通,交通信号灯,慕尼黑,德国,阿拉斯加州,雪橇,快的,轮渡,帕帕维斯特岛,苏格兰 P14 Let’s talk迈克:早上好。史密斯夫人。史密斯夫人:你好,孩子们。你们很早。你们是怎么来学校的?艾米:通常我步行来学校。有时我乘公共汽车来。迈克:我经常骑自行车来。艾米:您怎么来学校的?史密斯夫人?乘汽车?史密斯夫人:有时候,但我通常步行。迈克:那是好的运动。 P15Let’s learn 步行,乘公共汽车,乘飞机,乘出租车,乘船,乘火车,乘地铁。

(完整版)高级英语2第三版_张汉熙_课文翻译

Unit 1 Pub Talk and the King’s English 人类的一切活动中,只有闲谈最宜于增进友谊,而且是人类特有的一种活动。动物之间的信息交流,不论其方式何等复杂,也是称不上交谈的。 闲谈的引人人胜之处就在于它没有一个事先定好的话题。它时而迂回流淌,时而奔腾起伏,时而火花四射,时而热情洋溢,话题最终会扯到什么地方去谁也拿不准。要是有人觉得“有些话要说”,那定会大煞风景,使闲聊无趣。闲聊不是为了进行争论。闲聊中常常会有争论,不过其目的并不是为了说服对方。闲聊之中是不存在什么输赢胜负的。事实上,真正善于闲聊的人往往是随时准备让步的。也许他们偶然间会觉得该把自己最得意的奇闻轶事选出一件插进来讲一讲,但一转眼大家已谈到别处去了,插话的机会随之而失,他们也就听之任之。 或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。酒馆里的朋友对别人的生活毫无了解,他们只是临时凑到一起来的,彼此并无深交。他们之中也许有人面临婚因破裂,或恋爱失败,或碰到别的什么不顺心的事儿,但别人根本不管这些。他们就像大仲马笔下的三个火枪手一样,虽然日夕相处,却从不过问彼此的私事,也不去揣摸别人内心的秘密。 有一天晚上的情形正是这样。人们正漫无边际地东扯西拉,从最普通的凡人俗事谈到有关木星的科学趣闻。谈了半天也没有一个中心话题,事实上也不需要有一个中心话题。可突然间大伙儿的话题都集中到了一处,中心话题奇迹般地出现了。我记不起她那句话是在什么情况下说出来的——她显然不是预先想好把那句话带到酒馆里来说的,那也不是什么非说不可的要紧话——我只知道她那句话是随着大伙儿的话题十分自然地脱口而出的。 “几天前,我听到一个人说‘标准英语’这个词语是带贬义的批评用语,指的是人们应该尽量避免使用的英语。” 此语一出,谈话立即热烈起来。有人赞成,也有人怒斥,还有人则不以为然。最后,当然少不了要像处理所有这种场合下的意见分歧一样,由大家说定次日一早去查证一下。于是,问题便解决了。不过,酒馆闲聊并不需要解决什么问题,大伙儿仍旧可以糊里糊涂地继续闲扯下去。 告诉她“标准英语”应作那种解释的原来是个澳大利亚人。得悉此情,有些人便说起刻薄话来了,说什么囚犯的子孙这样说倒也不足为怪。这样,在五分钟内,大家便像到澳大利亚游览了一趟。在那样的社会里,“标准英语”自然是不受欢迎的。每当上流社会想给“规范英语”制订一些条条框框时,总会遭到下层人民的抵制。 看看撒克逊农民与征服他们的诺曼底统治者之间的语言隔阂吧。于是话题又从19世纪的澳大利亚囚犯转到12世纪的英国农民。谁对谁错,并没有关系。闲聊依旧热火朝天。 有人举出了一个人所共知,但仍值得提出来发人深思的例子。我们谈到饭桌上的肉食时用法语词,而谈到提供这些肉食的牲畜时则用盎格鲁一撒克逊词。猪圈里的活猪叫pig,饭桌上吃的猪肉便成了pork(来自法语pore);地里放牧着的牛叫cattle,席上吃的牛肉则叫beef(来自法语boeuf);Chicken用作肉食时变成poultry(来自法语poulet);calf加工成肉则变成veal(来自法语vcau)。即便我们的菜单没有为了装洋耍派头而写成法语,我们所用的英语仍然是诺曼底式的英语。这一切向我们昭示了诺曼底人征服之后英国文化上所存在的深刻的阶级裂痕。 撒克逊农民种地养畜,自己出产的肉自己却吃不起,全都送上了诺曼底人的餐桌。农民们只能吃到在地里乱窜的兔子。兔子肉因为便宜,诺曼底贵族自然不屑去吃它。因此,活兔子和吃的兔子肉共用rabbit 这个词表示,而没有换成由法语lapin转化而来的某个词。 当我们今天听着有关双语教育问题的争论时,我们应该设身处地替当时的撒克逊农民想一想,新的统治阶级把法语用来对抗撒克逊农民自己的语言,从而在农民周围筑起一道文化障碍。当英国人在像觉醒者赫里沃德这样的撒克逊领袖领导下起来造反时,他们一定深深地感受到了文化上的屈辱。“标准英语”——如果那时候有这个名词的话——已经变成法语。而九百年后我们在美国这儿仍然继承了这种影响。 那晚闲聊过后,第二天一早便有人去查阅了资料。这个名词在16世纪已有人使用过。纳什作于1593年的《截获信函奇闻》中就有过“标准英语”(Queen’s English)的提法。1602年德克写到某人时有句话说:

高级英语1 第二课课文翻译

第二课 广岛——日本“最有活力”的城市 (节选) 雅各?丹瓦“广岛到了!大家请下车!”当世界上最快的高速列车减速驶进广岛车站并渐渐停稳时,那位身着日本火车站站长制服的男人口中喊出的一定是这样的话。我其实并没有听懂他在说些什么,一是因为他是用日语喊的,其次,则是因为我当时心情沉重,喉咙哽噎,忧思万缕,几乎顾不上去管那日本铁路官员说些什么。踏上这块土地,呼吸着广岛的空气,对我来说这行动本身已是一个令人激动的经历,其意义远远超过我以往所进行的任何一次旅行或采访活动。难道我不就是在犯罪现场吗? 这儿的日本人看来倒没有我这样的忧伤情绪。从车站外的人行道上看去,这儿的一切似乎都与日本其他城市没什么两样。身着和服的小姑娘和上了年纪的太太与西装打扮的少年和妇女摩肩接踵;神情严肃的男人们对周围的人群似乎视而不见,只顾着相互交淡,并不停地点头弯腰,互致问候:“多么阿里伽多戈扎伊马嘶。”还有人在使用杂货铺和烟草店门前挂着的小巧的红色电话通话。 “嗨!嗨!”出租汽车司机一看见旅客,就砰地打开车门,这样打着招呼。“嗨”,或者某个发音近似“嗨”的什么词,意思是“对”或“是”。“能送我到市政厅吗?”司机对着后视镜冲我一笑,又连声“嗨!”“嗨!”出租车穿过广岛市区狭窄的街巷全速奔驰,我们的身子随着司机手中方向盘的一次次急转而前俯后仰,东倒西歪。与此同时,这

座曾惨遭劫难的城市的高楼大厦则一座座地从我们身边飞掠而过。 正当我开始觉得路程太长时,汽车嘎地一声停了下来,司机下车去向警察问路。就像东京的情形一样,广岛的出租车司机对他们所在的城市往往不太熟悉,但因为怕在外国人面前丢脸,却又从不肯承认这一点。无论乘客指定的目的地在哪里,他们都毫不犹豫地应承下来,根本不考虑自己要花多长时间才能找到目的地。 这段小插曲后来终于结束了,我也就不知不觉地突然来到了宏伟的市政厅大楼前。当我出示了市长应我的采访要求而发送的请柬后,市政厅接待人员向我深深地鞠了一躬,然后声调悠扬地长叹了一口气。 “不是这儿,先生,”他用英语说道。“市长邀请您今天晚上同其他外宾一起在水上餐厅赴宴。您看,就是这儿。”他边说边为我在请柬背面勾划出了一张简略的示意图。 幸亏有了他画的图,我才找到一辆出租车把我直接送到了运河堤岸,那儿停泊着一艘顶篷颇像一般日本房屋屋顶的大游艇。由于地价过于昂贵,日本人便把传统日本式房屋建到了船上。漂浮在水面上的旧式日本小屋夹在一座座灰黄色摩天大楼之间,这一引人注目的景观正象征着和服与超短裙之间持续不断的斗争。 在水上餐厅的门口,一位身着和服、面色如玉、风姿绰约的迎宾女郎告诉我要脱鞋进屋。于是我便脱下鞋子,走进这座水上小屋里的一个低矮的房间,蹑手蹑脚地踏在柔软的榻榻米地席上,因想到要这样穿着袜子去见广岛市长而感到十分困窘不安。

五年级上册课文翻译

五年级上册译文 第一课她在做什么? Let’s talk 露露:嗨,汤姆!伊芙在哪儿? 汤姆:她在教室。 露露:她在做什么? 汤姆:她在唱歌。 露露:你们班的男生在哪儿? 汤姆:他们在操场上。 露露:他们在做什么? 汤姆:有些在踢足球,有些在跑步。 Listen and say 艾拉:嗨,约翰!我在公园。你在哪儿? 约翰:嗨,艾拉!我也在公园呢。 艾拉:真的吗?我正坐在河边呢。 约翰:哦,我也是。我没看到你呀。你能看到一个穿红色连衣裙的女孩吗? 艾拉:是的,她正在读书。 约翰:不,她在放风筝呢。 艾拉:放风筝?哦,我看到你了。 约翰:哈哈! Read 去体育中心 今天是星期日。麦克和他的家人在体育中心。麦克和他的姐姐吉尔正在玩球类项目。麦克在踢足球,吉尔在打乒乓球。 麦克的爸爸格林先生喜欢马。他正在骑马。马跑得非常快。 麦克的妈妈格林太太正在看一场篮球比赛。 麦克的爷爷和奶奶在打网球。他们下周要和朋友们比赛。 第二课下次别迟到了! Let’s talk 汤姆:我可以进来吗? 老师:请进。 汤姆:对不起我迟到了。 老师:为什么迟到了? 汤姆:因为公共汽车来晚了。 老师:我知道了。没关系。请回你的座位坐下吧。下次别迟到了! 汤姆:是,老师。 Let’s sing

唱着歌回家 唱着歌回家 在一天快要结束的时候 唱着歌回家 把阴影赶走 不管去哪儿,一路微笑 它将照亮你的路 它将减轻你的负担 如果你唱着歌回家 Listen and say 保持安静! 禁止吐痰! 小心楼梯! 禁止乱扔垃圾! 不要浪费粮食! Read 泰德在公园 今天天气很好。泰德和妈妈正在公园里。他们很开心。 泰德看见一只蝴蝶。他想捉住它。现在他正在草地上奔跑。 “别踩草地,泰德!那样做不好。” “好的,妈妈。” 现在泰德正在吃香蕉。他乱丢垃圾。他的妈妈说:“不要乱扔垃圾,泰德!那样做不对。”泰德说:“对不起,妈妈。” 泰德正在做正确的事情。他的妈妈很高兴。 “好孩子,泰德。” “妈妈。” 第三课电脑有键盘 Let’s talk 奇奇:哦!你有一台漂亮的电视机。 伊芙:不,它不是电视机,它是一台电脑。 奇奇:但是它看起来像一台电视机。 伊芙:是的。但是电脑有键盘。 奇奇:那是什么? 伊芙:一个鼠标。 奇奇:电视机也有鼠标吗? 伊芙:不,没有。 小猫:老鼠在哪儿?让我来捉住它。 伊芙:看!在这儿!

人教六年级上册英语教材课文翻译

人教版六年級上冊英語教材課文翻譯Unit 1~ 3 Recycle1 Unit1 How can I get there? Hey,Robin. Where is the science museum?嘿,羅賓。科學博物館在哪兒? It's near the library.它在圖書館附近。 I see. How can I get there? 我知道了。我怎麼到那兒? Turn right at the school. Then go straight.到學校右轉。然後直走。 OK. Let's go.好の。讓我們走吧。 Excuse me. Can you help me?打擾一下,你能幫助我嗎? Sure.當然。 How can I get to the science museum? 我怎麼到科學博物館? It's over there.它在那邊。 Thanks.謝謝。 Oh, where is Robin?哦,羅賓在哪兒? P4 Let's try Wu Yifan and Robin are looking at some robots. Listen and tick. 吳一凡和羅賓正在看一些機器人。聽一聽並打鉤。 are they? 他們在哪兒? In the museum.在博物館裏。In the bookstore 在書店裏。 Grandpa there? (外)祖父在那兒嗎? Yes,he is.是の,他在。 No,he isn't.不,他不在。 P4 Let's talk部分翻譯 Wu Yifan:Robin,where is the museum shop? I want to buy a postcard. 吳一凡:羅賓,博物館の商店在哪兒?我想要買一張明信片。 Robin:It's near the door. 羅賓:在大門附近。 Wu Yifan:Thanks. Where is the post office? I want to send it today. 吳一凡:謝謝。郵局在哪兒?我想今天把它寄出去。 Robin:I don't know. I'll ask. Excuse me, sir. 羅賓:我不知道。我去問一下。打擾一下,先生。 Man:Wow! A talking robot! What a great museum! 男人:哇!一個說話の機器人!多麼偉大の一個博物館啊! Robin:Where, is the post office? 羅賓:郵局在哪兒? Man:It's next to the museum. 男人:它挨著博物館。 Robin:Thanks. 羅賓:謝謝。 Where is the museum shop/post office? Talk about the places in your aty/town/village.

六年级上 课文翻译

六年级(上)课文译文一.活动二: 大明正在参观美国。他和他的表哥西蒙一起在纽约。 Simon:这些明信片太棒了! Daming:是的,他们很棒。看这一张。它是一张长城的照片。Simon:告诉我更多关于长城的事情吧。它多长? Daming:它超过两万公里长。 Simon:哇!它真长! Daming:你能告诉我一些关于纽约的事情吗?它多大? Simon:它非常大。它有超过八百万的人。 Daming:那是很大。 Simon:北京多大? Daming:北京大约有两千万人。 Simon:哇!那真大! 活动二: Daming:多么大的一张美国地图啊!纽约在哪里? Simon:它在这儿,在东部。 Daming:那旧金山呢? Simon:它在西部。 Daming:波斯顿在北部,休斯敦在南部。 Simon:没错。 Daming:美国是一个大国家。 Simon:是的,它是。中国也是一个大国家。 二.活动二: Simon:大明,你在干什么? Daming:我正在给在中国的家人发送一封电子邮件。 Simon:你思念你的家人吗? Daming:有时。 Simon:你想去唐人街吗? Daming:是的!你能告诉我更多关于唐人街的事情吗? Simon:那里有许多中国商店和饭店。 Daming:真的吗? Simon:是的,还有中国舞蹈。 Daming:让我们现在去唐人街吧! Simon:现在我们不能去。太晚了。 Daming:那么让我们明天去吧。 Simon:啊!你的确思念中国! 活动二: ——看!这些是我的来自中国的明信片。 在中国有很多山。在安徽有一座名山。它是黄山。 这是著名的长江。它超过六千公里长。 在中国有很多美丽的湖泊。这是西湖。它在杭州。 这是长城。它超过两万公里长。 三.活动二: Daming:西蒙,你集邮吗? Simon:是的,我有许多邮票。集邮是我的爱好。 Daming:那些是什么? Simon:这些是来自加拿大的邮票。在他们上面有著名人士。

高级英语课文翻译

Never Give In, Never, Never, Never Almost a year has passed since I came down here at your Head Master's kind invitation in order to cheer myself and cheer the hearts of a few of my friends by singing some of our own songs. The ten months that have passed have seen very terrible catastrophic events in the world - ups and downs, misfortunes - but can anyone sitting here this afternoon, this October afternoon, not feel deeply thankful for what has happened in the time that has passed and for the very great improvement in the position of our country and of our home? Why, when I was here last time we were quite alone, desperately alone, and we had been so for five or six months. We were poorly armed. We are not so poorly armed today; but then we were very poorly armed. We had the unmeasured menace of the enemy and their air attack still beating upon us, and you yourselves had had experience of this attack; and I expect you are beginning to feel impatient that there has been this long lull with nothing particular turning up! But we must learn to be equally good at what is short and sharp and what is long and tough. It is generally said that the British are often better at the last. They do not expect to move from crisis to crisis; they do not always expect that each day will bring up some noble chance of war; but when they very slowly make up their minds that the thing has to be done and the job put through and finished, then, even if it takes months - if it takes years - they do it. Another lesson I think we may take, just throwing our minds back to our meeting here ten months ago and now, is that appearances are often very deceptive, and as Kipling well says, we must "…meet with Triumph and Disaster. And treat those two impostors just the same." You cannot tell from appearances how things will go. Sometimes imagination makes things out far worse than they are; yet without imagination not much can be done. Those people who are imaginative see many more dangers than perhaps exist; certainly many more than will happen; but then they must also pray to be given that extra courage to carry this far-reaching imagination. But for everyone, surely, what we have gone through in this period - I am addressing myself to the School - surely from this period of ten months this is the lesson: never give in, never give in, never, never, never-in nothing, great or small, large or petty - never give in except to convictions of honour and good sense. Never yield to force; never yield to the apparently overwhelming might of the enemy. We stood all alone a year ago, and to many countries it seemed that our account was closed, we were finished. All this tradition of ours, our songs, our School history, this part of the history of this country, were gone and finished and liquidated. V ery different is the mood today. Britain, other nations thought, had drawn a sponge across her slate. But instead our country stood in the gap. There was no flinching and no thought of giving in; and by what seemed almost a miracle to those outside these Islands, though we ourselves never doubted it, we now find ourselves in a position where I say that we can be sure that we have only to persevere to conquer. You sang here a verse of a School Song: you sang that extra verse written in my honour, which I was very greatly complimented by and which you have repeated today. But there is one word in it I want to alter - I wanted to do so last year, but I did not venture to. It is the line: "Not less we praise in darker days." I have obtained the Head Master's permission to alter darker to sterner. "Not less we praise in sterner days." Do not let us speak of darker days: let us speak rather of sterner days. These are not dark days;

相关文档
相关文档 最新文档