文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › Animal Kingdom《野兽家族(2016)》第四季第九集完整中英文对照剧本

Animal Kingdom《野兽家族(2016)》第四季第九集完整中英文对照剧本

野兽家族第四季第九集

你就这么走了

You just bailed.

越来越奇怪了

Shit was getting weird...

那个婴儿床还有咱们一起过家家

that crib, us playing house.

那你何必去我那儿

Then why did you even come to my place?

我知道你会让我进屋的

Maybe I knew you'd open the door.

我做不到

Can't do this.

你想让我告诉利文古德吗

Is that you want me to tell Livengood?

我不在乎你告诉他什么

I don't care what you tell him.

戴伦会为了你放弃一切吗

Would Deran give all this up for you?

没错你得抓到他的把柄

Yeah, you want to get dirt on this guy.

- 勒索 - 我不喜欢孩子

- Blackmail. - I don't like kids.

那你肚子里那个呢

Well, what about the one in your belly?

你告诉科林了吗

You tell Colin yet?

有个大型演唱会

There's this big concert.

我们可以打劫演出嘉宾抢走他们的设备

We could hit the acts. We could hit their equipment. 有大把的现金和珠宝

There's money, jewelry.

代我向你外甥问好

Tell your nephew I said hi.

谁会想到去袭击那辆救护车

Who knew to hit that ambulance?

有人一直监视我们的动向

Somebody's been watching us.

你和我都清楚那人是谁

And you and I both know who it is.

你打算怎么解决

What are you gonna do about it?

我是不会替你动手的

I'm not gonna do it for you.

她就留给你来处理了

She's your problem to deal with.

我调了水温三十来度

Cranked up the heat. It's like 90.

你会把保险丝烧断的

You're gonna blow a fuse.

你以前挺有意思的啊

You used to be fun, you know?

我什么时候有意思过了

When was I fun?

下来吧

Get in.

至少把脚伸进来嘛

Put your feet in, at least.

还记得八年级那会儿吗

Remember eighth grade?

乔纳森·彼得斯拿篮球冲我的肚子砸

Jonathan Peters threw a basketball at my stomach,

害我喘不过气来

knocked the wind out of me?

你就把他的头按到水里直到他拼命挣扎

You held him under the water until he scratched you so hard 把你的胳膊抓流血了

your arm started bleeding?

嗯记得

Yeah, I remember.

之后我就跑到了厕所里

I spent the rest of that party in the bathroom...

和朱莉亚一起嗨

with Julia.

是啊那是她第一次尝试迷幻药吧

Yeah. That was the first time she did acid, right?

她生怕自己挂了

She thought she was gonna die.

哭个不停

Wouldn't stop crying.

我们该办个派对了

We should have a party.

小乔有消息吗

Anything from J?

好几个小时没信儿了

No, not for a couple hours.

他肯定也不好受

I bet he feels bad.

为了他的活儿你们都受伤了

His job... you all got hurt.

他还算机灵你可以教教他

Smart, though. You can teach him.

教他什么

Teach him what?

看你的需要

Whatever you need.

你会让他留下来吧

You'll let him stay, right?

蓝妈妈不在的时候

When Smurf's gone?

你有再给她打电♥话♥吗

Have you tried to call her again?

她不接

She's not answering.

怎么了

What?

或许她不会回来了

Maybe she's not coming back?

为什么这么说

Why would you say that?

她可能不想让你们看到她濒死的模样吧

She might not want you guys to see her at the end. 你觉得是时候跟你弟弟们说了吗

Do you think it's time to tell your brothers?

毕竟如果她不在了

I mean, if she's gone...

你不就是一家之主了吗

That means you're in charge, right?

你是长兄

You're the oldest.

我想看会儿电视

I wanna watch TV.

你不会坐牢的

You're not going to prison.

有可能

I might.

利文古德让我来摆平

I'm gonna deal with Livengood.

就算你让他改变主意

Even if you get him to change his mind,

我还是可能要坐一两年的牢

I'm still gonna do a year, maybe two.

不管愿不愿意都无法改变的

This is happening whether we like it or not.

不怪你是我自找的

And it's not your fault. I did this.

我就认了吧

I just got to get my head around it.

我打听打听找个最厉害的律师可能

I'll ask around, I'll see who the best lawyers are. Maybe... 不用了会让人觉得我知道什么内♥幕♥ No. That's gonna look like I've got information

你要拼命护着

that you're trying to protect.

我找个公辩律师申辩就行

I'm gonna plead out, use a public defender,

希望利文古德会改变主意

hope that Livengood changes his mind.

是小乔

It's J.

他想今晚开个会

He wants to have a meeting tonight.

没问题去吧

It's fine. Go.

我抽颗大♥麻♥烟看看能不能睡着

I'm gonna smoke a joint, see if it knocks me out.

管他呢反正我也睡不着

Eh, screw it. I can't sleep anyway.

牢里有我罩着你

I'm gonna protect you inside.

要是真被判刑的话

If it comes to that.

不过不会成真的

Which it won't,

因为利文古德不愿意重新考虑都不行

'cause Livengood's gonna change his mind.

嘿戴伦

Hey, Deran?

别伤害他的孩子行吗

Not his kids, okay?

- 还好吗 - 没大碍

- That feel okay? - Yeah, that's alright.

嘿戴伦

Hey, Deran.

我去洗澡

I'm gonna take a shower.

你们在干嘛呢

What's going on with you guys?

什么意思

What do you mean?

- 你们是... - 我们是朋友

- Are you, like... - We're friends.

好吧

Okay.

你肩膀怎么样了

How's your shoulder?

Sucks.

你呢还行吗

How you doing? You alright?

克雷格在哪

Where's Craig?

不知道一直不接我电♥话♥

I don't know. He hasn't been picking up my phone calls.

都在这了

There it is.

怎么来的

How'd you get this?

我有交往一个女孩

There's this girl that I've been hanging out with.

她一定是看见我有现金偷听我打电♥话♥

She must've seen me with cash, overheard a couple phone calls. 几周前我撞见她跟另一个男的搞在一起

I walked in on her a couple of weeks ago with this guy.

他们肯定跟踪了我

They must've followed me,

知道我们要在音乐节上抢劫

figured out that we were hitting the festival.

我找到她把东西要了回来

I found her. I got it back.

你要她就给你了吗

You just asked for it back, and she gave it to you?

我跟她聊了

I talked to her.

你跟她聊你什么...

You talked to her? What do you...

- 你什么意思聊什么 - 你别操心

- What do you mean, you talked to her? - You don't need to worry about it. - 什么意思小乔 - 不用你操心

- What does that mean, J? - You don't need to worry about it!

让我们不要操心我们差点就死了

We don't have to worry about it? We almost die

就因为她你还让我们别操心

because of this person, and we don't have to worry about it?

每次行动都要畏手畏脚小心别人暗算吗

We got to watch our back every time we pull a job?

以后都要这样了吗

Is that what's gonna happen now?

她再也不会妨碍我们了

She's not gonna bother us anymore.

是我搞砸的怪我

Alright, I messed up. I'm owning it.

之后的几票活我少拿点

Okay, I'll take a loss on the next few jobs

就算弥补调音台损坏的损失

to make up for the money we lost on the broken soundboards.

那皮特我们现在和皮特有过节吗

What about Pete? Do we have a problem with Pete now?

小乔的女朋友是秘鲁人

J's girlfriend is a Trujillo.

对吧

Isn't that right, J?

皮特不知道他不知情

Pete didn't know. Pete had no idea.

- 你敢肯定吗 - 我肯定

- You sure about that? - Yes, I'm sure.

- 真的吗 - 这事了结了

- You sure? - Yes. It's over.

知道了吗我保证

Okay? I promise.

蓝妈妈也是你马子绑走的吗

Your girlfriend kidnap Smurf, too?

戴伦我不知道蓝妈妈去哪了

Deran, I don't know where Smurf is.

你不知道蓝妈妈去哪了

You don't know where Smurf is?

蓝妈妈的小跟班不知道她去哪了

Her little errand boy doesn't know where Smurf is. 钱在哪你倒是清楚

But you know where that was.

我去拿瓶酒

I'm getting a beer.

慢着

Hold up.

还有别的事吗

Is there anything else?

- 什么事 - 你隐瞒的事

- Like what? - Anything you left out.

没有

No.

你的女朋友你

Your girlfriend. You, uh...

- 你跟她聊了 - 我也跟皮特聊了

- You talked to her. - And I talked to Pete.

他不想坏了蓝妈妈的生意

He doesn't want to jeopardize Smurf's business.

那你现在欠他人情吗

So now you're on the hook with Pete?

我付他钱了

I paid him.

从我的分成里扣就行

That's gonna come out of my cut.

这种情况不会再发生了

This won't happen again.

那是当然

不然的话让你吃不了兜着走

'Cause if it does, you don't get another chance.

怎么了

What's up?

蓝妈妈得癌症了

Smurf has cancer.

你说什么

What are you talking about?

几周前她摔倒撞到了头

Couple of weeks ago, she fell. She hit her head.

我带她去医院

I took her to the hospital,

她让医生告诉我说她生病了

and she made the doctor tell me that she was sick. 天啊

Jesus.

真的

Yeah.

你知道她在哪吗

Do you know where she is?

不知道

No.

她会回来吗

Is she coming back?

我不知道啊

I don't know, man.

你真的觉得她会这么一走了之吗

You really think she'd just leave for good like that? 一句道别也没有

You know, no goodbyes? Nothing?

她可是蓝妈妈啊

It's Smurf.

谁知道呢

Who knows?

抱歉我来晚了

Oh, sorry I'm late.

现在什么情况

What now?

吉妮

Janine?

I like this six.

能帮我再搞一些来吗

Can you get me more?

想要多少都行

Many as you want.

我的地下室里有二十把

Got 20 in the cellar.

你还要我就再给你

You want more, I get you more.

你来这里做什么

What are you doing out here?

回忆曾经的日子

Reminiscing about the good old days.

走吧

Come on.

奥丁做晚饭了

Odin made supper.

停车干嘛

Why are we stopping?

怎么了

What's going on?

我的哥哥有点怪

My brother's kind of strange.

是吗

Yeah?

能有你怪

Strange as you?

我... 他们靠土地为生

I... They live off the land.

自己种庄家养鸡养羊有块小牧场

They grow their own food, chickens, goats, a little grass. 所以呢

So?

是嬉皮士咯

They're hippies.

不完全是

Not exactly.

我倒是喜欢鸡

Well, I like chickens.

你上次见他是什么时候

When was the last time you saw him? 一年前

A year ago.

我爸爸下葬的时候

When we buried my dad.

路上还好吗

How was the drive?

还行

It was fine. Yeah.

嘿你长大了

Hey. You got big!

几岁了

How old are you now?

- 六岁 - 六岁啦

- Six. - Six?

肌肉秀给我看看

All right, let's see you make a muscle. 我摸摸

Let me check.

蛮不错啊你好啊

Ooh! That's good. What's up?

过得怎么样杰里米

How's it going, Jeremy?

还这么内向

Still shy?

孩子们进屋玩吧走吧

Go in and play, boys. Go on.

嘿兰妮

Hey, Laney.

- 嗨 - 这个是大卫吗

- Hi. - That David?

跟你长得一模一样

He looks just like you.

- 吉妮 - 对了

- Janine. - Oh, yeah.

- 嗨 - 幸会

- Hi. - Nice to meet you.

嗨吉妮

Hi. Janine.

- 你好啊 - 不错

- How you doing? - Good.

幸会

Nice to meet you.

是的

Yeah.

日子挺滋润啊老弟

You did good, man. Mm?

谢谢

Thank you.

饿了吗

You guys hungry?

Yeah. Yeah.

兰妮做了大杂烩

Laney made stew.

- 好的 - 谢谢

- Yeah. - Thank you.

他们在造什么呢

What are they building?

隔离棚

Quarantine shed.

有人生病了吗

Someone sick?

暂时没有

Not yet.

你这一整片都围了铁丝网

You put razor wire around the whole property.

兰妮死后围的

After Laney died.

只有大门可以进出

Only way in and out is the gate.

外面有人要抓你吗杰德

Someone out to get you, Jed?

是福不是祸是祸躲不过

Whole damn human race will be when the shit hits the fan. 没有人能做好应急准备

Nobody's prepared for what's coming.

你要应什么急

What do you think it's gonna be?

天灾核爆♥炸♥末日

Natural disaster? Nuclear apocalypse?

还是老生常谈的种族暴♥乱♥

Or maybe just some good, old-fashioned race riots? 都有

All the above.

这些东西是哪里来的

Where'd you get these?

可靠的卖♥♥家

From a reputable seller.

就这样吗就这么轻易让我相信你吗

That's it? I'm just supposed to trust you?

这么多年都是这么合作过来的

We've worked this way for years.

东西能给我看看了吗

You gonna show me my merchandise?

小乔醒醒

J, wake up.

"教皇"在哪

Where's Pope?

他在睡觉

He's asleep.

他们熬到很晚

They... They were up late.

他跟你的舅舅们说了

He told your uncles.

他们知道蓝妈妈病了

They know that Smurf is sick.

我们得抓紧

W-We got to move fast.

"教皇"认为她可能已经死了

Pope thinks that she might already be dead.

他这么说的

He said that?

他觉得她要么自杀了

He thinks that she either killed herself

要么就是不知道躲在哪里生前最后放纵一回

or she's on some kind of last bender somewhere. 你觉得是他说的那样吗

Do you think he could be right?

不知道可能吧

I don't know. Maybe.

要是她真的死了我们得赶在别人之前

If she is dead, we got to get our hands on that will

先拿到那份遗嘱确保你是受益人

before the others, make sure you're in it.

我听到他们在泳池边聊到凌晨三点

I heard them out by the pool till almost 3:00. 你当时在哪

Where were you?

睡觉

Sleeping.

好吧

Okay.

你别担心"教皇"

Well, don't worry about Pope.

我能稳住他

I can calm him down.

他跟我说你的这次行动黄了

Well, he told me that your job went south. 他们肯定生你的气但是气会消的

I know they're pissed at you, but it'll pass. 他跟你说了行动的事

He told you about the job?

他相信我没问题的

Yeah. He trusts me. It's good.

既然蓝妈妈不在了他自然就成了管事的

He'll be in charge now that Smurf is gone.

我会让他对你负责的

I'll make sure he takes care of you.

待会儿再聊

We'll talk later.

怎么换新车了

What's up with the new ride?

越野车要换变速器

Scout needed a new transmission.

你还好吧

You alright?

只是不相信

Just not buying it, man.

什么

What?

癌症

Cancer?

骗人的吧

It's bullshit.

"教皇"说医生告诉他的所以

Pope said the doctor told him, so...

癌细胞转移了扩散到了全身

It was metastasized and shit. It was everywhere.

是的但也可能是她雇人

Yeah, but she could've just hired some dude

- 故意这么骗他的 - 她为什么那么做

- to tell him that. - Why would she do that?

她是蓝妈妈她按常理出过牌吗

It's Smurf. Why does she do anything?

也许只是在考验他

Just to test him, maybe,

看他能否保守住秘密

or see if he can keep a secret or some shit.

我不知道

I don't know, man.

癌症

Cancer? I mean...

不像是会发生在蓝妈妈身上的事你懂吗

That just doesn't take out Smurf, you know?

是我也不得不说

Yeah, well, I hate to break it to you,

每天都有人死于癌症呀

but cancer kills people every single day, man.

怎么如果她真的快要死了你真觉得

What, so you think if she's actually dying, she'd just... 她会这样抛下我们

she'd just leave us here?

是的

Yeah, I do.

蓝妈妈现在不会管我们死活的好吧

Smurf isn't thinking about any of us right now, okay? 听我说我今天需要你帮点忙

Look, I need you to help me with something today. 好啊

Alright.

我想收拾个人

I got to hurt somebody.

怎么收拾

Hurt them how?

就是稍微吓唬一下没什么大事

Just rough them up a little bit, nothing crazy.

- 给个警告就行 - 什么警告

- Just enough to send a message. - What's the message? 不是到底什么事

No, what is it, man?

我在那的时候你别让车子熄火就行

I just need you to keep the car running while I'm in there 我完事一出来你就载我走

and get me out of there fast when I'm done.

好吧

Alright?

所以你的越野车并不需要换变速器

So the Scout doesn't need a new transmission.

要收拾谁

Who is it?

你到底帮不帮我

You gonna help me or what?

行吧

Alright.

好的走吧

Alright. Let's go.

你去哪儿

Where you headed?

几个小时后我要上班

I have work in a couple hours.

我本来想去办点事

I was gonna run some errands.

你想搭顺风车吗

Do you want to take a drive?

去哪里

Where?

我之前给蓝妈妈装了定位

I've had the GPS on Smurf for a while.

她病了

She's sick.

也许她去见了律师立了遗嘱

Maybe she went to go and see her lawyer about her will. 你对我态度好很多嘛小乔

You warming up to me, J?

你去不去

Are you coming?

Yeah.

你要在这里动手

You gonna do it here?

不我要等他出门跟着他

Nah. I'm gonna wait till he leaves, follow him.

在更僻静的地方动手

Get him somewhere more secluded.

他有武器吗

He armed?

Yeah.

那你就必须偷袭他了

Well, you're gonna have to take him by surprise, then. 是的我知道

Yeah, I know.

你打算用什么

What are you gonna use?

我后备箱有根球棒

I got a bat in the back.

你该带着枪来

You should take your gun.

以防万一你懂的

Just in case, you know.

我知道

I know.

好了那就是他

Alright. That's him.

行动吧

Let's do this.

奥丁用复合弓很有一套

Odin can handle a compound bow,

能射中三十米开外的目标

hit a target from 100 feet.

上周末我带他出去打猎

I took him out with me last weekend.

他差点射中了一头公鹿

He almost got a buck.

哇真了不起

Wow. That's impressive.

杰里米可以扣动我手♥枪♥的扳机And Jeremy can pull the trigger on my pistol. - 他甚至不害怕后坐力 - 哦

- He's not even scared of the recoil. - Oh.

兰妮老是担心他

Laney's all worried about him,

可是我跟她说他必须学会射击

but I told her, he's got to learn to shoot.

饭菜真好吃

This is really good.

谢谢

Thank you.

蔬菜都是园子里种的

Vegetables are all from the garden.

两个孩子摘的

The boys harvest them.

有多的就装罐子里了

We're canning everything we don't use.

地里的那个洞是做什么的

What's the hole out in the field?

你们在建什么东西吗

Are you guys building something?

一个地堡

A bunker.

做什么用

What for?

杰德正在囤黄金

Jed's stockpiling gold.

是的你等着瞧吧我是对的

Yeah, you watch. I'm right.

为什么是黄金

Uh, why gold?

又来了

Eh, here we go.

货币应该有四个特征对吧

Currency's got to be four things, right?

第一它的价值和意义

One, it's got to be worth something

需要有一定的群众认同

to enough people to be meaningful.

第二它可以被平均分配

Two, you got to be able to divide it up evenly.

黄金具有延展性

Gold is malleable.

你能把它分成小块

You can break it into smaller pieces.

第三它必须有一致性

Three, it's got to be uniform.

所以宝石不是好的货币

That's why gems aren't good currency,

因为其成色无法得到一致认同

'cause nobody can agree on the quality.

但是黄金就是黄金

But gold is gold.

最后它得稀有

Last, it's got to be rare.

你钱包里的美元

The money in your pocket,

科林从银行抢来的钱

the money Colin steals from the banks,

他不惜一切弄来的那些钱毫无价值

the money he would kill for... that money is worthless. 它甚至不算是钱它就是一堆纸

it's not even money. It's... It's paper.

你大可以一把火烧掉

You could set it on fire, watch it burn.

等这个世界完犊子了我还能活下来

I will survive when the world goes pear-shaped.

你能吗

Will you?

这个世界完蛋时

How much gold do you need

你需要多少黄金

when the shit hits the fan?

至少一百万

Least a million.

你弄到多少了

How much do you got?

你肯定想知道吧

Wouldn't you like to know?

- 谁想来点甜点 - 我们还没吃完

- Anyone want dessert? - We're not done.

抱歉

Sorry.

吃吧

Eat.

我吃饱了

I'm finished.

不你没有

No. You're not.

喜欢眼前的东西吗

Like what you see?

所有的标识都抹掉了

Everything wiped?

干干净净

Everything.

那后面是什么

What's back there, baby?

跟这里的一样

More of the same.

货在这里

Here they are.

那是个警♥察♥光顾的酒吧That's a cop bar.

不能在这里揍他

Can't hit him here.

酒吧后面有个小巷子

There's an alley behind the bar.

我能在那里揍他很快的

I can hit him there. It'll be quick.

我速战速决好吧

We can get out of here fast. Okay?

这里到处都是警♥察♥ There's cops crawling everywhere, man. 听我说他在哪里上班

Look, where's he work?

也许我们能去那里揍他

Maybe we can just hit him there.

- 不我们不能 - 为什么

- No, we can't. - Why not?

因为我们就是不能

Because we just can't.

他有习惯他常来这里

He's got a routine. He comes here.

要么是这里要么是健身房♥

It's either here or his gym,

健身房♥里的摄像头太多了

and there's too many cameras at the gym.

那我们就把他堵到

So then we just run him off the road

我们能掌控的地方

someplace we can control.

不我最近在跟踪他

No. I've been following him, man.

他有一条特定的线路

He's got a specific route that he takes.

穿过小镇的小路就到了这里

It's side streets through town, and then he ends up here. 没有比这更适合下手的地方了

There's nowhere else I could do it

其他地方都是众目睽睽

where there wouldn't be a hundred witnesses.

那就等他自己来挑事儿呗

So then we just wait till he mixes it up, then.

不我们不能再等了现在就得动手

Nah. We can't wait. It's got to be now.

你到底怎么了

What the hell is up with you, man?

这家伙是个警♥察♥吗

This guy a cop?

所以不能在他上班的地方揍他

Is that why we can't hit him at work?

Huh?

天啊戴伦警♥察♥啊

Jesus, Deran. A cop?

这是什么情况他...

What's going on? Has he...

他抓了你什么把柄吗还是怎么回事

has he got something on you, or what?

因为我现在他妈坐在警♥察♥酒吧外边Because I'm sitting outside a goddamn cop bar.

你是想进监狱吗

I mean, are you trying to go to prison?

相关文档