文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › mpu6050和6000数据表中文英文对照

mpu6050和6000数据表中文英文对照

mpu6050和6000数据表中文英文对照
mpu6050和6000数据表中文英文对照

MPU-6000 and MPU-6050

Register Map and Descriptions

Revision 4.0

Purpose and Scope目的和范围

This document provides preliminary information regarding the register map and descriptions for the Motion Processing Units? MPU-6000? and MPU-6050?, collectively called the MPU-60X0? or MPU?.

本文档提供了初步的信息有关的寄存器映射和描述运动处理单元?微处理器- 6000?和微处理器- 6050?,统称为MPU-60X0?或微控制器?。

The MPU devices provide the world’s first integrated 6-axis motion processor solution that eliminates the package-level gyroscope and accelerometer cross-axis misalignment associated with discrete solutions. The devices combine a 3-axis gyroscope and a 3-axis accelerometer on the same silicon die together with an onboard Digital Motion Processor? (DMP?) capable of processing complex 9-axis sensor fusion algorithms using the field-proven and proprietary MotionFusion? engine.

微机设备提供了世界上第一个集成六轴运动处理器解决方案,消除了包访问的陀螺仪和加速度计横轴失调与离散的解决方案。设备结合使用硬件陀螺仪和使用硬件加速器在同一硅片与机载数字移动处理器?(DMP?)能够处理复杂的9-axis传感器融合算法使用会和专

有MotionFusion?引擎。

The MPU-6000 and MPU-6050’s integrated 9-axis MotionFusion algorithms access external magnetometers or other sensors through an auxiliary master I2C bus, allowing the devices to gather a full set of sensor data without intervention from the system processor. The devices are offered in the same 4x4x0.9 mm QFN footprint and pinout as the current

MPU-3000? family of integrated 3-axis gyroscopes, providing a simple upgrade path and facilitating placement on already space constrained circuit boards.

微控制器- 6000和微处理器- 6050的综合9-axis MotionFusion算法访问外部磁力检测装置或其他传感器通过一个辅助主I2C总线,允许设备收集一套完整的传感器数据系统处理器不加干预。提供的设备在同一4 x4x0.9 mm QFN足迹和引出线与当前微处理器- 3000?家庭集成硬件陀螺仪,已经提供了一个简单的升级路径,便于放置空间受限的电路板。

precision tracking of both fast and slow motions, the MPU-60X0 features a user-programmable gyroscope full-scale range of ±250, ±500, ±1000, and ±2000°/sec (dps). The parts also have a user-programmable accelerometer full-scale range of ±2g, ±4g, ±8g, and ±16g.

精密跟踪的快速和慢速运动,MPU-60X0功能可编程陀螺仪全面范围的±250±500±1000和2000°±/秒(dps)。的部分也有一个用户可编程的加速度计全面范围±2 g, ±4 g, ±8 g和±16 g.

The MPU-6000 family is comprised of two parts, the MPU-6000 and MPU-6050. These parts are identical to each other with two exceptions. The MPU-6050 supports I2C communications at up to 400kHz and has a VLOGIC pin that defines its interface voltage levels; the MPU-6000 supports SPI at up to 20MHz in addition to I2C, and has a single supply pin, VDD, which is both the device’s logic reference supply and the analog supply for the part.

控制器- 6000家庭由两部分组成,单片机- 6000和微处理器- 6050。这些部件是相同的两个例外。微控制器- 6050支持I2C通信高达400千赫VLOGIC销,它定义了接口电压水平;微机- 6000支持SPI高达20 mhz除了I2C,和有一个供应销,VDD,供应设备的逻辑引用和模拟部分供应。

For more detailed information for the MPU-60X0 devices, please refer to the “MPU-6000 and MPU-6050 Product Specification”.

MPU-60X0设备的详细信息,请参阅“微处理器- 6000和微处理器- 6050产品规格”。

VDD 供电电压为2.5V±5%、3.0V±5%、3.3V±5%;VDDIO 为1.8V± 5%,内建振荡器在工作温度范围内仅有±1%频率变化。可选外部时钟输入32.768kHz 或19.2MHz

Register Descriptions 寄存器描述

This section describes the function and contents of each register within the MPU-60X0. Note: The device will come up in sleep mode upon power-up.

本节描述MPU-60X0中的每个寄存器的功能和内容。注意:该设备会在睡眠模式在升高。

These registers are used for gyroscope and accelerometer self-tests that permit the user to test the mechanical and electrical portions of the gyroscope and the accelerometer. The following sections describe the self-test process.

这些寄存器用于陀螺仪和加速度计self-tests允许用户测试的机械和电气部分陀螺仪和加速度计。以下部分描述自测过程。

1. Gyroscope Hardware Self-Test: Relative Method陀螺仪硬件自检:相对的方法

Gyroscope self-test permits users to test the mechanical and electrical portions of the gyroscope. Code for operating self-test is included within the MotionApps? software provided by InvenSense. Please refer to the next section (Obtaining the Gyroscope Factory Trim (FT) Value) if not using MotionApps software.

陀螺仪自测允许用户测试陀螺的机械和电气部分。内包含的代码操作自测MotionApps?InvenSense提供的软件。请参考下一节(获得陀螺仪工厂削减(英尺)值)如果不是使用MotionApps软件。

When self-test is activated, the on-board electronics will actuate the appropriate sensor. This actuation will move the sensor’s proof masses over a dista nce equivalent to a pre-defined Coriolis force. This proof mass displacement results in a change in the sensor output, which is reflected in the output signal. The output signal is used to observe the self-test response.

当自测被激活时,车载电子将开动适当的传感器。这个动作将传感器的证据质量的距离相当于一个预定义的科里奥利力。兹证明质量位移导致传感器输出的变化,反映在输出信号。输出信号是用来观察自测的回应。

自测响应(STR)定义如下:

SelfTestResponse=

GyroscopeOutputwit?Self-TestEnabled?GyroscopeOutputwit?Self-TestDisabled This self test-response is used to determine whether the part has passed or failed self-test by finding the change from factory trim of the self-test response as follows: 这个自我test-response用于确定是否已通过或失败部分自测通过寻找自测的变化从芯片削减响应如下:

This change from factory trim of the self-test response must be within the limits provided in the MPU-6000/MPU-6050 Product Specification document for the part to pass self-test. Otherwise, the part is deemed to have failed self-test.

这种变化从工厂削减的自测的响应中提供必须的范围内微处理器- 6000 /微处理器- 6050产品规范文档的一部分通过自测。否则,该部分是视为失败的自测。

Obtaining the Gyroscope Factory Trim (FT) Value获得陀螺仪工厂削减(英尺)的值

If InvenSense MotionApps software is not used, the procedure detailed below should be followed to obtain the Factory trim value of the self test response (FT) mentioned above. For the specific registers mentioned below, please refer to registers 13-15.

如果InvenSense MotionApps软件不使用,应遵循以下程序详细获取的工厂削减价值上面提到的自我测试响应(英尺)。下面提到的特殊功能寄存器,请参阅寄存器13 - 15。

The Factory trim value of the self test response (FT) is calculated as shown below. FT[Xg], FT[Yg], and FT[Zg] refer to the factory trim (FT) values for the gyroscope X, Y, and Z axes, respectively. XG_TEST is the decimal version of XG_TEST[4-0], YG_TEST is the decimal version of YG_TEST[4-0], and ZG_TEST is the decimal version of ZG_TEST[4-0].

自我测试的工厂削减价值响应(英尺)计算如下所示FT[Xg], FT[Yg], and FT[Zg] refer to the factory trim (FT) values for the gyroscope X, Y, and Z axes, respectively. XG_TEST is the decimal version of XG_TEST[4-0], YG_TEST is the decimal version of YG_TEST[4-0], and ZG_TEST is the decimal version of ZG_TEST[4-0].

2.Accelerometer Hardware Self-Test: Relative Method加速度计硬件自检:相对的方法

Accelerometer self-test permits users to test the mechanical and electrical portions of the accelerometer. Code for operating self-test is included within the MotionApps software

provided by InvenSense. Please refer to the next section (titled Obtaining the Accelerometer Factory Trim (FT) Value) if not using MotionApps software.

加速度计自测允许用户测试加速度计的机械和电气部分。内包含的代码操作自测MotionApps InvenSense提供的软件。请参考下一节(标题为获得加速度计工厂削减(英尺)值)如果不是使用MotionApps软件。

When self-test is activated, the on-board electronics will actuate the appropriate sensor. This actuation simulates an external force. The actuated sensor, in turn, will produce a corresponding output signal. The output signal is used to observe the self-test response.

当自测被激活时,车载电子将开动适当的传感器。这个驱动模拟外部力量。反过来,驱动传感器将产生相应的输出信号。输出信号是用来观察自测的回应。

This self test-response is used to determine whether the part has passed or failed self-test by finding the change from factory trim of the self-test response as follows:

这个自我test-response用于确定是否已通过或失败部分自测通过寻找自测的变化从

工厂削减响应如下:

This change from factory trim of the self-test response must be within the limits provided in the MPU-6000/MPU-6050 Product Specification document for the part to pass self-test. Otherwise, the part is deemed to have failed self-test.

这种变化从工厂削减的自测的响应中提供必须的范围内微处理器- 6000 /微处理器- 6050产品规范文档的一部分通过自测。否则,该部分是视为失败的自测。

Obtaining the Accelerometer Factory Trim (FT) Value

If InvenSense MotionApps software is not used, the procedure detailed below should be followed to obtain the Factory trim value of the self test response (FT) mentioned above. For the specific registers mentioned below, please refer to registers 13-16.

如果InvenSense MotionApps软件不使用,应遵循以下程序详细获取的工厂削减价值上面提到的自我测试响应(英尺)。下面提到的特殊功能寄存器,请参阅寄存器13 - 16。

The Factory trim value of the self test response (FT) is calculated as shown below.

FT[Xa], FT[Ya], and FT[Za] refer to the factory trim (FT) values for the accelerometer X, Y, and Z axes, respectively. In the equations below, the factory trim values for the accel should be in decimal format, and they are determined by concatenating the upper accelerometer self test bits (bits 4-2) with the lower accelerometer self test bits (bits 1-0).

Parameters:参数:

XA_TEST 5-bit unsigned value. FT[Xa] is determined by using this value as explained above.

XG_TEST 5-bit unsigned value. FT[Xg] is determined by using this value as explained above.

YA_TEST 5-bit unsigned value. FT[Ya] is determined by using this value as explained above.

YG_TEST 5-bit unsigned value. FT[Yg] is determined by using this value as explained above.

ZA_TEST 5-bit unsigned value. FT[Za] is determined by using this value as explained above.

ZG_TEST 5-bit unsigned value. FT[Zg] is determined by using this value as explained above.

Re gister 25 – Sample Rate Divider SMPRT_DIV

This register specifies the divider from the gyroscope output rate used to generate the Sample Rate for the MPU-60X0.

这个寄存器指定的分配器陀螺仪输出率用于生成MPU-60X0采样率。

The sensor register output, FIFO output, DMP sampling and Motion detection are all based on the Sample Rate.

传感器寄存器输出,输出FIFO、DMP抽样和运动检测都是基于采样率。

Note:The accelerometer output rate is 1kHz. This means that for a Sample Rate greater than 1kHz, the same accelerometer sample may be output to the FIFO, DMP, and sensor registers more than once.

注意:加速度计的输出率是1 khz。这意味着一个采样率大于1 khz,相同的加速度计样本可能输出FIFO,不止一次DMP和传感器寄存器。

1)SMPLRT_DIV 8位无符号值,通过该值将陀螺仪输出分频,得到采样频率

该寄存器指定陀螺仪输出率的分频,用来产生MPU-60X0的采样率。

传感器寄存器的输出、FIFO输出、DMP采样和运动检测的都是基于该采样率。

采样率的计算公式

采样率 = 陀螺仪的输出率 / (1 + SMPLRT_DIV) 当数字低通滤波器没有使能的时候,陀螺仪的输出平路等于8KHZ,反之等于1KHZ。

For a diagram of the gyroscope and accelerometer signal paths, see Section 8 of the MPU-6000/MPU-6050 Product Specification document.

图的陀螺仪和加速度计信号路径,见节8微控制器- 6000 /微处理器- 6050产品的规范文档。

Description:

This register configures the external Frame Synchronization (FSYNC) pin sampling and the Digital Low Pass Filter (DLPF) setting for both the gyroscopes and accelerometers.

这个寄存器配置外部帧同步(FSYNC)销采样和数字低通滤波器(DLPF)设置为陀螺仪和

加速度计。

An external signal connected to the FSYNC pin can be sampled by configuring

EXT_SYNC_SET.

一个外部信号连接到FSYNC销可以通过配置EXT_SYNC_SET取样。

Signal changes to the FSYNC pin are latched so that short strobes may be captured. The latched FSYNC signal will be sampled at the Sampling Rate, as defined in register 25. After sampling, the latch will reset to the current FSYNC signal state.

信号改变FSYNC销锁定,这样短的闪光灯可能被捕。锁定FSYNC信号采样的采样率,被定义在寄存器25。取样后,锁将重置为当前FSYNC信号状态

The sampled value will be reported in place of the least significant bit in a sensor data register determined by the value of EXT_SYNC_SET according to the following table.

采样值将被报道的最低有效位的传感器数据寄存器由EXT_SYNC_SET根据下表的价值。

Bit 7 and bit 6 are reserved.

Description: 描述:

This register is used to trigger gyroscope self-test and configure the gyroscopes’ full scale range. 这个寄存器用于触发陀螺仪自测和配置陀螺仪的满刻度范围。

Gyroscope self-test permits users to test the mechanical and electrical portions of the gyroscope. The self-test for each gyroscope axis can be activated by controlling the XG_ST, YG_ST, and ZG_ST bits of this register. Self-test for each axis may be performed independently or all at the same time.

陀螺仪自测允许用户测试陀螺的机械和电气部分。每个陀螺轴的自测可以激活通过控制XG_ST YG_ST,ZG_ST这个寄存器。自测为每个轴可能单独或同时执行。

When self-test is activated, the on-board electronics will actuate the appropriate sensor. This actuation will move the sensor’s pro of masses over a distance equivalent to a pre-defined Coriolis force. This proof mass displacement results in a change in the sensor output, which is reflected in the output signal. The output signal is used to observe the self-test response.

当自测被激活时,车载电子将开动适当的传感器。这个动作将传感器的证据质量的距离相当于一个预定义的科里奥利力。兹证明质量位移导致传感器输出的变化,反映在输出信号。输出信号是用来观察自测的回应。

The self-test limits for each gyroscope axis is provided in the electrical characteristics tables of the MPU-6000/MPU-6050 Product Specification document. When the value of the self-test response is within the min/max limits of the product specification, the part has passed self test. When the self-test response exceeds the min/max values specified in the document, the part is deemed to have failed self-test.

当自测限制提供了每个陀螺轴微控制器的电特性表- 6000 /微处理器- 6050产品规范文档。当自测的价值反应是在最小/最大范围内产品的规范,部分已通过自我测试。当自测响应超过最小/最大的值指定的文档中,该部分是视为失败的自测。

Description:

This register is used to trigger accelerometer self test and configure the accelerometer full scale range. This register also configures the Digital High Pass Filter (DHPF).

这个寄存器用于触发加速度计自检测试和配置加速度计满刻度范围。这个寄存器还配置数字高通滤波器(DHPF)。

Accelerometer self-test permits users to test the mechanical and electrical portions of the accelerometer. The self-test for each accelerometer axis can be activated by controlling the XA_ST, YA_ST, and ZA_ST bits of this register. Self-test for each axis may be performed independently or all at the same time.

加速度计自测允许用户测试加速度计的机械和电气部分。每个加速度计轴的自测可以激活通过控制XA_ST YA_ST,ZA_ST这个寄存器。自测为每个轴可能单独或同时执行。

When self-test is activated, the on-board electronics will actuate the appropriate sensor. This actuation simulates an external force. The actuated sensor, in turn, will produce a corresponding output signal. The output signal is used to observe the self-test respo nse

当自测被激活时,车载电子将开动适当的传感器。这个驱动模拟外部力量。反过来,驱动传感器将产生相应的输出信号。输出信号是用来观察自测的回应

The self-test limits for each accelerometer axis is provided in the electrical characteristics tables of the MPU-6000/MPU-6050 Product Specification document. When the value of the self-test response is within the min/max limits of the product specification, the part has passed self test. When the self-test response exceeds the min/max values specified in the document, the part is deemed to have failed self-test.

自测限制为每一个加速度计轴的电特性表中提供的微处理器- 6000 /微处理器- 6050

产品规范文档。当自测的价值反应是在最小/最大范围内产品的规范,部分已通过自我测试。当自测响应超过最小/最大的值指定的文档中,该部分是视为失败的自测。

Description:

This register configures the detection threshold for Motion interrupt generation. The mg per LSB increment for MOT_THR can be found in the Electrical Specifications table of the MPU-6000/MPU-6050 Product Specification document.

这个寄存器配置运动中断检测阈值的一代。的mg LSB增量MOT_THR电气规格表中可以找到的微处理器- 6000 /微处理器- 6050产品规范文档。

Motion is detected when the absolute value of any of the accelerometer measurements exceeds this Motion detection threshold.

检测到运动时的加速度计测量的绝对值超过这个运动检测阈值。

The Motion interrupt will indicate the axis and polarity of detected motion in

MOT_DETECT _STATUS (Register 97).

运动中断将会显示检测到运动的轴和极性MOT_DETECT _STATUS(寄存器97)

For more details on the Motion detection interrupt, see Section 8.3 of the

MPU-6000/MPU-6050 Product Specification document as well as Registers 56 and 58 of this document.

运动检测中断的更多细节,请参见第8.3节的微处理器- 6000 /微处理器- 6050产品规范文档以及寄存器56和寄存器58。

Description:

This register determines which sensor measurements are loaded into the FIFO buffer.

这个寄存器决定哪些传感器测量加载到FIFO缓冲区。

Data stored inside the sensor data registers (Registers 59 to 96) will be loaded into the FIFO buffer if a sensor’s respective FIFO_EN bit is set to 1 in this register.

数据存储在传感器数据寄存器(寄存器59 - 96)将加载到FIFO缓冲区如果传感器各自

FIFO_EN咬在这个寄存器设置为1。

When a sensor’s FIFO_EN bit is enabled in this register, data from the sensor data registers will be loaded into the FIFO buffer. The sensors are sampled at the Sample Rate as defined in Register 25. For further information regarding sensor data registers, please refer to Registers 59 to 96

当一个传感器的FIFO_EN启用了一些在这个寄存器,数据从传感器数据寄存器将被加载到FIFO缓冲区。传感器在采样率采样中定义注册25。关于传感器数据寄存器的进一步信息,请参阅寄存器59 - 96

When an external Slave’s corresponding FIFO_EN bit (SLVx_FIFO_EN, where x=0, 1, or 2) is set to 1, the data stored in its corresponding data registers (EXT_SENS_DATA registers, Registers 73 to 96) will be written into the FIFO buffer at the Sample Rate.

EXT_SENS_DATA register association with I2C Slaves is determined by the

I2C_SLVx_CTRL registers (where x=0, 1, or 2; Registers 39, 42, and 45). For information regarding EXT_SENS_DATA registers, please refer to Registers 73 to 96.

当外部从模式相应FIFO_EN位(SLVx_FIFO_EN,x = 0、1或2)设置为1时,数据存储在相应的数据寄存器(EXT_SENS_DATA寄存器,寄存器73至96)将被写入到FIFO缓冲的采样率。EXT_SENS_DATA寄存器与I2C从模式是由I2C_SLVx_CTRL寄存器(x = 0、1或2;寄存器39、42和45)。关于EXT_SENS_DATA寄存器的信息,请参阅寄存器73到96

Note that the corresponding(相应的)FIFO_EN bit (SLV3_FIFO_EN) is found in

I2C_MST_CTRL (Register 36). Also note that Slave 4 behaves in a different manner compared to Slaves 0-3. Please refer to Registers 49 to 53 for further information regarding Slave 4 usage.

Note: For further information regarding(关于)the association of EXT_SENS_DATA registers to particular slave devices, please refer to Registers 73 to 96.

注意:为进一步的信息关于EXT_SENS_DATA有关的特定从设备,请参阅寄存器73到96。

Description

This register configures the auxiliary I2C bus for single-master or multi-master control. In addition, the register is used to delay the Data Ready interrupt, and also enables the writing of Slave 3 data into the FIFO buffer. The register also configures the auxiliary I2C Master’s transition from one slave read to the next, as well as the MPU-60X0’s 8MHz internal clock.

这个寄存器配置辅助I2C总线single-master或多主机控制。此外,准备中断寄存器用于延迟数据,并使从设备3的写数据到FIFO缓冲区。寄存器还配置辅助I2C主模式转变从一个从模式读到下一个,以及MPU-60X0 8 Mhz的内部时钟。

Multi-master capability allows multiple I2C masters to operate on the same bus. In circuits where multi-master capability is required, set MULT_MST_EN to 1. This will increase current drawn by appr oximately 30μA.

多主机的性能允许I2C多主机操作在同一总线。在多主机电路功能是必需

的,MULT_MST_EN设置为1。这将增加电流由大约30μa。

In circuits where multi-master capability is required, the state of the I2C bus must always be monitored by each separate I2C Master. Before an I2C Master can assume arbitration of the bus, it must first confirm that no other I2C Master has arbitration of the bus. When MULT_MST_EN is set to 1, the MPU-60X0’s bus arbitration detection logic is turned on, enabling it to detect when the bus is available.

在多主机电路功能是必需的,I2C总线的状态必须监视每一个单独的I2C的主人。之前的

I2C的主人可以假定仲裁总线,它必须首先确认没有其他I2C大师的总线仲裁。当

MULT_MST_EN设置为1时,MPU-60X0的总线仲裁检测逻辑,使其检测总线时可用。

When the WAIT_FOR_ES bit is set to 1, the Data Ready interrupt will be delayed until External Sensor data from the Slave Devices are loaded into the EXT_SENS_DATA registers. This is used to ensure that both the internal sensor data (i.e. from gyro and accel) and external sensor data have been loaded to their respective data registers (i.e. the data is synced) when the Data Ready interrupt is triggered.

当WAIT_FOR_ES位设置为1时,准备好中断的数据将被推迟到外部传感器数据从奴隶设

备加载到EXT_SENS_DATA寄存器。这是用来确保内部传感器数据(即从陀螺和accel)和外部传感器数据加载各自数据寄存器数据时(即数据同步)触发中断。

When the Slave 3 FIFO enable bit (SLV_3_FIFO_EN) is set to 1, Slave 3 sensor measurement data will be loaded into the FIFO buffer each time. EXT_SENS_DATA register association with I2C Slaves is determined by I2C_SLV3_CTRL (Register 48).

For further information regarding EXT_SENS_DATA registers, please refer to Registers

73 to 96.

当从模式3 FIFO使能位(SLV_3_FIFO_EN)设置为1时,从模式3传感器测量数据将被加载到每次FIFO缓冲。EXT_SENS_DATA寄存器与I2C从模式是由I2C_SLV3_CTRL(寄存器48),请阅读寄存器73至96.

The corresponding FIFO_EN bits for Slave 0, Slave 1, and Slave 2 can be found in Register 35.

对应的FIFO_EN位从模式0,从模式1,从模式2可以在寄存器35

The I2C_MST_P_NSR bit configures the I2C Mast er’s transition from one slave read to the next slave read. If the bit equals 0, there will be a restart between reads. If the bit equals 1, there will be a stop followed by a start of the following read. When a write transaction follows a read transaction, the stop followed by a start of the successive write will be always used.

I2C_MST_P_NSR位I2C配置从一个IIC主模式过渡到下一个从模式读。如果这位等于0,

将会有一个重新启动之间读取。如果等于1,将会有以下停止之后,开始阅读。写事务之前读

事务时,停止之后开始的连续写会永远使用。

1)Register 25 – Sample Rate Divider (SMPRT_DIV )

1)SMPLRT_DIV 8位无符号值,通过该值将陀螺仪输出分频,得到采样频率

该寄存器指定陀螺仪输出率的分频,用来产生MPU-60X0的采样率。

传感器寄存器的输出、FIFO(first in first out)输出、DMP采样和运动检测的都是基于该采样率。

采样率的计算公式

采样率 = 陀螺仪的输出率 / (1 + SMPLRT_DIV) 当数字低通滤波器没有使能的时候,陀螺仪的输出率等于8KHZ,反之等于1KHZ。

2)Register 26 – Configuration (CONFIG)

1)EXT_SYNC_SET 3位无符号值,配置帧同步引脚的采样

2)DLPF_CFG 3位无符号值,配置数字低通滤波器

该寄存器为陀螺仪和加速度计配置外部帧同步(FSYNC)引脚采样和数字低通滤波器(DLPF)。

通过配置EXT_SYNC_SET,可以对连接到FSYNC引脚的一个外部信号进行采样。

FSYNC引脚上的信号变化会被锁存,这样就能捕获到很短的频闪信号。

采样结束后,锁存器将复位到当前的FSYNC信号状态。

根据下面的表格定义的值,采集到的数据会替换掉数据寄存器中上次接收到的有效数据

数字低通滤波器是由DLPF_CFG来配置,根据下表中DLPF_CFG的值对加速度传感器和陀螺仪滤波

3)Register 27 – Gyroscope Configuration (GYRO_CONFIG)

1)XG_ST 设置此位1,X轴陀螺仪进行自我测试。

2)YG_ST 设置此位1,Y轴陀螺仪进行自我测试。

3)ZG_ST 设置此位1,Z轴陀螺仪进行自我测试。

4)FS_SEL 2位无符号值。选择陀螺仪的量程。

这个寄存器是用来触发陀螺仪自检和配置陀螺仪的满量程范围。

陀螺仪自检允许用户测试陀螺仪的机械和电气部分,通过设置该寄存器的 XG_ST、YG_ST 和 ZG_ST bits可以激活陀螺仪对应轴的自检。每个轴的检测可以独立进行或同时进行。

自检的响应 = 打开自检功能时的传感器输出- 未启用自检功能时传感器的输出

在MPU-6000/MPU-6050数据手册的电气特性表中已经给出了每个轴的限制范围。当自检的响应值在规定的范围内,就能够通过自检;反之,就不能通过自检。

根据下表,FS_SEL选择陀螺仪输出的量程:

4)Register 28 – Accelerometer Configuration (ACCEL_CONFIG)

1)XA_ST 设置为1时,X轴加速度感应器进行自检。

2)YA_ST 设置为1时,Y轴加速度感应器进行自检。

3)ZA_ST 设置为1时,Z轴加速度感应器进行自检。

4)AFS_SEL 2位无符号值。选择加速度计的量程。

具体细节和上面陀螺仪的相似。

根据下表,AFS_SEL选择加速度传感器输出的量程。

5)Registers 59 to 64 – Accelerometer Measurements(ACCEL_XOUT_H, ACCEL_XOUT_L, ACCEL_YOUT_H, ACCEL_YOUT_L, ACCEL_ZOUT_H, and ACCEL_ZOUT_L)

1)ACCEL_XOUT 16位2’s补码值。

存储最近的X轴加速度感应器的测量值。

2)ACCEL_YOUT 16位2’s补码值。

存储最近的Y轴加速度感应器的测量值。

3)ACCEL_ZOUT 16位2’s补码值。

存储最近的Z轴加速度感应器的测量值。

这些寄存器存储加速感应器最近的测量值。

加速度传感器寄存器,连同温度传感器寄存器、陀螺仪传感器寄存器和外部感应数据寄存器,都由两部分寄存器组成(类似于STM32F10X系列中的影子寄存器):一个内部寄存器,用户不可见。另一个用户可读的寄存器。内部寄存器中数据在采样的时候及时的到更新,仅在串行通信接口不忙碌时,才将内部寄存器中的值复制到用户可读的寄存器中去,避免了直接对感应测量值的突发访问。

在寄存器28中定义了每个16位的加速度测量值的最大范围,对于设置的每个最大范围,都对应一个加速度的灵敏度ACCEL_xOUT,如下面的表中所示:

6)Registers 65 and 66 – Temperature Measurement (TEMP_OUT_H and TEMP_OUT_L)

1)TEMP_OUT 16位有符号值。

存储的最近温度传感器的测量值。

7)Registers 67 to 72 –Gyroscope Measurements (GYRO_XOUT_H, GYRO_XOUT_L, GYRO_YOUT_H, GYRO_YOUT_L, GYRO_ZOUT_H, and GYRO_ZOUT_L)

这个和加速度感应器的寄存器相似

对应的灵敏度:

中文姓氏对应英文拼写

中文姓氏对应英文拼写 A 艾——Ai 安——Ann/An 敖——Ao B 巴——Pa 白——Pai 包/鲍——Paul/Pao 班——Pan 贝——Pei 毕——Pih 卞——Bein 卜/薄——Po/Pu 步——Poo 百里——Pai-li C 蔡/柴——Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢——Chao/Chiao/Tsao 岑——Cheng 崔——Tsui 查——Cha 常——Chiong 车——Che 陈——Chen/Chan/Tan 成/程——Cheng 池——Chi 褚/楚——Chu 淳于——Chwen-yu D 戴/代——Day/Tai 邓——Teng/Tang/Tung 狄——Ti 刁——Tiao 丁——Ting/T 董/东——Tung/Tong

杜——To/Du/Too 段——Tuan 端木——Duan-mu 东郭——Tung-kuo 东方——Tung-fang F 范/樊——Fan/V an 房/方——Fang 费——Fei 冯/凤/封——Fung/Fong 符/傅——Fu/Foo G 盖——Kai 甘——Kan 高/郜——Gao/Kao 葛——Keh 耿——Keng 弓/宫/龚/恭——Kung 勾——Kou 古/谷/顾——Ku/Koo 桂——Kwei 管/关——Kuan/Kwan 郭/国——Kwok/Kuo 公孙——Kung-sun 公羊——Kung-yang 公冶——Kung-yeh 谷梁——Ku-liang H 海——Hay 韩——Hon/Han 杭——Hang 郝——Hoa/Howe 何/贺——Ho 桓——Won 侯——Hou 洪——Hung 胡/扈——Hu/Hoo

韩-中-英姓氏对照表

韩国姓氏-中英韩对照表 姓氏中文英文其他可以使用的表示方法(越左边的越常用) ?贾Ga Ka,Kah,Gah ?简Gan Kan,Khan ?葛Gal Kal,Garl,Gahl,Karl ?甘Gam Kam,Kahm,Karm ?康姜Gang Kang,Kahng,Kwang,Khang 强刚疆 ?介Gae ?甄坚Gyeon Kyun,Kyeon,Kyen,Kyoun,Kyon,Kwion ?景庆Gyeong Kyung,Kyoung,Kyeong,Kyong,Kung ?桂Gye Kye,Kay,Kae,Gae,Keh ?高Go Ko,Koh,Goh,Kho,Gho,Kor ?桥Gyo Kyo ?曲Gok Kok ?公孔Gong Kong,Kohng,Koung,Goung,Khong ?郭Gwak Kwak,Kwag,Kwack,Gwag,Koak ?丘具邱Gu Koo,Ku,Goo,Kou,Kuh ?国菊鞠Guk Kook,Kuk,Gook,Kug,Gug,Cook ?君Gun ?弓Gung Koong,Kung,Kwoong ?Gwok Kweag ?权Gwon Kwon,Kweon,Kwun,Gwon,Kwan

?斤Geun Geun,Keun ?琴Geum Keum,Kum,Gum,Guem,Kuem ?奇箕Gi Ki,Kee,Key,Gee,Ky,Khee,Kie ?吉Gil Kil,Gill,Khil,Kill,Keel ?金Gim Kim,Kym ?罗Na Ra,Nah,La,Rha,Rah ?栾Nan ?南Nam Nahm,Nham,Narm ??南宮Namgung Namkung,Namkoong,Namgoong,Namkoung, Namgoog,Namgooing ?浪Nang Nahng,Lang ?乃奈Nae Na ?路卢鲁No Noh,Roh,Ro,Rho,Nho ?雷赖Noe ?楼Nu ?段单端Dan Dahn ?谭Dam ?唐Dang Tang ?大Dae Dai,Dea ?道都陶Do Doh,Dho,To,Doe ?Dokgo Dokko,Toko,Tokko,Dockko ?敦顿Don

印刷中英文术语对照

印刷中英文术语对照 Woodfree paper 書紙 Matt paper 啞粉紙 Glossy paper 光粉紙 1.GSM与LBS( pound)的转换: English paper grade to grammage conversion Grammage Paper Grade (LBS.) 44 gsm 30 lb. text 59 gsm 16 lb. bond, 40 lb. text 67 gsm 45 lb. text 89 gsm 24 lb. bond, 60 lb. text 104 gsm 70 lb. text 118 gsm 80 lb. text 148 gsm 67 lb. bristol, 100 lb. text 162 gsm 60 lb. cover 163 gsm 90 lb. index 176 gsm 65 lb. cover 178 gsm 80 lb. bristol 199 gsm 110 lb. index 216 gsm 80 lb. cover 219 gsm 100 lb. bristol 253 gsm 140 lb. index 263 gsm 120 lb. bristol

270 gsm 100 lb. cover 307 gsm 140 lb. bristol 308 gsm 170 lb. index 325 gsm 120 lb. cover 2.印刷品中英文对照 日历:calendar 台历:desk calendar 挂历:wall calendar 精装书: Case bound, hard bound, cloth bound, hardback, hardcover book 小册子:brochure 纸相架:Paper frame 纸板书: Board book 纸匣: paper tray 螺旋簿: spiral book 合订本:bound book 书芯纸印的封面。小册子的所有纸张(包括封面)采用同一类或相同克重的纸张,称为简装本(self-cover brochure)。 翻页书: flipbook 3.纸张中英文对照 铜版纸,又称涂布印刷纸:Coated Art Paper(or Board), Coated Woodfree; Art paper;Art printing pape;Copper printing paper 双铜纸: both sides coated art paper 亚粉纸: dull finished art paper,matt art paper

中文姓氏的英文对照

中文姓氏的英文对照 A开头的汉字: 艾可音译为Ai 安可音译为Ann/An 敖可音译为Ao B开头的汉字: 巴可音译为Pa 白可音译为Pai 包/鲍可音译为Paul/Pao 班可音译为Pan 贝可音译为Pei 毕可音译为Pih 卞可音译为Bein 卜/薄可音译为Po/Pu 步可音译为Poo 百里可音译为Pai-li C开头的汉字: 蔡/柴可音译为Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢可音译为Chao/Chiao/Tsao 岑可音译为Cheng 崔可音译为Tsui 查可音译为Cha 常可音译为Chiong 车可音译为Che 陈可音译为Chen/Chan/Tan 成/程可音译为Cheng 池可音译为Chi 褚/楚可音译为Chu 淳于可音译为Chwen-yu D开头的汉字: 戴/代可音译为Day/Tai 邓可音译为Teng/Tang/Tung 狄可音译为Ti 刁可音译为Tiao 丁可音译为Ting/T 董/东可音译为Tung/Tong 窦可音译为Tou 杜可音译为To/Du/Too 段可音译为Tuan 端木可音译为Duan-mu 东郭可音译为Tung-kuo 东方可音译为Tung-fang F开头的汉字: 范/樊可音译为Fan/Van 房/方可音译为Fang 费可音译为Fei 冯/凤/封可音译为Fung/Fong 符/傅可音译为Fu/Foo G开头的汉字: 盖可音译为Kai 甘可音译为Kan 高/郜可音译为Gao/Kao 葛可音译为Keh 耿可音译为Keng 弓/宫/龚/恭可音译为Kung 勾可音译为Kou 古/谷/顾可音译为Ku/Koo 桂可音译为Kwei 管/关可音译为Kuan/Kwan 郭/国可音译为Kwok/Kuo 公孙可音译为Kung-sun 公羊可音译为Kung-yang 公冶可音译为Kung-yeh 谷梁可音译为Ku-liang H开头的汉字: 海可音译为Hay 韩可音译为Hon/Han 杭可音译为Hang 郝可音译为Hoa/Howe 何/贺可音译为Ho 桓可音译为Won 侯可音译为Hou 洪可音译为Hung 胡/扈可音译为Hu/Hoo 花/华可音译为Hua 宦可音译为Huan 黄可音译为Wong/Hwang 霍可音译为Huo 皇甫可音译为Hwang-fu 呼延可音译为Hu-yen J开头的汉字: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬可音译为Chi 居可音译为Chu 贾可音译为Chia 翦/简可音译为Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/ 可音译为Chiang/Kwong 焦可音译为Chiao 金/靳可音译为Jin/King 景/荆可音译为King/Ching 讦可音译为Gan K开头的汉字: 阚可音译为Kan 康可音译为Kang 柯可音译为Kor/Ko 孔可音译为Kong/Kung 寇可音译为Ker

中国百家姓中英文对照And香港拼音

中国百家姓中英文对照And香港拼音 首先应该明确一下,中文姓氏是不存在标准的英文拼写的,因为中文汉字名不论有没有内在含义,一旦转入英文就完全变作拼音名了。也就是说完全根据中文名的读音来进行拼写。那么,之所以外界的拼写和我们不同,很大程度上是受到了汉字方言的影响,即:这种情况普遍出现在没有确立“中国汉语普通话”概念的区域里。 由于我们中国大陆已经确立“普通话”概念,所以大陆范围内无论什么方言,都统统以普通话读音为汉语规范读音,于是拼音体系也自然以普通话为标准。而相比之下,香港地区的官方语言是粤语,于是香港地区的拼音体系也自然是粤语音的描述。 例如:姓氏“陈” 普通话读音为:“Chen” 香港粤语读音为:“残”,于是根据这个读音,再结合英文字母的搭配发音习惯便拼写为“Chan”。 再比如:姓氏“刘” 普通话读音为:“Liu” 香港粤语读音贴近于“劳”,于是香港的“刘”姓便拼写为“Lau”。 所以,由此可以得知英文对于中文汉字的语音翻译非常直白,并没有深层追究的成分。 另外,目前各非英文地区都有一套自定的拼音体系,确保本地区公民姓名翻译成英文后依然有法律认证功能,我们中国大陆自然以汉语拼音为默认准绳。而香港;台湾;乃至朝鲜韩国也都有一套自定的拼音体系,只是他们都是以本地区语音为拼读发音基础。所以同一个汉字在不同区域拼写也不同。 比如:姓氏“金” 中国普通话汉语拼音:“Jin” 中国香港粤语拼音:“Kam” 中国台湾所谓国语通用拼写:“Chin” 中国汉字朝鲜语音拼写:“Kim”

此外还存在拼写为“King”的情况。 由此可见,同一个字的拼写如此多样,而之间不能相互取代,所以并不存在标准的拼写。 虽然各地区似乎都有完善的文字转换英文拼写的体系,但似乎都不能完全符合传统英文发音习惯。这也是东西方习惯的不可调和的矛盾,相比之下东方这些汉字根源地区更注重的是“体系”,而纯粹的英文国家则更倾向于“习惯”,所以双方并不能做到彼此完全吻合。比如:姓氏“宋” 中国大陆汉语拼音拼写为“Song” 中国台湾拼写以及香港拼写均为“Sung” 虽然“宋”字在以上三地的读音基本相同,而且各地区都以自身提起确立了对它的拼写,但如果依照英文的传统发音频度习惯,“Song”和“Sung”均不会正确发出“宋”的音来。中国百家姓(Hundres of Surnames in China)中英文对照 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li

中英文详解完整的外贸报价单

完整的外贸报价单 一、报价单的头部 01,卖家基本资料(举例) 工厂标志(Factory Logo) 公司名称(Company) 详细地址(Detailed Address) 邮政编码(Post Code) 联系人名(Contact) 职位名称(Job title) 电话号码(Telephone No.) 传真号码(Fax No.) 手机号码(Mobile No.) 邮箱地址(E-mail Address) 聊天方式(Messenger Online) 公司网址(Website Address) 02,买家基本资料(举例) 工厂标志(Factory Logo) 公司名称(Company) 详细地址(Detailed Address) 邮政编码(Post Code) 联系人名(Contact) 职位名称(Job title) 电话号码(Telephone No.) 传真号码(Fax No.) 手机号码(Mobile No.) 邮箱地址(E-mail Address) 聊天方式(Messenger Online) 公司网址(Website Address) 03,报价单的抬头:  报价单标题(Quotation/Quotation Form/Price List) 参考编号(Reference No.) 报价日期(Date) 有效日期(Valid date) 二、产品基本资料(Product’s Basic information) 序号(No.) 货号(Item No.) 型号(Type) 产品名称(Product’s Name) 产品图片(Photo) 产品描述(Description) 原材料(Materials) 规格(Specification)

中文名字的英文写法精

中文名字的英文写法精 Document number【980KGB-6898YT-769T8CB-246UT-18GG08】

中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:Charles CY. Zhang. 搜狐所有英文正式文件中张朝阳的名字都是这样写的。 如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写! 两个字的是:比如:张三就应该写:Zhang San 三个字的是:1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan 2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 四个字的是:1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng 2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru 1.?Last?Name就是姓,First?Name就是名,请勿混淆。 2.?"国语罗马拼音对照表"?乃外交部护照科所采用的中英文姓名翻译原则,为了保持所有文 ?件的统一,建议同学根据此表来翻译姓名及地址。 3.?同学的英文姓名,应由中文姓名音译,并与大学英文毕业证书、英文成绩单、TOEFL?/ ?GRE?/?GMAT考试及申请学校、办理护照及签证时所用的英文姓名完全一致,如姓名不 ?一致,将造成申请学校、办护照、签证时身份的困扰,徒增麻烦。 4.?如果有英文别名?(如John、Mary...等),可以将别名当做Middle?Name。 ?[例]?王甫平有一个英文别名STEVE,其英文姓名可以下列方式列出: ?WANG FUPING S ?Last?Name First?Name . 5.?如果没有英文别名,M.I.?处不要填。 6.?如非必要,英文别名最好不要用,只用中文姓名的英译最为单纯。 7.?在国外使用英文姓名的建议:外国人习惯将名放在前面,姓放在後;而中国人的姓名, ?则是姓在前名在後,有时在国外填写资料时常会搞错,建议在打履历表、印名片或处理

中文名字韩语对照表(姓名韩文翻译)

下载后,按Ctrl+F就可以搜索了! ?仮伽佳假家价加可呵咖哥哿嘉坷嫁宊家苛茄葭斝暇架枷柯榎槚歌珂珈迦痂稼笳耞舸街袈诃謌贾跏轲驾 ?刻却却各咯埆恪搉搁悫桷壳珏脚觉角阁 ?侃偘刊垦奸奸干干悭拣涧茛恳暕杆柬栞杆干玕迀癎看磵秆秆竿简肝艮艰衎谏赶间龈 ?乫喝噶渴葛曷楬碣秸竭褐羯蝎蝎鞨鹖 ?勘坎坩埳堪嵌嵁弇憾撼泔淦减澉邯感憨戡敢柑橄欿敛甘疳监瞰矙绀轗酣鉴鉴鹻碱龛 ?匣岬甲胛钾闸韐 ?傋僵刚堈壃姜冈岗康强强强忼慷扛江茳姜降杠橿殭畺疆矼穅罡襁糠绛纲襁羌羗羫腔舡讲豇钢缰鱇 ?介价个凯剀匃垲恺忾慨揩漑芥盖改槪槩玠疥皆盖磕个豈铠开闿 ?喀客 ?坑更硁粳羹赓铿 ?醵 ?倨去呿居巨拒据据渠苣莒蕖蘧举昛炬遽祛秬袪裾筥籧胠腒距踞車巨锯駏 ?干件健巾建揵愆楗犍睷腱虔褰謇蹇键鞬骞 ?乞乬杰朅杰桀榤

?俭剑剑捡芡检睑钤黔 ?刧刦劫怯迲 ?偈揭憩 ?挌激隔击格檄毄膈觋阒骼鬲鴃 ?坚狷樫牵犬遣甄畎羂笕绢縳缱肩蠲茧见谴鲣鹃 ?抉决洁玦结缺觖诀阕 ?傔兼嗛岒慊拑蒹歉箝缣谦钳鎌黚鼸 ?京俓倞倾儆冏刭劲勍卿哽垧境庚径惸憬泾茎庆憼扃擎敬景暻更梗檠炅烱焭茕颎璟璥琼径畊痉硬磬竟竞竸絅经绠罄耕耿胫褧謦警轻镜顷颈顈頚駉惊鲠鲸黥 ?系启堺阶契季届悸溪葪蓟阶戒桂械棨烓禊界瘈癸磎稽罽筓系綮縘系继计诫溪鸡髻鸡 ?估凅刳古叩告呱固塙姑孤尻库拷沽苦苽菰藁郜考故敲暠杲枯栲槁槀槹櫜牯痼皋皐盬睾瞽稁稿罟袴箍篙糕羔羖翱考股胯膏蛊觚诂诰賈辜酤钴锢雇靠顾高鸪鷱鼓 ?哭喾斛曲梏槲谷縠觳谷毂鹄 ?困坤堃昆昆悃捆滚昆捆棍琨裍裈绲衮衮锟阃髡鲲鹍鹍齫

?搰汨滑榾矻骨鹘 ?供倥公共功孔崆工悾拱控恐恭攻栱杠珙空箜蚣蛩蛬贡赣跫釭巩龚 ?串 ?侉埚伙夸寡挝猓菓戈果过瓜科稞窠蝌裹夸课跨踝銙锅颗骒 ?廓藿郭椁椁癨躩霍鞹 ?丱串冠官宽惯涫灌菅棺款爟管瓘祼盥窾筦管绾罐观贯輨錧鑵关雚颧馆髋鹳 ?佸刮括恝栝适筈聒髺鸹 ?侊光匡圹广恇洸狂犷茪旷桄框炚爌珖磺筐絖纩胱诓诳矿 ?卦呙挂挂罣罫诖

中文姓氏的英文翻译对照表

中文姓氏的英文翻译对照表 中文姓氏的英文翻译对照表.txt我们用一只眼睛看见现实的灰墙,却用另一只眼睛勇敢飞翔,接近梦想。男人喜欢听话的女人,但男人若是喜欢一个女人,就会不知不觉听她的话。在互联网上混的都时兴起个英文名字,一是方便注册用户名,二是有个好英文名容易显得自己比较Cool。但是起英文名时,中文姓氏还是要保留的,并且姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“Andy Lau”。当然了,我们一般人直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。 姓氏的英文翻译跟汉语拼音是有一些细微差别的,这主要由中西方人发音的不同特点来决定的。比如,从声母上来看,D开头的姓,英文翻译对应的是T,G对应的是K,X对应的是HS,Z、J 一般对应的是C,韵母也会有一些细微差别。详细的,请参考如下中文姓氏的英文翻译对照表,正在起英文名的朋友可以看看。 A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha

常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei

纸张中英文对照表

2.印刷品中英文对照calendar台历:desk calendar挂历:wall calendar精装书:Case bound,hard bound,cloth bound,hardback,hardcover book小册子:brochure纸相架:Paper frame纸板书:Board book纸匣:paper tray螺旋簿:spiral book合订本:bound book 书芯纸印的封面。小册子的所有纸张(包括封面)采用同一类或相同克重的纸张,称为简装本(self-cover brochure) 翻页书:flipbook 3.纸张中英文对照 铜版纸,又称涂布印刷纸:Coated Art Paper(or Board),Coated Woodfree;Art paper;Art printing pape;Copper printing paper 双铜纸:both sides coated art paper 亚粉纸:dull finished art paper,matt art paper 双胶纸wood free paper,Light Weight Coated Paper,white offset,offset paper 白板纸:SBS Paperboard(Solid Bleached Sulfate),white board(WLC) 灰底白板:duplex paper 白底白板:triplex paper 牛皮纸:kraft paper 卡片纸:card paper 纸板:paperboard 再生纸:recycled paper 瓦楞纸:corrugated paper 白卡纸:white card,ivory board 蒙肯纸:munkenpaper 不干胶纸:sticker 画刊纸Wood-free Hi-smooth Bit-coated Paper 厚纸板:cardboard 书籍扉页用纸:book end paper 本色牛皮纸:unbleached kraft(UUK) 可再生纸:recycled board(URB) 全息纸:holographic paper 4.常见工艺中英文对照过UV:local UV oil coating,UV varnish 局部UV:Spot UV-coating 上光油:gloss varnish 上哑油:matt varnish 烫金:hot stamping,bronzing 覆膜:membrane,laminating,metallic laminating过哑胶matt PP lamination,matte lamination 过光胶:gloss lamination 使凸出,击凸:emboss 印金:bronze printing 热收缩:shrink wrap 塑封:plastic package 骑马订:Staple,saddle stitch 锁线胶装:section sewing 无线胶装:prefect binding 模切:die cutting 5.其它水性上光油:water based var nish,dispeersed varnish,AQ coating简装本封面:self-cover. 凹陷:deboss 鸡眼grommet eyele t 丝印screen print 印刷上的出版说明:IMPRINT 模具:shaped mold 紫外线硬化装置:SPOT UV 表面处理:surface disposal 平装的:soft-cover 防伪:anti forgery 使变为光滑:Glaze 矩形:Rectangular 乳白色的:Ivory 专色:spot color 护封/封套/书衣:Jacket,dust jacket 刻划:score 书脊:spine:转轮印刷:Web Print 胶版印刷;平版印刷:offset printing 线装平订:Side sewing 半径:Raduis爆线:Seam broken kt板:Foamcore Board 雪弗板:Foamed PVC sheet 天鹅绒:Velvet 四色印刷:quadrichromy,4 colour process 笃绳头布(H.T):H/T band(head and rail bands/headband) 调频印刷:print stochastic 印刷机:printing press 环衬:separate ends 勒口flap 热熔装订:thermal binding 自衬:self-ends 1pt=0.0254 mm 素压浮凸:Blind embossing 侧边宽:gusset 锡纸Aluminium Foil 毛边纸Antique Book Paper 粉面咭Art Board 美术充皮纸Art Vellum 账簿纸Azure-laid Paper 蔗渣纸Bagasse 塑胶纸Bakelite Paper 竹纸Bamboo Paper 钞票纸Banknote Paper 圣经纸Bible Paper 沥青纸Bituminized Paper 方块纸箔Blocking Foil 吸墨水纸Blotting Paper 火柴盒蓝纸Blue Match Paper 晒图纸Blue Printing Paper 书面布Book Binding Cloth 书面纸Book Binding Paper 盒咭Box Board 双面咭Bristol Board图案纸Bristol Paper 锦纹纸Brocade Paper 包装大袋纸Brown Paper 印花纸Calico Paper 布纹纸Cambric Board 布纹纸Cambric Paper 咭纸Card 马粪纸Card Board 硬咭纸Carton Board 包皮纸Casing Paper 粉灰咭CCNB(Clay Coated Newsback) 棉胶纸Celloidin Paper 玻璃纸Cellophane Paper 彩色纸Chromatics Paper CCKB Clay Coated Kraftback CCWB Clay Coated Whiteback 草纸Coarse Paper 吸水纸Coaster Paper 粉纸Coated Art Paper 有色玻璃纸Colored Cellophane Paper 车票纸板Combination Ticket Board 香烟纸Combustible Paper 信笺纸Correspondence Paper 见坑板Corrugated Board 见坑纸Corrugated Paper 棉纸Cotton Paper 贯纸Cream-laid Paper 绉纸Crepe Paper 绘图纸Drawing Paper 灰背咭Duplex Board w/Grey Back 花纹纸Embossed Paper压花纸En amel Board 各色花纸Fancy Paper 油毛纸Felt Paper 纸捻纸Fidibus 过滤纸Filter Paper 蜡光纸Flint Paper 毛

双语:中国姓氏英文翻译对照大合集

[ ]

步Poo 百里Pai-li C: 蔡/柴Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢Chao/Chiao/Tsao 岑Cheng 崔Tsui 查Cha 常Chiong 车Che 陈Chen/Chan/Tan 成/程Cheng 池Chi 褚/楚Chu 淳于Chwen-yu

D: 戴/代Day/Tai 邓Teng/Tang/Tung 狄Ti 刁Tiao 丁Ting/T 董/东Tung/Tong 窦Tou 杜To/Du/Too 段Tuan 端木Duan-mu 东郭Tung-kuo 东方Tung-fang F: 范/樊Fan/Van

房/方Fang 费Fei 冯/凤/封Fung/Fong 符/傅Fu/Foo G: 盖Kai 甘Kan 高/郜Gao/Kao 葛Keh 耿Keng 弓/宫/龚/恭Kung 勾Kou 古/谷/顾Ku/Koo 桂Kwei 管/关Kuan/Kwan

郭/国Kwok/Kuo 公孙Kung-sun 公羊Kung-yang 公冶Kung-yeh 谷梁Ku-liang H: 海Hay 韩Hon/Han 杭Hang 郝Hoa/Howe 何/贺Ho 桓Won 侯Hou 洪Hung 胡/扈Hu/Hoo

花/华Hua 宦Huan 黄Wong/Hwang 霍Huo 皇甫Hwang-fu 呼延Hu-yen J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬Chi 居Chu 贾Chia 翦/简Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/ Chiang/Kwong 焦Chiao 金/靳Jin/King 景/荆King/Ching

中文姓氏英文翻译

艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu 贾--Chia 翦/简--Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/--Chiang/Kwong 焦--Chiao 金/靳--Jin/King 景/荆--King/Ching 讦--Gan K: 阚--Kan 康--Kang 柯--Kor/Ko 孔--Kong/Kung 寇--Ker 蒯--Kuai 匡--Kuang L: 赖--Lai 蓝--Lan 郎--Long 劳--Lao 乐--Loh 雷--Rae/Ray/Lei 冷--Leng 黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai/Li 连--Lien 廖--Liu/Liao 梁--Leung/Liang 林/蔺--Lim/Lin 凌--Lin 柳/刘--Liu/Lau 龙--Long 楼/娄--Lou 卢/路/陆鲁--Lu/Loo 伦--Lun 罗/骆--Loh/Lo/Law/Lam/Rowe 吕--Lui/Lu 令狐--Lin-hoo

纸张中英文对照表

纸张中英文对照表 Company number:【WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998】

2.印刷品中英文对照calendar台历:desk calendar挂历:wall calendar精装书:Case bound,hard bound,cloth bound,hardback,hardcover book小册子:brochure纸相架:Paper frame纸板书:Board book纸匣:paper tray螺旋簿:spiral book合订本:bound book 书芯纸印的封面。小册子的所有纸张(包括封面)采用同一类或相同克重的纸张,称为简装本(self-cover brochure) 翻页书:flipbook 3.纸张中英文对照 铜版纸,又称涂布印刷纸:Coated Art Paper(or Board),Coated Woodfree;Art paper;Art printing pape;Copper printing paper 双铜纸:both sides coated art paper 亚粉纸:dull finished art paper,matt art paper 双胶纸wood free paper,Light Weight Coated Paper,white offset,offset paper 白板纸:SBS Paperboard(Solid Bleached Sulfate),white board(WLC) 灰底白板:duplex paper 白底白板:triplex paper 牛皮纸:kraft paper 卡片纸:card paper 纸板:paperboard 再生纸:recycled paper 瓦楞纸:corrugated paper 白卡纸:white card,ivory board 蒙肯纸:munkenpaper 不干胶纸:sticker 画刊纸Wood-free Hi-smooth Bit-coated Paper 厚纸板:cardboard 书籍扉页用纸:book end paper 本色牛皮纸:unbleached kraft(UUK) 可再生纸:recycled board(URB) 全息纸:holographic paper 4.常见工艺中英文对照过UV:local UV oil coating,UV varnish 局部UV:Spot UV-coating 上光油:gloss varnish 上哑油:matt varnish 烫金:hot stamping,bronzing 覆膜:membrane,laminating,metallic laminating过哑胶matt PP lamination,matte lamination 过光胶:gloss lamination 使凸出,击凸:emboss 印金:bronze printing 热收缩:shrink wrap 塑封:plastic package 骑马订:

中英文姓氏对照

大家英文名字有不明白的尽快去查https://www.wendangku.net/doc/943714208.html,/ A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/T an 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/T ai 邓--Teng/T ang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo

东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen

姓氏中英文对照

A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu

东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang

英文翻译常用技巧大全

英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中,而且应该用得更加熟练,因为口译工作的特点决定了译员没有更多的时间进行思考。 1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如: (1)What about calling him right away? 马上给他打个电话,你觉得如何?(增译主语和谓语) (2)If only I could see the realization of the four modernizations. 要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句) (3) Indeed, the reverse is true 实际情况恰好相反。(增译名词) (4) 就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。 Even the people in the fascist countries were stripped of their human

中韩姓氏对照表

[资料] 中韩姓氏对照表 2007-04-06 11:36 P.M. ? ?(贾) ?(简) ?(葛) ?(甘) ?(康) ?(姜) ?(强) ?(刚) ?(疆) ?(介) ?(甄) ?(坚) ?(景) ?(庆) ?(桂) ?(高) ?(曲) ?(公) ?(孔) ?(郭) ?(桥) ?(丘) ?(具) ?(邱) ?(国) ?(菊) ?(鞠) ?(君) ?(弓) ?(*) ?(权) ?(斤) ?(琴) ?(奇) ?(箕) ?(吉) ?(金) ? ?(羅] ?(欒] ?(南] ?(浪] ?(乃] ?(奈] ?(路] ?(盧] ?(魯] ?(雷] ?(赖] ?(楼] ? ?(段) ?(单) ?(端) ?(谭) ?(唐) ?(大) ?(道) ?(都) ?(陶) ?(敦) ?(顿) ?(董) ?(杜) ?(头) ? ?(马) ?(麻) ?(万) ?(梅) ?(孟) ?(明) ?(牟) ?(毛) ?(睦) ?(苗) ?(墨) ?(文) ?(米) ?(闵) ? ?(朴) ?(潘) ?(班) ?(房) ?(方) ?(庞) ?(邦) ?(裵) ?(白) ?(范) ?(凡) ?(卞) ?(边) ?(卜) ?(奉) ?(凤) ?(夫) ?(丕) ?(彬) ?(宾) ?(氷) ? ?(史) ?(谢) ?(舍) ?(森) ?(尙) ?(西) ?(徐) ?(石) ?(昔) ?(宣) ?(卨) ?() ?(薛) ?(雪) ?(葉] ?(成) ?(星) ?(苏) ?(邵) ?(孙) ?(宋) ?(松) ?(水) ?(洙) ?(淳) ?(荀) ?(舜) ?(顺) ?(升) ?(施) ?(柴) ?(愼) ?(申) ?(沈] ?(辛) ? ?(阿) ?(安) ?(夜) ?(艾) ?(襄) ?(梁] ?(杨) ?(梁) ?(鱼) ?(严) ?(呂] ?(余) ?(汝) ?(連] ?(燕) ?(延) ?(廉] ?(影) ?(永) ?(荣) ?(芮) ?(吴) ?(玉) ?(温) ?(邕) ?(雍) ?(王) ?(姚) ?(龍] ?(禹) ?(于) ?(云) ?(芸) ?(元) ?(袁) ?(韦) ?(魏) ?(劉] ?(柳] ?(兪) ?(庾) ?(陸] ?(尹) ?(殷) ?(阴) ?(伊) ?(异) ?(李] ?(印) ?(任) ?(林] ? ?(慈) ?(章) ?(庄) ?(张) ?(蒋) ?(邸) ?(传) ?(全) ?(田) ?(钱) ?(占) ?(程) ?(丁) ?(郑) ?(诸) ?(齐) ?(赵) ?(曺) ?(宗) ?(钟) ?(左) ?(朱) ?(周) ?(俊) ?(池) ?(智) ?(晋) ?(秦) ?(眞) ?(陈) ? ?(车) ?(仓) ?(蔡) ?(昌) ?(菜) ?(采) ?(天) ?(千) ?(楚) ?(肖) ?(初) ?(崔) ?(秋) ?(邹) ?(椿)

相关文档
相关文档 最新文档