文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 念奴娇·赤壁怀古原文

念奴娇·赤壁怀古原文

念奴娇·赤壁怀古原文
念奴娇·赤壁怀古原文

念奴娇·赤壁怀古原文

抒发了词人对昔日英雄人物的无限怀念和敬仰之情以及词人对自己坎坷人生的感慨之情。下面小编整理的念奴娇·赤壁怀古原文,欢迎来参考!

念奴娇·赤壁怀古

宋代:苏轼

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

故垒西边,人道就是,三国周郎赤壁。

乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。

江山如画,一时多少豪杰。

遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。

羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。(樯橹一作:强虏)故国神游,多情应笑我,早生华发。

人生如梦,一尊还酹江月。(人生一作:人间;尊通:樽)

译文

大江浩浩荡荡向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物。

那旧营垒的西边,人们说那就就是三国周瑜鏖战的赤壁。

陡峭的石壁直耸云天,如雷的惊涛拍击着江岸,激起的浪花好似卷起千万堆白雪。

雄壮的江山奇丽如图画,一时间涌现出多少英雄豪杰。

遥想当年的周瑜春风得意,绝代佳人小乔刚嫁给他,他英姿奋发豪气满怀。

手摇羽扇头戴纶巾,谈笑之间,强敌的战船烧得灰飞烟灭。

我今日神游当年的战地,可笑我多情善感,过早地生出满头白发。

人生犹如一场梦,且洒一杯酒祭奠江上的明月。

注释

念奴娇:词牌名。又名“百字令”“酹江月”等。赤壁:此指黄州赤壁,一名“赤鼻矶”,在今湖北黄冈西。而三国古战场的'赤壁,文化界认为在今湖北赤壁市蒲圻县西北。

大江:指长江。

淘:冲洗,冲刷。

风流人物:指杰出的历史名人。

故垒:过去遗留下来的营垒。

周郎:指三国时吴国名将周瑜,字公瑾,少年得志,二十四为中郎将,掌管东吴重兵,吴中皆呼为“周郎”。下文中的“公瑾”,即指周瑜。

雪:比喻浪花。

遥想:形容想得很远;回忆。

小乔初嫁了(liǎo):《三国志·吴志·周瑜传》载,周瑜从

孙策攻皖,“得桥公两女,皆国色也。策自纳大桥,瑜纳小桥。”乔,本作“桥”。其时距赤壁之战已经十年,此处言“初嫁”,就是言其少年得意,倜傥风流。

雄姿英发(fā):谓周瑜体貌不凡,言谈卓绝。英发,谈吐不凡,见识卓越。

羽扇纶(guān)巾:古代儒将的便装打扮。羽扇,羽毛制成的扇子。纶巾,青丝制成的头巾。

樯橹(qiánglǔ):这里代指曹操的水军战船。樯,挂帆的桅杆。橹,一种摇船的桨。“樯橹”一作“强虏”,又作“樯虏”,又作“狂虏”。

故国神游:“神游故国”的倒文。故国:这里指旧地,当年的赤壁战场。神游:于想象、梦境中游历。

“多情”二句:“应笑我多情,早生华发”的倒文。华发(fà):花白的头发。

一尊还(huán)酹(lèi)江月:古人祭奠以酒浇在地上祭奠。这里指洒酒酬月,寄托自己的感情。尊:通“樽”,酒杯。

强虏:强大之敌,指曹军。虏:对敌人的蔑称。

【念奴娇·赤壁怀古原文】相关文章:

1.《念奴娇·赤壁怀古》原文

2.《念奴娇赤壁怀古》的原文及注释

3.苏轼《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译

4.念奴娇·赤壁怀古原文及翻译

5.念奴娇·赤壁怀古原文及其翻译

6.念奴娇·赤壁怀古原文及译文

7.念奴娇赤壁怀古的原文

8.念奴娇赤壁怀古原文

念奴娇·赤壁怀古原文及译文

念奴娇·赤壁怀古原文及译文 导读:念奴娇·赤壁怀古 朝代:宋辽金 作者:苏轼 原文: 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。(樯橹一作:强掳) 故国神游,多情应笑我,早生华发。 人生如梦,一尊还酹江月。(人生一作:人间;尊通:樽) 译文 长江朝东流去,千百年来,所有才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了。 那旧营垒的西边,人们说那是三国时周郎大破曹兵的赤壁。 陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的'层层浪花。 祖国的大好河山啊,那时有多少英雄豪杰!

遥想当年周公瑾,小乔刚刚嫁了过来,他的姿态多么的雄峻:手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾。 谈笑之间,曹操的无数战船在浓烟烈火中烧成灰烬。 神游于三国战场,该笑我太多愁善感了,以致过早地生出白发。 人生就像做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧! 注释 ⑴大江:指今天的长江。 ⑵淘:冲洗,冲刷。 ⑶故垒:黄州古老的城堡,推测可能是古战场的陈迹。过去遗留下来的营垒。 ⑷周郎:周瑜(175-210)字公瑾,庐江舒县(今安徽省庐江县西南)人。东汉末年东吴名将,因其相貌英俊而有“周郎”之称。周瑜精通军事,又精于音律,江东向来有“曲有误,周郎顾”之语。公元208年,孙、刘联军在周瑜的指挥下,于赤壁以火攻击败曹操的军队,此战也奠定了三分天下的基础。公元210年,周瑜因病去世,年仅36岁。(安徽庐江有其周瑜墓。) ⑸雪:比喻浪花。 ⑹遥想:形容想得很远;回忆。 ⑺小乔:乔公的小女儿,生的闭月羞花,琴棋书画样样精通,是周瑜之妻;姐姐大乔为孙策之妻,有沉鱼落雁、倾国倾城之貌。

苏轼念奴娇赤壁怀古的朗诵方法

苏轼念奴娇赤壁怀古的 朗诵方法 文稿归稿存档编号:[KKUY-KKIO69-OTM243-OLUI129-G00I-FDQS58-

念奴娇?赤壁怀古 苏轼 大.江~~东去,浪. /淘尽,千古~~风流~~人物。故垒/西边,人/道 是,三国/周郎/赤壁。乱.石/穿.空,惊.涛/拍.岸,卷. 起/千堆雪~~江山/如画~~一时/多少~~豪杰。 遥想/公瑾当年,小乔/初嫁了,雄姿/英发。羽扇/纶巾,谈笑/间,樯橹/灰飞~~烟灭。故国/神游,多情/应笑我,早生~~华发。人生/如 梦~~一尊/还酹. ~~江~~月。 ( 加着重号的表示重读,“~~”表示拖长音,“/”表示节奏停顿。) 朗读指导: 1、读准字音:纶(gu ān )巾、樯(qiáng)橹(l ǔ)、一尊 (z ūn )、还(huán)酹(lèi) 2、感情基调:豪迈、激昂、空旷。 3、具体指导: ①“大江东去,浪淘尽,千古风流人物。” 因为这三句气势磅礴,雄视古今,所以我们朗读时,要奇峰突起,语音浑厚,情感激昂。 “大”要重读,一锤定音,定下全文豪放的基调。 “千古风流人物”,要稍微重读,但是注意缓慢,把调子提上去。 ②“故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。”这三句应读得抒情,平淡,缓慢。

③“乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。”正因为这三句波澜壮阔、雄奇壮丽,要读出节奏感和霸气,语调就要慷慨激昂,情绪饱满,给人身临其境之感。 几个形容词和动词重读。 ④“江山如画,一时多少豪杰。”要降调,语调轻柔。 ⑤“遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。” 这几句是表现周瑜春风得意、潇洒从容、气定神闲的,要读出那种得意、轻快, “遥想公瑾当年,小乔初嫁了”读平和一点。 “雄姿英发”应加重感情,读出你崇拜英雄的感觉。 “谈笑间”尾音加重,加点神秘色彩,“灰飞烟灭”读得要快点,情感有一次上升。强调对方的失败,来反衬周瑜指挥战争的游刃有余、胸有成竹。 ⑥“故国神游,多情应笑我,早生华发。”要读出词人心中的落寞伤感、惆怅失意以及空旷之感。 “人生如梦,一尊还酹江月”要读出词人的豪放旷达洒脱。 4、配乐朗读背景音乐:可选择古筝乐曲,如《十面埋伏》古筝曲、《高山流水》古筝曲等。

《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译

《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译 本文是关于《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译,感谢您的阅读! 一、《念奴娇·赤壁怀古》原文 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。 二、《念奴娇·赤壁怀古》原文翻译 大江浩浩荡荡向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物。那旧营垒的西边,人们说那就是三国周瑜鏖战的赤壁。陡峭的石壁直耸云天,如雷的惊涛拍击着江岸,激起的浪花好似卷起千万堆白雪。雄壮的江山奇丽如图画,一时间涌现出多少英雄豪杰。遥想当年的周瑜春风得意,绝代佳人小乔刚嫁给他,他英姿奋发豪气满怀。手摇羽扇头戴纶巾,谈笑之间,强敌的战船烧得灰飞烟灭。我今日神游当年的战地,可笑我多情善感,过早地生出满头白发。人生犹如一场梦,且洒一杯酒祭奠江上的明月。 三、《念奴娇·赤壁怀古》作者介绍 苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙。汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、画家。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密

州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080年),因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。宋哲宗即位后,曾任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州。宋徽宗时获大赦北还,途中于常州病逝。宋高宗时追赠太师,谥号“文忠”。苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就。其文纵横恣肆;其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;其词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;其散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼亦善书,为“宋四家”之一;工于画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》等传世。 感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢

苏轼《念奴娇·赤壁怀古》赏析

苏轼《念奴娇·赤壁怀古》赏析 念奴娇·赤壁怀古 苏轼 大江东去,浪淘尽、千古风流人物。 故垒西边,人道是、三国周郎赤壁。 乱石崩云,惊涛裂岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰! 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 羽扇纶巾,谈笑间、樯橹灰飞烟灭。 故国神游,多情应笑我、早生华发。 人间如梦,一樽还酹江月。 苏轼词作鉴赏 这首被誉为“千古绝唱”的名作,是宋词中流传最广、影响最大的作品,也是豪放词最杰出的代表。 它写于神宗元丰五年(1082)年七月,是苏轼贬居黄州时游黄风城外的赤壁矶时所作。此词对于一度盛行缠绵悱恻之风的北宋词坛,具有振聋发聩的作用。 开篇即景抒情,时越古今,地跨万里,把倾注不尽的大江与名高累世的历史人物联系起来,布置了一个极为广阔而悠久的空间、时间背景。它既使人看到大江的汹涌奔腾,又使人想见风流人物的卓荦气概,并将读者带入历史的沉思之中,唤起人们对人生的思索,气势恢宏,笔大如橼。接着“故垒”两句,点出这里是传说中的古赤壁战场,借怀古以抒感。“人道是”,下笔极有分寸。“周郎赤壁”,既是拍合词题,又是为下阕缅怀公瑾预伏一笔。以下“乱石”三句,集中描写赤壁雄奇壮阔的景物陡峭的山崖散乱地高插云霄,汹涌的骇浪猛烈搏击着江岸,滔滔的江流卷起千万堆澎湃的雪浪。这种从不同角度而又诉诸于不同感觉的浓墨健笔的生动描写,一扫平庸萎靡的气氛,把读者顿时带进一个奔马轰雷、惊心动魄的奇险境界,使人心胸为之开阔,精神为之振奋!煞拍二句,总束上文,带起下片。“江山如画”,这明白精切、脱口而出的赞美,是和读者从以上艺术地提供的大自然的雄伟画卷中自然得出的结论。以上写周郎活动的场所赤壁四周的景色,形声兼备,富于动感,以惊心动魄的奇伟景观,隐喻周瑜的非凡气概,并为众多英雄人物的出场渲染气氛,为下文的写人、抒情作好铺垫。 上片重写景,下片则由“遥想”领起五句,集中笔力塑造青年将领周瑜的形象。历史事实的基础上,挑选足以表现人物个性的素材,经过艺术集中、提炼和加工,从几个方面把人物刻画得栩栩如生。据史载,建安三年,东吴孙策亲自迎请二十四岁的周瑜,授予他“建威中郎将”的职衔,并同他一齐攻取皖城。周瑜娶小乔,正皖城战役胜利之时,其后十年他才指挥了有名的赤壁之战。此处把十年间的事集中到一起,写赤壁之战前,忽插入“小乔初嫁了”这一生活细节,以美人烘托英雄,更见出周瑜的丰姿潇洒、韶华似锦、年轻有为,足以令人艳羡;同时也使人联想到赢得这次抗曹战争的胜利,乃是使东吴据有江东、发展胜利形势的保证,否则难免出现如杜牧《赤壁》诗中所写的“铜雀春深锁二乔”的严重后果。这可使人意识到这次战争的重要意义。“雄姿英发,羽扇纶巾”,是从肖像仪态上描写周瑜束装儒雅,风度翩翩。纶巾,青丝带头巾,“葛巾毛扇”,是三国以来儒将常有的打份,着力刻画其仪容装束,正反映出作为指挥官的周瑜临战潇洒从容,说明他对这次战争早已成竹胸、稳操胜券。“谈笑间、樯橹灰飞烟灭”,抓住了火攻水战的特点,精切地概括了整个战争的胜利场景。词中只用“灰飞烟灭”四字,就将曹军的惨败情景形容殆尽。以下三句,由凭吊周郎而联想到自身,表达了词人壮志未酬的郁愤和感慨。“多情应笑我,早生华发”为倒装句,实

《念奴娇赤壁怀古》知识简介

《念奴娇赤壁怀古》知识简介 导读:【作品介绍】 《念奴娇·赤壁怀古》是宋代文学家苏轼的词作,是豪放词的代表作之一。此词通过对月夜江上壮美景色的描绘,借对古代战场的凭吊和对风流人物才略、气度、功业的追念,曲折地表达了作者怀才不遇、功业未就、老大未成的忧愤之情,同时表现了作者关注历史和人生的旷达之心。全词借古抒怀,雄浑苍凉,大气磅礴,笔力遒劲,境界宏阔,将写景、咏史、抒情融为一体,给人以撼魂荡魄的艺术力量,曾被誉为“古今绝唱”。 【原文】 念奴娇·赤壁怀古⑴ 大江东去⑵,浪淘尽⑶,千古风流人物⑷。故垒西边⑸,人道是:三国周郎赤壁⑹。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪⑺。江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年⑻,小乔初嫁了⑼,雄姿英发⑽。羽扇纶巾⑾,谈笑间樯橹灰飞烟灭⑿。故国神游⒀,多情应笑我,早生华发⒁。人生如梦,一尊还酹江月⒃。 【注释】 ⑴念奴娇:词牌名。又名“百字令”“酹江月”等。赤壁:此指黄州赤壁,一名“赤鼻矶”,在今湖北黄冈西。而三国古战场的赤壁,文化界认为在今湖北赤壁市蒲圻县西北。

⑵大江:指长江。 ⑶淘:冲洗,冲刷。 ⑷风流人物:指杰出的历史名人。 ⑸故垒:过去遗留下来的营垒。 ⑹周郎:指三国时吴国名将周瑜,字公瑾,少年得志,二十四为中郎将,掌管东吴重兵,吴中皆呼为“周郎”。下文中的“公瑾”,即指周瑜。 ⑺雪:比喻浪花。 ⑻遥想:形容想得很远;回忆。 ⑼小乔初嫁了(liǎo):《三国志·吴志·周瑜传》载,周瑜从孙策攻皖,“得桥公两女,皆国色也。策自纳大桥,瑜纳小桥。”乔,本作“桥”。其时距赤壁之战已经十年,此处言“初嫁”,是言其少年得意,倜傥风流。 ⑽雄姿英发(fā):谓周瑜体貌不凡,言谈卓绝。英发,谈吐不凡,见识卓越。 ⑾羽扇纶(guān)巾:古代儒将的便装打扮。羽扇,羽毛制成的扇子。纶巾,青丝制成的头巾。 ⑿樯橹(qiánglǔ):这里代指曹操的水军战船。樯,挂帆的桅杆。橹,一种摇船的桨。“樯橹”一作“强虏”,又作“樯虏”,又作“狂虏”。《宋集珍本丛刊》之《东坡乐府》,元延v刻本,作“强虏”。延v本原藏杨氏海源阁,历经季振宜、顾广圻、黄丕烈等

古诗词拼音版《念奴娇·插天翠柳》原文译文赏析

古诗词拼音版《念奴娇·插天翠柳》原文译 文赏析 《念奴娇·插天翠柳》拼音版 chā tiān cuì liǔ, bèi hé rén , tuī shàng yī lún míng yuè。 插天翠柳,被何人,推上一轮明月。 zhào wǒ téng chuáng liáng sì shuǐ, fēi rù yáo tái qi óng què。 照我藤床凉似水,飞入瑶台琼阙。 wù lěng shēng xiāo , fēng qīng huán pèi , yù suǒ wúrén chè。 雾冷笙箫,风轻环佩,玉锁无人掣。 xián yún shōu jìn , hǎi guāng tiān yǐng xiāng jiē。

闲云收尽,海光天影相接。 shuí xìn yǒu yào cháng shēng , sùé xīn liàn jiù、 f ēi shuāng níng xuě。 谁信有药长生,素娥新链就、飞霜凝雪。 dǎ suì shān hú, zhēng sì kàn 、 xiān guì fú shū héng jué。 打碎珊瑚,争似看、仙桂扶疏横绝。 xǐ jìn fán xīn , mǎn shēn qīng lù, lěng jìn xiāo xi āo fā。 洗尽凡心,满身清露,冷浸萧萧发。 míng zhāo chén shì, jì qǔ xiū xiàng rén shuō。 明朝尘世,记取休向人说。

【念奴娇·插天翠柳翻译】 门前的翠柳不知道被谁人推上了一轮皎洁的明月,如凉水一般照在我的藤床上,如此良辰美景,我思绪飘飞幻想着飞入瑶台月宫,这里雾冷风轻,隐隐可闻的笙箫声,和仙子的环佩之声,大约她们正随音乐伴奏而飘飘起舞。 据说有可以使人延寿的药。然而“长生”的念头,只不过是世俗的妄想。两袖清风,满身清露,寒冷浸湿了萧条的白发,这些隐逸脱俗的情怀,恐是尘世之人无法理解,便也不向尘世之人诉说。 【念奴娇·插天翠柳赏析】 这是一首咏月词。 开篇“插天翠柳,被何人、推上一轮明月?”以问句起。这份奇丽“月上柳梢头”的景象恰是躺柳下“藤床”纳凉仰看天宇者才能产生的幻觉:“翠柳”伸向天空,而“明月”不知不觉便出现了,如同被推上去一样。加之月夜如水一般的凉意,更会引起美妙的幻想,于是纳凉赏月的词人飘飘然“飞入瑶台琼阙”。“雾冷笙箫”以下写词人凭幻想飞入月宫后所闻、所见及所感。这里雾冷风轻,隐隐可闻“笙箫”,和仙子的“环佩”之声,大约她们正随音乐伴奏而飘飘起舞吧。然而“玉锁”当门而“无人掣”,说

念奴娇赤壁怀古原文翻译及赏析

念奴娇赤壁怀古原文翻译及赏析 念奴娇赤壁怀古原文翻译及赏析 念奴娇赤壁怀古原文翻译及赏析1 原文: 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一樽还酹江月。 翻译: 长江朝东流去,千百年来,所有才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了。那旧营垒的西边,人们说,那是三国时周郎大破曹兵的赤壁。陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪花。祖国的江山啊,那一时期该有多少英雄豪杰!遥想当年周公瑾,小乔刚刚嫁了过来,周公瑾姿态雄峻。手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾,谈笑之间,曹操的无数战船在浓烟烈火中烧成灰烬。神游于故国(三国)战场,应该笑我太多愁

善感了,以致过早地生出白发。人的一生就像做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧! 赏析: 此词怀古抒情,写自己消磨壮心殆尽,转而以旷达之心关注历史和人生。上阕以描写赤壁矶风起浪涌的自然风景为主,意境开阔博大,感慨隐约深沉。起笔凌云健举,包举有力。将浩荡江流与千古人事并收笔下。 千古风流人物既被大浪淘尽,则一己之微岂不可悲?然而苏轼却另有心得:既然千古风流人物也难免如此,那么一己之荣辱穷达复何足悲叹!人类既如此殊途而同归,则汲汲于一时功名,不免过于迂腐了。接下两句切入怀古主题,专说三国赤壁之事。“人道是”三字下得极有分寸。赤壁之战的故地,争议很大。一说在今湖北蒲圻县境内,已改为赤壁市。但今湖北省内有四处地名同称赤壁者,另三处在黄冈、武昌、汉阳附近。苏轼所游是黄冈赤壁,他似乎也不敢肯定,所以用“人道是”三字引出以下议论。 其中“穿”、“拍”、“卷”等动词用得形象生动。“江山如画”是写景的总括之句。“一时多少豪杰”则又由景物过渡到人事。 苏轼重点要写的是“三国周郎”,故下阕便全从周郎引发。换头五句写赤壁战争。与周瑜的谈笑论战相似,作者描写这么一场轰轰烈烈的战争也是举重若轻,闲笔纷出。从起句的“千古风流人物”到“一时多少豪杰”再到“遥想公瑾当年”,视

苏轼《念奴娇·赤壁怀古》原文翻译赏析

苏轼《念奴娇·赤壁怀古》原文翻译赏析《念奴娇·赤壁怀古》是宋代苏轼所作,是豪放派宋词的代表作,词的主旋律感情激荡,气势雄壮。全词借古抒怀,将写景、咏史、抒情容为一体,借咏史抒发作者积极入世但年已半百仍功业无成的感慨。 念奴娇?赤壁怀古① 苏轼 大江东去,浪淘尽、千古风流人物。故垒西边,人道是、三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰!遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间、强虏灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。 [注释] ①赤壁:指黄州西赤鼻矶。三国时周瑜败曹的“火烧赤壁”之赤壁传说有五处。但以黄州赤鼻矶为古战场。 ②故垒:古时的军营四周所筑的墙壁。人道是:人们传说是。周郎:周瑜,字公瑾,庐江(今安徽庐州)人。建安三年,自居巢还吴,孙策授其建威中郎将,逾时年二十四岁,吴中皆呼为周郎。穿空:形容峭壁耸立,好像要刺破了天空似的。千堆雪:形容很多白色的浪花。 ③当年:当时,或解作盛壮之年。 ④小乔:周瑜之妻。时在建安三年或四年,周瑜二十四五岁,赤壁之

战在建安十三年,周瑜三十四岁,结婚已十年。言“初嫁”是突出其风流倜傥,少年得志。雄姿英发:周瑜有姿貌。英发:指谈吐不凡,卓有见识。 ⑤羽扇纶巾:魏、晋时儒雅之士的装束。羽扇:白羽做成,可用作督战指挥的标帜。纶(guān)巾:用丝带做的便巾。灰飞烟灭:形容火烧赤壁时曹军的惨败及周瑜的事功。 ⑥故国神游:神游故国。此“故国”指旧地、古战场。 ⑦多情应笑我:应笑我多情的倒装。 ⑧尊:酒器。酹(lèi):把酒浇在地上祭奠。 (8)英发:英俊勃发。 (9)羽扇纶巾:手摇动羽扇,头戴纶巾。这是古代儒将的装束,词中形容诸葛亮从容娴雅。纶巾:古代配有青丝带的头巾。 (10)樯橹:这里代指曹操的水军战船。 (11)故国:这里指旧地,当年的赤壁战场。指古战场。 (12)华发:花白的头发。华:《现代汉语词典》这个字读huā(一声),花白义 (13)人生:现有版本作人间。 (14)尊:同“樽”,酒杯。 (15)酹:(古人祭奠)以酒浇在地上祭奠。这里指洒酒酬月,寄托自己的感情。 译文

念奴娇·赤壁怀古原文及其翻译

念奴娇·赤壁怀古原文及其翻译《念奴娇·赤壁怀古》原文大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。 念奴娇·赤壁怀古全文翻译 长江向东流去,波浪滚滚,千古的英雄人物都(随着长江水)逝去。那旧营垒的西边,人们说(那)就是三国时候周瑜(作战的)赤壁。陡峭不平的石壁直刺天空,大浪拍击着江岸,激起一堆堆雪白的浪花。江山象一幅奇丽的图画,那个时代汇集了多少英雄豪杰。 遥想当年的周瑜,小乔刚嫁给他,他正年经有为,威武的仪表,英姿奋发。(他)手握羽扇,头戴纶巾,谈笑之间,(就把)强敌的战船烧得灰飞烟灭。(此时此刻),(我)怀想三国旧事,凭吊古人,应该笑我自己多情善感,头发早早地都变白了。人生在世就象一场梦一样,我还是倒一杯酒来祭奠江上的明月吧! 《念奴娇·赤壁怀古》对照翻译 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。 长江向东流去,波浪滚滚,千古的英雄人物都(随着长江水)逝去。那旧营垒的西边,人们说(那)就是三国时候周瑜(作战的)赤壁。陡峭不平的石壁直刺天空,大浪拍击着江岸,激起一堆堆雪白的浪花。江山象一幅奇丽的图画,那个时代汇集了多少英雄豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。 遥想当年的周瑜,小乔刚嫁给他,他正年经有为,威武的仪表,英姿奋发。(他)手握羽扇,头戴纶巾,谈笑之间,(就把)强敌的战船烧得灰飞烟灭。(此时此刻),(我)怀想三国旧事,凭吊古人,应该笑我自己多情善感,头发早早地都变白了。人生在世就象一场梦一样,我还是倒一杯酒来祭奠江上的明月吧! 字词翻译 ⑴念奴娇:词牌名。又名“百字令”“酹江月”等。赤壁:此指黄州赤壁,一名“赤鼻矶”,在今湖北黄冈西。而三国古战场的赤壁,文化界认为在今湖北赤壁市蒲圻县西北。 ⑵大江:指长江。 ⑶淘:冲洗,冲刷。 ⑷风流人物:指杰出的历史名人。

文言文念奴娇赤壁怀古的原文

文言文念奴娇赤壁怀古的原文 文言文念奴娇赤壁怀古的原文大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰. 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一樽还酹江月。 文言文念奴娇赤壁怀古的翻译长江朝东流去,千百年来,所有才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了。那旧营垒的西边,人们说:那是三国时周郎大破曹兵的赤壁。陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪花。祖国的江山啊,那一时期该有多少英雄豪杰! 遥想当年周公瑾,小乔刚刚嫁了过来,周公瑾姿态雄峻。手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾,谈笑之间,曹操的无数战船在浓烟烈火中烧成灰烬。神游于故国(三国)战场,该笑我太多愁伤感了,以致过早地生出白发。人的一生就象做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧! 文言文念奴娇赤壁怀古的赏析“大江东去,浪淘尽、千古风流人物”:起笔颇有气势,从长江着笔,巨大的空间;千古风流人物,广阔的历史时空,无数的英雄豪杰;将此二者联系起来,组成一个极为辽阔悠久的时空背景;浪淘尽,历史长河的冲刷。是

悲哀,也是一种通脱,通古今而观之的气度。 “故垒西边,人道是周郎赤壁”:如果说前边是一个气势非凡的大场景,那么,此时出现的则是一个细致精确的小场景,作为三国古战场的赤壁究竟在何处,历来众说纷纭,但可以确定的是苏东坡所写之赤壁与历史上赤壁之战的赤壁绝非一处,对此,东坡有自知之明,因此在此处点出“周郎赤壁”在西。此句在文中作用极大,既拍合词题,又为下阙缅怀周公瑾预伏一笔。 “乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪”:集中写出赤壁雄奇壮阔的景色:陡峭的山崖散乱地高插云霄,汹涌的骇浪猛烈地搏击着江岸,滔滔的江流卷起千万堆澎湃的雪浪。从不同角度而又诉诸于不同感觉的浓墨健笔的生动描写,一扫平庸萎靡的气氛,把读者顿时带进一个奔马轰雷、惊心动魄的奇险境界,使人心胸为之开阔,精神为之振奋 “江山如画,一时多少豪杰”:总束上文,带起下片。前文为我们描绘的精彩画卷不由不使人发出“江山如画”的赞叹;锦绣河山,地杰人灵,如画江山必生光耀千古的英雄豪杰,三国时候正是英雄云涌、奇才辈出的年代:横槊赋诗的曹操,驰马射虎的孙权,隆中定策的诸葛亮,足智多谋的周公瑾…… 上片立足写景,为英雄人物出场作铺垫。 “遥想公瑾当年……灰飞烟灭”:在三国这个历史舞台上,英雄人物风云际会,而最令东坡向往的是周瑜,以“遥想”领起五句集中写青年帅才周公瑾,既然是作者的向往,必然要挑选最能表现人物的素材。史载,建安三年,孙策亲迎二十四岁的周瑜,授予“建威中郎将”的官职,并同他一起攻取皖城。周瑜取小乔,

浅谈对苏轼《念奴娇·赤壁怀古》的理解

浅谈对苏轼《念奴娇〃赤壁怀古》主题的理解

浅谈对苏轼《念奴娇〃赤壁怀古》主题的理解 摘要:一直以来,对于苏轼《念奴娇〃赤壁怀古》的主题的理解多有争议,其中,作为主导的是两种思想,其一是认为该词主要表达了作者因反对王安石变法失败而产生的消极失望的喟叹,其二是认为该词主要表达了作者对如画的江山、英雄事业和风流人物的由衷赞美。本文就这两种思想进行了对比来进一步讨论该词的主题。 关键词:苏轼、《念奴娇〃赤壁怀古》、积极、消极 正文:“大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰!遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。” ————《念奴娇〃赤壁怀古》苏轼这是一篇我们都耳熟能详的词,曾经在初中、高中我们都不止一次的学到过这首词,但当时基本都是停留在对于其文字的欣赏上,对于其主题总是一带而过,对于这样一首熟悉的词,它的主题究竟是怎样的,在此仅凭自己的理解浅谈一下自己对其的认识。 探讨本词的主题,首先让我们来看一看这首词的历史背景,言及此处,不得不提到历史上有名的事件——“乌台诗案”。当时的朝廷正处于“新党”与“旧党”斗争激烈的时候,在“旧党”的攻击下,王安石于熙宗七年(1074)第一次罢相。与此同时,变法者内部的斗争也越演越烈,一些小人趁机公报私仇。而熙宗九年(1076)十月,由于吕惠卿上书揭发,王安石再次罢相,退出政治舞台。至此,变法的性质逐渐发生了变化,投机新法之徒肆意结党营私,报复旧党,而正直的苏轼自然成了他们下手的目标。此时的苏轼正值在外任职期间,由于他本就不满新法,而且在外任职期间看到了人民生活的疾苦,于是,他的诗中就难免流露了一些不满的情绪,而恰恰是这一点给了想陷害他的人可乘之机。元丰二年,御史中丞李定、监察御史里行何正臣、舒直联名弹劾苏轼,他们把苏轼的一些诗文加以断章取义、穿凿附会,认为他狂妄自大、诋毁新法、包藏祸心、毁谤朝廷,当时的神宗本因爱才之心不想把苏轼治罪,但在几个御史的轮番围攻下,最后只能下令御史台(乌台)把苏轼逮捕。由于当时苏轼的名望已经很大,加之朝中官员对此案意见不一,苏轼没有立即被斩首,而又由于另一些人的全力营救,苏轼最终被贬黄州。这次的事件对于苏轼来说,是人生中一个重大的转折点,此时的他身为罪臣,身份低微,生活也变得拮据起来,凭借着老朋友的帮助,他请得了数十亩废地,初次体会到了“躬耕”之劳。 此时的他心情是极其复杂的,“乌台诗案”不仅消减了他的政治热情,而且也让他体会到了人间的世态炎凉。朋友们不再通信、艰苦的生活条件让他开始钻研经学以寻求解脱。他力图从老庄哲学中获得慰藉,以旷达的态度面对挫折。与此同时,他激情山水,把自己对大自然的热爱之情抒发在黄州附近几处风景优美的地方。元丰五年(1082)七月至十月,他与朋友前后两次有黄州赤壁,也就为我们留下了绝唱千古的《念奴娇〃赤壁怀古》和前后《赤壁赋》。 事实上,很多人提出本词主题为表达诗人理想与现实矛盾中产生的苦

苏轼《念奴娇赤壁怀古》(人教版高一必修)

苏轼《念奴娇赤壁怀古》(人教版高一必修) 【导语设计】 【知识积累】(见课件) 1、作家作品 苏轼:“一门三父子,都是大文豪。诗赋传千古,峨眉共比高”就是写的苏洵、苏轼、苏辙。苏轼一生命运坎坷,但在文学上却成就斐然,名垂青史。散文,他是唐宋八大家之一;诗歌,他是北宋时代最大的一家。特别是在词的创作上,他首开一派豪放词风,对词的发展作出了划时代的贡献。他还是一位著名的画家和书法家,特别是他在被贬黄州时期所写的作品,更如精金美玉、行云流水,历来为人所称道,也就在这个时期,他写下了豪放词的代表作——《念奴娇赤壁怀古》。PPT1 【探究学习】 引导:苏轼有一个著名的读书方法“‘八面受敌’读书法”几个红色大字,就是阅读一本书要反复多次,每次侧重于一个方面的内容,这种读书方法使苏轼受益无穷。今天我们不妨借鉴一下,分三个步骤学习这首词。 学习步骤:(1)整体感知;(2)深入理解;(3)比较鉴赏。 1、我们先进行第一步,请一位同学有感情地朗读,其他同学理清这首词的结构和脉络,听听哪些词句写得好。 师:学习语文要注重朗读,特别是欣赏古典诗词,更要在吟

咏之间体会其意境。朗读首先要谈准字音,读清句读;其次要读出作品的语气和风格,读出作品的思想感情。 2、请同学们考虑一下:这首词写了哪几个内容?这几个内容是靠哪些语句连缀在一起而形成一个艺术整体的? 解说:上阕写赤壁景色,是第一部分。下阕写了周瑜的风采业绩,又写了对人生的感慨,分别为第二、第三部分。连缀第一、二部分的是“江山如画,一时多少豪杰”这个过渡句,又用“遥想”转入第二部分,用“故国神游”转入第三部分,这三部分联系自然而紧密。 3、我们一起来品味这首词。在这首词中,你最喜欢哪一句?为什么? ①“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”这一句。 A、如果将“大江”改为“江水”好不好?为什么?它给人一种气势磅礴的感觉 明确:“大江”不仅写眼前的江水,而且着眼于整个长江;不仅写眼中所见,还写心中所想,把空间拓展开了。还指历史的长江。 B、把“千古”改为“无数“好不好?为什么? 明确:“千古”让我们想到了悠久的历史,从古到今,把时间概念扩大了。“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”这一句一开篇便将我们的视野引向了无限广阔的空间和无比悠久的时间之中,定下了这首词的豪放基调,为人物的活动展开波澜壮阔的背景。 小结:我们的词人不愧是一位高明的画师,他挥洒如椽的画笔,把一泻千里、日夜东流、滚滚滔滔的万里长江,像电影全景

念奴娇赤壁怀古的朗诵1

念奴娇赤壁怀古苏轼 男领:我们看到了把酒临风的苏东坡, 女领:我们听到了他穿越历史时空的感叹, 男领:一面是流淌的现实,另一面是逝去的历史。 男领女领合:一幕幕历史画卷从眼前划过,那苍劲的线条都是对锦绣山河的描摹和纵情讴歌;那一声声的叹息都是对历史豪杰的钦佩和报国壮志的抒发。 女领:请欣赏苏轼的《念奴娇赤壁怀古》。 (音乐声起--《十面埋伏》。) 男领:大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 女领:故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 男:乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 女:江山如画,一时多少豪杰。 众合:遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 女领:羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。 男领:故国神游,多情应笑我,早生华发。 女合:人生如梦,一尊还酹江月。 男合:人生如梦,一尊还酹江月。 众合:人生如梦,一尊还酹江月。 附:朗诵指导1 苏轼在此词的前序中交代:“丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。”苏轼与弟弟苏辙(即子由)感情至深,却无缘相会。情凝心结,大醉作此篇。 上片望月感怀: 明月几时有?把酒问青天。 不知天上宫阙,今夕是何年。 我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。 起舞弄清影,何似在人间。 吟诵时,豪迈中见真诚:“明月”二字突出“月”的分量,重且稳,短促却不急促,稍顿之后再一字一字地吟“几∨ 时↗有∨”,再吸气屏住后,深沉地、清楚地一字一顿吟这三个字:把↓酒↓问↓,马上把气息轻轻地送出:青→天→,“青”字延长到足够长。这个“青天”是一个隐喻的信号,“青”与“清”同音,这跟人们称清官为“青天”情感一致。 豪迈瞬间转入柔和:“不知天上宫阙,今夕是何年。”情切切地再一问,无限关爱尽在其中。按照“平长仄短、依字 行腔”及“节奏点上字分明、韵字平仄皆回缓”的吟诵规则,吟诵此句时,“宫”“何”要尽可能拉长字音,“年”字要 长而回旋。 苏轼似把自己当做月中人了,“我欲乘风归去”之亲切——真乃一个“归”字情深深啊!急转直下的是“又恐”,矛 盾得很,吟诵时由高昂变低沉。“琼楼玉宇”既是对月宫的赞美,也是“高处不胜寒”的原因,因此顺势而下,赞美现实

《念奴娇·赤壁怀古》拼音及解释整理

念奴娇·赤壁怀古 苏轼 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 故垒西边,人道是:三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。 故国神游,多情应笑我,早生华发。 人生如梦,一樽还酹江月。 一、词句解释 1.念奴娇:词牌名。又名“百字令”“酹江月”等。 2.大江:指长江。 3.淘:冲洗,冲刷。 4.风流人物:指杰出的历史名人。 5.故垒:过去遗留下来的营垒。 6.周郎:指三国时吴国名将周瑜,字公瑾,少年得志,二十四为中郎将。

7.雪:比喻浪花。 8.遥想:形容想得很远;回忆。 9.小乔初嫁了:《三国志·吴志·周瑜传》载,周瑜从孙策攻皖,“得桥公两女, 皆国色也。策自纳大桥,瑜纳小桥。”乔,本作“桥”。其时距赤壁 之战已经十年,此处言“初嫁”,是言其少年得意,倜傥风流。 10.雄姿英发:谓周瑜体貌不凡,言谈卓绝。英发,谈吐不凡,见识卓越。 11.羽扇纶巾:古代儒将的便装打扮。羽扇,羽毛制成的扇子。纶巾,青丝制成的头 巾。 12.樯橹:这里代指曹操的水军战船。樯,挂帆的桅杆。橹,一种摇船的桨。“樯橹” 一作“强虏”,又作“樯虏”,又作“狂虏”。 13.故国神游:“神游故国”的倒文。故国:这里指旧地,当年的赤壁战场。神游: 于想象、梦境中游历。 14.“多情”二句:“应笑我多情,早生华发”的倒文。华发:花白的头发。 15.一尊还酹江月:古人祭奠以酒浇在地上祭奠。这里指洒酒酬月,寄托自己的感情。 尊:通“樽”,酒杯。 16.强虏:强大之敌,指曹军。虏:对敌人的蔑称。 二、原文译文 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 长江浩浩荡荡向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物。 故垒西边,人道是:三国周郎赤壁。 那旧营垒的西边,人们说那就是三国周瑜鏖战的赤壁。

念奴娇·赤壁怀古原文及译文3篇

念奴娇·赤壁怀古原文及译文3篇 念奴娇·赤壁怀古原文及译文3篇 念奴娇·赤壁怀古原文及译文1 念奴娇·赤壁怀古 朝代:宋辽金 作者:苏轼 原文: 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。(樯橹一作:强掳) 故国神游,多情应笑我,早生华发。 人生如梦,一尊还酹江月。(人生一作:人间;尊通:樽) 译文 长江朝东流去,千百年来,所有才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了。 那旧营垒的西边,人们说那是三国时周郎大破曹兵的赤壁。 陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪花。 祖国的大好河山啊,那时有多少英雄豪杰!

遥想当年周公瑾,小乔刚刚嫁了过来,他的姿态多么的雄峻:手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾。 谈笑之间,曹操的无数战船在浓烟烈火中烧成灰烬。 神游于三国战场,该笑我太多愁善感了,以致过早地生出白发。 人生就像做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧! 注释 ⑴大江:指今天的长江。 ⑵淘:冲洗,冲刷。 ⑶故垒:黄州古老的城堡,推测可能是古战场的陈迹。过去遗留下来的营垒。 ⑷周郎:周瑜(175-210)字公瑾,庐江舒县(今安徽省庐江县西南)人。东汉末年东吴名将,因其相貌英俊而有“周郎”之称。周瑜精通军事,又精于音律,江东向来有“曲有误,周郎顾”之语。公元208年,孙、刘联军在周瑜的指挥下,于赤壁以火攻击败曹操的军队,此战也奠定了三分天下的基础。公元210年,周瑜因病去世,年仅36岁。(安徽庐江有其周瑜墓。) ⑸雪:比喻浪花。 ⑹遥想:形容想得很远;回忆。 ⑺小乔:乔公的小女儿,生的闭月羞花,琴棋书画样样精通,是周瑜之妻;姐姐大乔为孙策之妻,有沉鱼落雁、倾国倾城之貌。 ⑻英发:英俊勃发。 ⑼羽扇纶巾:手摇动羽扇,头戴纶巾。这是古代儒将的装束,词中形容周瑜从容娴雅。纶巾:古代配有青丝带的头巾。 ⑽樯橹:强大之敌,指曹军(樯橹:这里代指曹操的水军战船。樯,挂

苏轼《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译.doc

苏轼《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译 你读过苏轼写的《念奴娇·赤壁怀古》这篇文章吗?以下是的我为大家整理的“苏轼《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读! 苏轼《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译 《念奴娇·赤壁怀古》是宋代苏轼所作,是豪放派宋词的代表作,词的主旋律感情激荡,气势雄壮。全词借古抒怀,将写景、咏史、抒情容为一体,借咏史抒发作者积极入世但年已半百仍功业无成的感慨。 宋苏轼 大江东去,浪淘尽千古风流人物。 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 羽扇纶巾,谈笑间,强虏灰飞烟灭。 故国神游,多情应笑我,早生华发。 人生如梦,一尊还酹江月。 大江(1)东去,浪淘(2)尽千古风流人物。故垒(3)西边,人道是,三国周郎(4)赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪(5)。江山如画,一时多少豪杰。 遥想(6)公瑾当年,小乔(7)初嫁了(liǎo),雄姿英(yīng)发(8)。羽扇纶(guān)巾(9),谈笑间,强虏(10)灰飞烟灭。 故国(11)神游,多情应笑我,早生华(huā)发(12)。人生(13)如梦,一尊还酹(lèi)(14)江月。 注释 (1)大江:长江。(古时“江”特指长江,“河”特指黄河)。为古今异意 (2)淘:冲洗。 (3)故垒:黄州古老的城堡,推测可能是古战场的陈迹。过去遗留下来的营垒。 (4)周郎:周瑜(175-210)字公瑾,庐江舒县(今安徽省庐江县西南)人。东汉末年东吴名将,因其相貌英俊而有“周郎”之称。周瑜精通军事,又精于音律,江东向来有“曲有误,周郎顾”之语。公元208年,孙、刘联军在周瑜的指挥下,于赤壁以火攻击败曹操的军队,此战也奠定了三分天下的基础。公元210年,周瑜因病去世,年仅36岁。(安徽庐江有其周瑜墓。)

古诗词拼音版《念奴娇·西湖和人韵》原文译文赏析

古诗词拼音版《念奴娇·西湖和人韵》原文 译文赏析 《念奴娇·西湖和人韵》拼音版 (辛弃疾) wǎn fēng chuī yǔ, zhàn xīn hé、 shēng luàn míng zh ū cāng bì。 晚风吹雨,战新荷、声乱明珠苍璧。 shuí bǎ xiāng lián shōu bǎo jìng , yún jǐn hóng hán h ú bì。 谁把香奁收宝镜,云锦红涵湖碧。 fēi niǎo fān kōng , yóu yú chuī làng , guàn chèn sh ēng gē xí。 飞鸟翻空,游鱼吹浪,惯趁笙歌席。

zuò zhōng háo qì, kàn gōng yī yǐn qiān shí。 坐中豪气,看公一饮千石。 yáo xiǎng chù shì fēng liú, hè suí rén qù, lǎo zu ò fēi xiān bó。 遥想处士风流,鹤随人去,老作飞仙伯。 máo shè shū lí jīn zài fǒu , sōng zhú yǐ fēi chóu xī。 茅舍疏篱今在否,松竹已非畴昔。 yù shuō dāng nián , wàng hú lóu xià, shuǐ yǔ yún ku ān zhǎi 。 欲说当年,望湖楼下,水与云宽窄。 zuì zhōng xiū wèn , duàn cháng táo yè xiāo xī。 醉中休问,断肠桃叶消息。 【念奴娇·西湖和人韵翻译】

雨打荷叶溅起一片水珠、可比明珠照苍璧;湖中映月、恰似香奁收宝镜;荷花相次开去、仿佛云锦初织构出一幅浓淡相宜的画卷。鸟在空中上下飞舞,鱼在水里游动吐泡,鱼鸟己习惯于逐堡歌追游人,嬉戏觅食了。与友人豪饮,突然聚焦在“一饮千石”的友人身上。 遥想林逋那段风流的生活,现在鹤随人去。林逋死后,上升仙界成为飞仙之长。茅舍疏散的篱笆现在还是那里吗,松竹已经没有昔日的景色了。不禁感慨当年,望湖楼看到水天一色的景色。醉中休问,左等不来、右等也不来,期待的情人。 【念奴娇·西湖和人韵赏析】 《念奴娇·西湖和人韵》是吟咏杭州西湖的词。此词把自然美与人物美融合在一起来写。别有一番风味。 词的上片吟咏西湖美景。开头三句写雨打新荷的声音。荷而曰新,风而曰晚,点明游湖时是初夏的一个傍晚;顶风冒雨,不嫌其烦,反觉雨打新荷“声乱明珠苍避”,悦耳动听,其游兴之高可想而知。“谁把”二句写雨过天晴,红日西沉,满天云霞倒映湖中。碧水彩霞,相映成趣。“红涵湖碧”四字,色彩对比鲜明,西湖湖光山色之美便隐寓其中了。“飞鸟”三句写鱼鸟追逐游船的场景。“翻”“吹”二字用得特别好。“翻”,言鸟在空中上下飞舞;“吹”

《念奴娇赤壁怀古》的原文及注释

《念奴娇赤壁怀古》的原文及注释 导读:《念奴娇赤壁怀古》是宋代作家苏轼所作,在作品中展现出月夜江上壮美景色的描绘,借对古代战场的凭吊和对风流人物才略、气度、功业的追念,同时表达出作者怀才不遇、功业未就、老大未成的忧愤之情。 《念奴娇赤壁怀古》原文 年代:宋 作者:苏轼 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。 故国神游,多情应笑我,早生华发。 人生如梦,一尊还酹江月。 注释: ⑴念奴娇:词牌名。又名“百字令”“酹江月”等。赤壁:此指黄州赤壁,一名“赤鼻矶”,在今湖北黄冈西。而三国古战场的赤壁,文化界认为在今湖北赤壁市蒲圻县西北。 ⑵大江:指长江。

⑶淘:冲洗,冲刷。 ⑷风流人物:指杰出的历史名人。 ⑸故垒:过去遗留下来的营垒。 ⑹周郎:指三国时吴国名将周瑜,字公瑾,少年得志,二十四为中郎将,掌管东吴重兵,吴中皆呼为“周郎”。下文中的“公瑾”,即指周瑜。 ⑺雪:比喻浪花。 ⑻遥想:形容想得很远;回忆。 ⑼小乔初嫁了(liǎo):《三国志·吴志·周瑜传》载,周瑜从孙策攻皖,“得桥公两女,皆国色也。策自纳大桥,瑜纳小桥。”乔,本作“桥”。其时距赤壁之战已经十年,此处言“初嫁”,是言其少年得意,倜傥风流。 ⑽雄姿英发(fā):谓周瑜体貌不凡,言谈卓绝。英发,谈吐不凡,见识卓越。 ⑾羽扇纶(guān)巾:古代儒将的便装打扮。羽扇,羽毛制成的扇子。纶巾,青丝制成的头巾。 ⑿樯橹(qiánglǔ):这里代指曹操的水军战船。樯,挂帆的桅杆。橹,一种摇船的桨。“樯橹”一作“强虏”,又作“樯虏”,又作“狂虏”。《宋集珍本丛刊》之《东坡乐府》,元延祐刻本,作“强虏”。延祐本原藏杨氏海源阁,历经季振宜、顾广圻、黄丕烈等名家收藏,卷首有黄丕烈题辞,述其源流甚详,实今传各版之祖。

《念奴娇·赤壁怀古》苏轼.拼音版

念ni àn 奴n ú娇ji āo ·赤ch ì壁b ì怀hu ái 古ɡǔ 【宋s òn ɡ】苏s ū轼sh ì 大d à江ji ān ɡ东d ōn ɡ去q ù,浪l àn ɡ淘t áo 尽j ìn ,千qi ān 古ɡǔ风f ēn ɡ流li ú人r én 物w ù 。 故ɡù垒l ěi 西x ī边bi ān ,人r én 道d ào 是sh ì,三s ān 国ɡu ó周zh ōu 郎l án ɡ赤ch ì壁b ì 。 乱lu àn 石sh í穿chu ān 空k ōn ɡ,惊j īn ɡ涛t āo 拍p āi 岸àn ,卷ju àn 起q ǐ千qi ān 堆du ī雪xu ě 。 江ji ān ɡ山sh ān 如r ú画hu à,一y ì时sh í多du ō少sh ǎo 豪h áo 杰ji é 。 遥y áo 想xi ǎn ɡ公ɡōn ɡ瑾j ǐn 当d ān ɡ年ni án ,小xi ǎo 乔qi áo 初ch ū嫁ji à了le ,雄xi ón ɡ姿z ī英y īn ɡ发f ā。羽 y ǔ扇sh àn 纶l ún 巾j īn ,谈t án 笑xi ào 间ji ān ,樯qi án ɡ橹l ǔ灰hu ī飞f ēi 烟y ān 灭mi è 。 故ɡù国ɡu ó神sh én 游y óu ,多du ō情q ín ɡ应y īn ɡ笑xi ào 我w ǒ,早z ǎo 生sh ēn ɡ华hu á发f à 。 人r én 生sh ēn ɡ如r ú梦m èn ɡ,一y ì尊z ūn 还h ái 酹l èi 江ji ān ɡ月yu è 。 【作者简介】 苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、

相关文档
相关文档 最新文档