文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 小学英语书信格式(终审稿)

小学英语书信格式(终审稿)

小学英语书信格式公司内部档案编码:[OPPTR-OPPT28-OPPTL98-OPPNN08]

英文书信格式

1、信头(Heading)

指发信人的姓名(单位名称)、地址和日期,一般写在信纸的右上角。一般公函或商业信函的信纸上都印有单位或公司的名称、地

址、电话号码等,因此就只需在信头下面的右边写上写信日期就可以了。英文地址的写法与中文完全不同,地址的名称按从小到大的顺序:第一行写门牌号码和街名;第二行写县、市、省、州、邮

编、国名;然后再写日期。标点符号一般在每一行的末尾都不用,但在每一行的之间,该用的还要用,例如在写日期的时候。

2、

日期的写法:

如:1997年7月30日,英文为:July30,1997(最为普遍);

July30th,1997;30thJuly,1997等。1997不可写成97。

3、信内地址(InsideAddress):

在一般的社交信中,信内收信人的地址通常省略,但是在公务

信函中不能。将收信人的姓名、地址等写在信头日期下方的左

角上,要求与对信头的要求一样,不必再写日期。

4、称呼(Salutation):

是写信人对收信人的称呼用语。位置在信内地址下方一、二行的

地方,从该行的顶格写起,在称呼后面一般用逗号(英国式),

也可以用冒号(美国式)。

(1)写给亲人、亲戚和关系密切的朋友时,用Dear或Mydear再加上表示亲属关系的称呼或直称其名(这里指名字,不是姓

氏)。例如:Mydearfather,DearTom等。

(2)写给公务上的信函用DearMadam,DearSir或Gentleman

(Gentlemen)。注意:Dear纯属公务上往来的客气形式。

Gentlemen总是以复数形式出现,前不加Dear,是DearSir的复数形式。

(3)写给收信人的信,也可用头衔、职位、职称、学位等再加姓氏或姓氏和名字。例如:DearProf.TimScales,DearSmith。

5、正文(BodyoftheLetter):

位置在下面称呼语隔一行,是信的核心部分。因此要求正文层次分明、简单易懂。和中文信不

同的是,正文中一般不用Hello!(你好!)正文有缩进式和齐头式两种。每段书信第一行的第一个字母稍微向右缩进些,通常以五个字母为宜,每段第二行从左面顶格写起,这就是缩进式。

但美国人写信各段落往往不用缩进式,用齐头式,即每一行都从左面顶格写起。商务信件大都采用齐头式的写法。

6、结束语(ComplimentaryClose):

在正文下面的一、二行处,从信纸的中间偏右处开始,第一个词

开头要大写,句末用逗号。不同的对象,结束语的写法也不同。

(1)写给家人、亲戚,用Yourlovinggrandfather,

Lovinglyyours,Lovingly等;(2)写给熟人、朋

友,用Yourscordially,Yoursaffectionately等;(3)写业务信函用Truelyyours(Yourstruely),Faithfullyyours

(Yoursfaithfully)等;(4)对上级、长辈用

Yoursobediently(Obedientlyyours),Yoursrespectfully

(Respectfullyyours)等。

7、签名(Signature):低于结束语一至二行,从信纸中间偏右的地

方开始,在结束语的正下方,在签完名字的下面还要有用打字机

打出的名字,以便识别。职务、职称可打在名字的下面。当然,

写给亲朋好友的信,就不必再打了。

8、附言(Postscript):一封信写完了,突然又想起遗漏的事情,这

时用.表示,再写上遗漏的话即可,要长话短说。通常在信末签名下面几行的左方,应于正文齐头。注意:在正式的信函中,应避

免使用附言。

9、附件(Enclosure):

信件如果有附件,可在信纸的左下角,注上Encl:或Enc:

例如:Encl:2photos(内附两张照片)。如果福建附件不止一项,应写成Encl:或Encs。

我们有时可看到在称呼与正文之间有Re:或Subject:(事由)字

样。一般在信纸的中间,也可与“称呼”对齐。还应在底下加横线,以引起读信人的注意,使收信人便于在读信之前就可了解信中的主要内容。事由一般在公务信函中使用,也可以省略

中英文地址的写法1、***室/房RM.******村(乡)***Village2、***号No.******号宿舍***Dormitory3、***楼/层***/F***住宅区/小区***ResidentialQuater4、甲/乙/丙/丁A/B/C/D***巷/弄

***Lane5、***单元Unit******号楼/幢***Buld6、***公司

***Com./***Crop***厂***Factory7、***酒楼/酒店***Hotel***路***Road8、***花园***Garden***街***Street9、***县

***County***镇***Town10、***市***/***City***区

***District11、***信箱Mailbox******省***Prov.

英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大,以下为示范:例如:宝山区示范新村37号403室

Room403,,ShiFanResidentialQuarter,BaoShanDistrict

虹口区西康南路125弄34号201室

Room201,,Lane125,XiKangRoad(South),HongKouDistrict

河南省南阳市中州路42号

Room42,ZhongzhouRoad,NanyangCity,HenanProv.

湖北省荆州市红苑大酒店

HongyuanHotel,Jingzhoucity,HubeiProv.

河南南阳市八一路272号特钢公司

SpecialSteelCorp,,Bayi Road,NanyangCity,HenanProv.

中山市东区亨达花园7栋702

Room702,7thBuilding,HengdaGarden,EastDistrict,Zhongshan

福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室

Room601,LongChangLi,Xiamen,Fujian

厦门公交总公司承诺办

ChengNuoBan,GongJiaoZongGongSi,Xiamen,Fujian山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲

NO.204,EntranceA,BuildingNO.1,The2ndDormitoryoftheNO.4State -ownedTextileFactory,53KaipingRoad,Qingdao,Shandong

英文地址的写法

一、寄达城市名的批译:

我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。

二、街道地址及单位名称的批译:

常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。

1、英文书写的,例如Address:6EastChanganAvenuePeKing译为北

京市东长安街6号;

2、汉语拼音书写的,例如:105niujieBeijing译为北京市牛街105号;

3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:dongfengdong译为广州东风东路70号。三、机关、企业等单位的批译:收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:1、按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAIFOODSTUFFSIMPANDEXPCO.译为:上海食品进出口公司;2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:CivilAviationAdministrationOfChina译为:中国民航局;

3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。

例如:BeijingElectronCo.LtdXianbranch

译为:北京电子有限公司西安分公司。

四、姓名方面:

外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一

下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。

例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。

五、地址翻译——翻译原则:先小后大。

1、中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。

而外国人喜欢先说小的后说大的,如:**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就

常见中英文地址对照

201室——Room201

12号——2单元——Unit23号楼——Building

长安街——ChanganStreet

南京路——NanjingRoad

长安公司——ChanganCompany

宝山区——BaoShanDistrict

酒店——Hotel

花园——Garden

县——County

镇——Town

市——City

省——Province?

室/房——Room

村——Vallage

号——No.

号宿舍——Dormitory

楼/层/F住宅区/小区——Residential/Quater

甲/乙/丙/丁A/B/C/D?

巷/弄——Lane

单元——Unit

号楼/栋——Building

公司——Com./Crop/ 厂——Factory

酒楼/酒店——Hotel 路——Road

花园——Garden 街——Street

信箱——Mailbox或Postbox 区——District

院——Yard

大学——College

相关文档