文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 咨询服务协议 中英文版

咨询服务协议 中英文版

CONFIDE NTIAL

THIS Consulting Service Agreement is made this day of 2020 本咨询服务协议于2020年__________月____________日签订

BETWEEN 与

xxxxxxxxxx. (Company Registration No. xxxxxx), a Company incorporated under the laws of xxxx and having its business address at xxxxxxxxxxxxxxxx.

xxxxxxxxx 公司(公司登记号.xxxxxx),根据xxx 国家法律成立的公司,营业地址为xxxxxxxxxxxxxx.

(hereinafter referred to as “Party A”) of the one part; (以下简称甲方);

AND 和

xxxxxxxxxx. (Company Registration No. xxxxxx), a Company incorporated under the laws of xxxx and having its business address at xxxxxxxxxxxxxxxx.

xxxxxxxxx 公司(公司登记号.xxxxxx),根据xxx 国家法律成立的公司,营业地址为xxxxxxxxxxxxxx.

(hereinafter referred to as “Party B”) of the other part;

(以下简称乙方);

IT IS HEREBY AGREED AS FOLLOWS: 鉴于此约定如下:

SECTION 1: AGREEMENT 第一节:协议

A. Party A entrusts Party B as a consultant. 甲方委托乙方作为顾问。

B. Party B serves as a consultant to provide consulting services to Party A. 乙方作为顾问为甲方提供咨询服务。

C. Services include but not limited to, investigating the XXXXXX market; providing detailed investigation reports to Party A.

服务包括但不限于调查XXXXX 市场;向甲方提供详细的调查报告。

D. Service period: July 2020 --- December 2020

服务期限:2020年7月至2020年12月

E. Service Fee: USD xxxxx(Say USD ONLY)

服务费用:xxxxx美元(大写:)

F. Bank information:

银行信息:

Account账号:

Bank银行:

Bank address银行地址:

Swift code银行代码 :

SECTION 2: ROLES OF EACH PARTY

第二节:各方角色

A. Party A shall provide Party B with clear investigation requirements.

甲方应向乙方提供明确的调查要求。

CONFIDE NTIAL

B. Party B shall conduct a detailed investigation of the target market and issue an investigation report in accordance with Party A’s requirements.

乙方应根据甲方的要求对目标市场进行详细调查并出具调查报告。

SECTION 3: CONFIDENTIALITY

第三节:保密

From time to time prior to and during the term of this Agreement, either Party (“disclosing Party”) has disclosed or may disclose to the other Party (“receiving Party”) business, marketing, technical, scientific or other information which, at the time of disclosure, is designated as confidential (or like designation), is disclosed in circumstances of confidence, or would be understood by the Parties, exercising reasonable business judgments, to be confidential (“Confidential Information”).

在本协议期限之前和期间,任何一方(“披露方”)向另一方(“接收方”)披露或可能披露在披露时被指定为保密的信息(或类似指定)、双方在做出合理商业判断后理解为保密的商业、营销、技术、科学或其他信息(“保密信息”)。

The receiving Party shall, during the term of this Agreement and for FIVE (5) YEARS thereafter:

接收方应在本协议有效期内及之后的五(5)年内:

A. Maintain the confidentiality of Confidential information;

维护保密信息的保密性;

B. Not to use confidential information for any purpose other than those

specifically set out in this Agreement.

除本协议明确规定的用途外,不得将机密信息用于任何其他目的。

C. Not disclose any such confidential information to any person or entity, except

to its employees or employees of its affiliates, its agents, accountants and

other advisors who need to know such information to perform their

responsibilities and who have signed written confidentiality contracts

containing terms at least as stringent as the terms provided in this Article.

不得向任何个人或实体披露任何此类保密信息,除非其雇员或其附属公司的雇员、其代理人、会计师和其他顾问需要知道此类信息以履行其职责,并签署了书面保密合同,其中的条款至少与本条规定的条款同样严格。

SECTION 4: PUBLIC ANNOUCEMENTS

第四节:公告

CONFIDE NTIAL

Neither Party shall make any announcement or disclosure concerning the contents of the Agreement without the other Party’s prior written consent except as may be reasonably required by law.

除法律合理要求外,未经另一方事先书面同意,任何一方不得就本协议的内容作出任何公告或披露。

SECTION5: AMENDMENT OF TERMS

第五节:修正条款

The terms and conditions of this Agreement shall be amended only by mutual written consent between the Parties.

本协议的条款和条件只有在双方书面同意的情况下方可修改。

SECTION 6: NO CONSEQUENTIAL DAMAGES

第六节:无间接损失

CONFIDE NTIAL

No Party is liable for any indirect, special or consequential loss or damage or any loss or damage due to loss of goodwill or loss of revenue or profit arising in connection with this Agreement.

对于与本协议相关的任何间接、特殊或后果性损失或损害,或因商誉损失或收入或利润损失而造成的任何损失或损害,任何一方均不承担任何责任。

SECTION 7: GOVERNING LAW & ARBITRATION 第七节:适用法律仲裁

A. This Agreement shall be governed by the laws of XXXX. In the event that any

dispute between the Parties arising in connection with this Agreement cannot be resolved within a period of third days on the basis of mutual consultation, then either of the Parties may refer such dispute to a XXXX arbitration institution for arbitration in English under XXXX arbitration rules.

本协定受xxxx 法律管辖。如果双方就本协议产生的任何争议不能在第三天内通过相互协商解决,则任何一方均可根据xxxx 仲裁规则将该争议提交xxxx 仲裁机构进行英文仲裁。

B. The arbitral award is final and binding upon both parties.

仲裁裁决是终局性的,对双方具有法律约束力。

C. In the course of arbitration, the agreement shall be continuously executed except

the part which is under arbitration.

在仲裁过程中,除协议争议部分之外,双方应继续履行各自的义务。

SECTION 8: EXCLUSIVITY 第八节:排他性

Parties agree to work exclusively with each other regarding Project, such exclusivity shall survive the validity of this Agreement.

双方同意在项目方面相互排他性合作,这种排他性在本协议有效期内继续有效。

SECTION 9: SUPPLEMENTARY CONDITIONS 第九节:补充条款

A. This agreement is written in both Chinese and English. In case of any conflict,

Chinese version shall prevail.

本协议以中英文书写,如两者间发生歧义,以中文为准。

CONFIDE NTIAL

B. This agreement is signed in 2 originals, with each of equally binding force, shall

come into force upon being signed and sealed by both parties

本协议一式两份,具有同等法律效力,自双方签字盖章之日起生效。

IN WITNESS WHEREOF the Parties hereto have hereunto set their respective hands/seals the day and year above-written.

兹证明,本协议双方已于上述日期在此签名/盖章。

The Party A: 甲方:

Signature and seal : 签字盖章: Date : 日期:

The Party B: 乙方:

Signature and seal : 签字盖章:

Date : 日期:

产品代理销售合作协议范本 中英文对照版

编号:_____________ 产品代理销售合作协议COOPERATION AGREEMENT 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

甲方: Party A: 乙方: Party B: 甲乙双方本着平等互信、互惠互利的原则,在共同遵守相关法律法规的基础上,就产品销售合作达成如下协议: In accordance with the principle of equality, mutual trust and benefit,Party A and Party B have reached the following agreement on product sales cooperation on the basis of common compliance with relevant laws and regulations: 1. 合作内容cooperation content 1.1合作范围scope of cooperation 甲方授权乙方在XX国家代理销售甲方的xx等xx牌产品。 Party A authorizes Party B to sell xx products in xx countries. 1.2合作方式Cooperation mode 甲乙双方直接签订合同的,甲方按代理商价格销售给乙方,乙方按先款后货条件支付货款,在合同中明确权责、义务等。乙方提供市场资源、开发客户,由甲方与最终客户直接签订合同的,双方事先约定由甲方给乙方支付一定比例的佣金作为乙方的市场开发费用。 Party A and Party B sign the contract directly, Party A sells products to Party B at the agent's price and Party B shall pay the goods according

中英文独家代理协议

独家代理协议 Exclusive Agency Agreement 本协议于1992年9月20日在中国青岛由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系: This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on September 20,1992 in Qingdao, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow: 1. 协议双方 The Parties Concerned 甲方:青岛宏达实业有限公司 地址:中国青岛瞿塘峡路25号 电话:(0532)2877932 传真:(0532)2876415 Party A: Qingdao Hongda Industrial Co., Ltd. Add: 25 Qutangxia Road, Qingdao, China Tel: (0532)2877932 Fax: (0532)2876415 乙方:华兴贸易私人有限公司 地址:新加坡滑铁卢街126号(0718) 电话:3366436 传真:3397862 Party B: Huaxing Trading Company (Pte) Ltd. Add: 126 Waterloo Street, Singapore 0718 Tel: 336 6436 Fax: 3397862 2. 委任 Appointment 甲方指定乙方为其独家代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。 Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for the commodity stipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4,and Party B accepts and

商标使用授权协议书

商标使用授权协议书 商标许可人(甲方):商标被许可人(乙方): 公司地址:公司地址: 公司电话:公司电话: 根据《中华人民共和国商标法》和《实施条例》的规定,双方遵循自愿和诚信的原则,经过友好协商签订本商标使用许可合同。 授权范围 一、甲方将已在国家工商总局商标局注册登记的第______类商标(注册号:______)许可乙方使用在其生产的______产品包装上。 二、商标标识: 三、许可使用的期限自______年______月______日起至______年______月______日止。合同期满,如需延长使用时间,由甲、乙双方另行续订商标使用许可合同。 四、甲方许可乙方使用商标的地域范围:中华人民共和国境内(不包含港,澳,台)。 五、甲方许可乙方使用商标的形式为:在中华人民共和国区域内普通许可使用。 六、许可乙方在其生产的产品包装、产品外观,产品显示上使用的说明文字:_____________________ 双方权利和义务 七、根据《中华人民共和国商标法》的规定:“许可人应当监督被许可人使用其注册商标的商品质量;被许可人应当保证使用该注册商标的商品质量。”乙方必须保证在其生产的商品上,使用甲方注册商标的产品,要符合国家有关该产品卫生、质量、计量、环保、包装、行业标准及法定说明文字的要求。 八、乙方不得任意改变甲方注册商标的文字、图形或者其组合,不得超越许可的产品范围使用甲方的注册商标。 九、根据《中华人民共和国商标法》规定,乙方必须在使用甲方注册商标的商品上标明乙方的企业名称和产地。 十、甲、乙方应在商标许可合同到期前两个月,就是否继续授权使用商标进行协商,到期继续使用重新签订《商标使用许可合同》,不续签合同则自行终止。 十一、合同终止后,乙方不得在其门市和产品上使用甲方的授权商标、标识,以及冠用______________为内容的文字,以及在本合同第6项中许可乙方在其产品包装,产品外观、产品显示中所规定的文字,否则甲方有权依法追究其侵权责任。 十二、甲方在合同有效期内,依据《中华人民共和国商标法》第四十条规定,有权利监督乙方产品质量,乙方有责任将包装设计文稿交给甲方审核备案,以免出现与法律相违背的情况。 十三、甲方对乙方的商标使用许可授权,是根据《中华人民共和国商标法》及《实施条例》的规定,仅为提高乙方知名度、扩大市场占有率所进行的企业形象和产品形象策划和包装。是在法律许可下的合法授权并受到法律保护。同时应当强调,双方都是独立法人,各自独立承担法律责任;甲、乙各方的债权、债务,以及与本合

中英文品牌商标授权书

Brand Authorization Certification This is to certify that xxx,registered in accordance with xxx represented by the General Director xxx, have registered the brand of xxx in xxx and have the right of this brand . The company xxx officially authorizes xxx to use this brand xxx (The design of this brand was in the attachment on products. One of the products xxx carton design with this brand was in the attachment . Company :xxx and company xxx both have the right of using this carton design . This certification is valid from xxx to _xxx . Party Xxx(company name ) Responsible Person Signature : Date : Authorized Party Xxx Responsible Person Signature : Date :

品牌授权书 兹证明 xxx,在俄罗斯注册法人代表为xxx, 在俄罗斯注册商标 xxx,拥有这个商标的所有权。该公司xxx正式把商标xxx 的使用权(商标图案见附件授权给xxx 使用。其中的一款产品xxx印刷有品牌xxx的纸箱设计已经在附件. xxx公司和xxx公司都拥有这个纸箱设计的使用权。 此授权书有效期为xxx到xxx___ . 授权方: 公司名称:(公司盖章) 负责人签字: 日期: 被授权方: 公司名称(公司盖章) 负责人签字: 日期:

(完整word版)产品代理协议中英文版

合作协议 COOPERATION AGREEMENT 甲方: P arty A: 乙方: Party B: 甲乙双方本着平等互信、互惠互利的原则,在共同遵守相关法律法规的基础上,就产品销售合作达成如下协议: In accordance with the principle of equality, mutual trust and benefit, Party A and Party B have reached the following agreement on product sales cooperation on the basis of common compliance with relevant laws and regulations: 1. 合作内容cooperation content 1.1合作范围scope of cooperation 甲方授权乙方在XX国家代理销售甲方的xx等xx牌产品。 Party A authorizes Party B to sell xx products in xx countries. 1.2合作方式Cooperation mode 甲乙双方直接签订合同的,甲方按代理商价格销售给乙方,乙方按先款后货条件支付货款,在合同中明确权责、义务等。乙方提供市场资源、开发客户,由甲方与最终客户直接签订合同的,双方事先约定由甲方给乙方支付一定比例的佣金作为乙方的市场开发费用。

Party A and Party B sign the contract directly, Party A sells products to Party B at the agent's price and Party B shall pay the goods according to the principle of first payment and later shipment . The rights and responsibilities should be clear in the contract. Party B provides market resources and develops customer to Party A, and then Party A sign the contract with customer, Party A will pay a certain proportion of commission to Party B as Party B's market development cost. 1.3合作期限period of cooperation xx年 xx月至 xx年xx月。协议期满前一个月,若双方愿意继续合作,可协商续签协议。 xx to xx. One month prior to the expiration of the agreement, the parties may renew the agreement if they are willing to continue their cooperation. 1.4若乙方需要委托甲方采购在中国除xx以外的其它产品,甲方优先提供采购和资源支持。合作事宜双方签订具体合同另附约定。 If Party B needs to entrust Party A to purchase other products except xx in China, Party A should give priority to purchasing and resource support.The parties sign specific contract with additional agreement. 2. 甲乙双方的权利和义务 rights and obligations of Party A and Party B 2.1甲方的权利与义务rights and obligations of Party A 2.1.1甲方负责为客户提供符合合同规定标准的产品、运输与服务等相关事宜,并对所供产品质量负责。 2.1.1 Party A is responsible for providing customers with relevant products, transportation and services related to the standards stipulated in the contract, and responsible for the quality of the products provided.

独家代理协议模板 中英文对照版

编号:_____________ 独家代理协议 卖方:___________________________ 代理商:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

本协议于20XX年月日,由有限公司(一家根据中国法律组建并存在的公司,其主营业地在,以下简称卖方)与XXX公司(一家根据南非法律组建并存在的公司,其主营地在南非,以下简称代理商)共同签定并一致约定如下: This agreement is made and entered into on 20XX- by and between Plastic Industry Co., Ltd. a corporation duly organized and existing under the the laws of People's Republic of China, with its principal place of business at (hereinafter called seller) and XXX a corporation duly organized and existing under the laws of South Africa, with its principal of business at South Africa (hereinafter called agent) , Whereby it's mutually agreed as follows: 第一条委任与接受 在本协议有效期内,卖方指定代理商为本协议第四条项下商品的独家代理商,在第三条规定的区域内招揽订单。代理商同意并接受上述委任。 Article 1 Appointment and Acceptance During the effective period of this agreement, seller hereby appoints agent as its exclusive agent to solicit orders for products stipulated in Article 4 from customers in the territory stipulated in Article 3 and agent accepts and assumes such appointment. 第二条代理商的义务 代理商应严格遵守卖方随时给予的任何指令,而且不得代表卖方作出任何担保、

品牌授权书中英文版本

品牌授权书(中文版本) 兹授权通过互联网在全球范围内销售*********** 系列产品,以本公司品牌授权经销商的名义从事合法的商业活动。所有由本公司直接提供的 ************* 系列产品,均保证为合格正品。 授权使用的商标和标识为: 授权范围如下(选填): 授权期限:年月日至年月日 授权到期后,如本公司未终止本授权,则授权日期自动顺延,顺延期无限制。 授权方:

盖章与签名: 日期: Certificate of Authorization(for English) We hereby authorize to carry out online sales / distribution of******* products all over the world, as thebrand authorized distributor. We assure that all the products provided by us are authentic without quality problems. The abovementioned trademarks are: The authorized products are (optional): This authorization is valid from month-day-year to month-day-year .

Unless otherwise terminated, authorizations are automatically extended in perpetuity. Authorized by:__________________ Signature:_______________ _______ Date:___________________ ______

外贸产品区域代理合同协议书中英文

外贸产品区域代理合同协议书中英文 文件编号TT-00-PPS-GGB-USP-UYY-0089

CONTRACT OF AUTHORIZATION ON PRODUCTS DISTRIBUTION 甲方(厂商):Party A(Manufacturer ): 乙方(经销商):Party B ( Distributor ) : 甲乙双方本着平等互利,协商一致的原则,就甲方授权乙方在指定区域经销甲方产品的有关事宜,达成如下协议: On the basis of the principal of equality and mutual benefit, through friendly consultation, whereas Party A agrees to entrust Party B to sell the products of Party A in the appointed areas, now this presents witness that is hereby agreed between the parties hereto as follows. 第一条保证GUARANTEE 合同双方保证自己是合法存在的法人组织,具有经营与经销本合同指定产品的资格,并互换《营业执照》,《税务登记证》等有关证件的复印件。 Both parties hereto shall ensure their legal positions of corporate organizations and the qualification to sell the products as specified in this Contract. Both parties shall exchange the duplicated documentations of relevant

国际销售独家代理合同协议

国际销售独家代理合同协议(中英文对照) EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT 本协议系于______年______月______日,由当事人一方A、B、C公司按中国法律组建并存在的公司,其主营业地在_______(以下简称卖方) 与他方当事人X、 Y、 Z公司,按______国法律组建并存在的公司,其主营业地在______(以下简称代理商)所签订。 This Agreement is made and entered into this _____ day of _____ ,19 - by and between A.B.C.Co. Ltd. a corporation duly organized and existing under the laws of Peoples Republic of China,with it s principal place of business at ____ (hereinafter called Seller) and X.Y.Z.Co.Ltd. a corporation du ly organized and existing under the laws of ____,with its principal of business at ____(hereinafter called Agent). 双方一致同意约定如下: Whereby it is mutual agreed as follows: 第一条委任与接受 Article 1. Appointment 在本协议有效期内,卖方指定代理商为本协议第四条项下商品的独家代理商,在第三条所规定的区域内招揽顾客的订单。代理商同意并接受上述委任。 During the effective period of this Agreement. Seller hereby appoints Agent as its exclusive agent to solicit orders for products stipulated in Article 4 from customers in the territory stipulated in Art icle 3 and Agent accepts and assumes such appointment. 第二条代理商的义务 Article 2. Agents Duty 代理商应严格遵守卖方随时给予的任何指令,而且不得代表卖方作出任何担保、承诺以及订立契约、合同或作其他对卖方有约束力的行为。对于代理商违反卖方指令或超出指令范围所用的一切作为或不作为,卖方都将不承担任何责任。 Agent shall strictly conform with any and all instructions given by Seller to Agent from time to ti me and shall not make any representation,warranty,promise,contract,agreement or do any other act binding Seller. Seller shall not be held responsible for any acts or failures to act by Agent in exces s of or contrary to such instructions. 第三条代理区域 Article 3. Territory

商标授权协议范本

商标使用许可人(甲方): 商标使用被许可人(乙方): 根据《商标法》和《实施条例》的规定,双方遵循自愿和诚信的原则,经过友好协 商签订本商标使用许可合同。 商标授权范围 使用该商标定制产品并在电视购物渠道销售。 二、商标标识:(另附页) 三、许可使用的期限自 止。合同期满,如需延长使用时间,由甲、乙双方另行续订商标使用许可合同。 四、甲方许可乙方使用商标的范围: 双方的权利和义务 五、根据《中华人民共和国商标法》的规定:“许可人应当监督被许可人使用其注 册商标的商品质量;被许可人应当保证使用该注册商标的商品质量。”乙方必须保 证在其生产的商品上,使用甲方注册商标的产品,要符合国家有关该产品卫生、质 量、计量、环保、包装、行业标准及法定说明文字的要求。 六、乙方不得任意改变甲方注册商标的文字、图形或者其组合,不得超越许可的产 品范围使用甲方的注册商标。 七、根据《中华人民共和国商标法》规定,乙方必须在使用甲方注册商标的商品上 标明乙方的企业名称信息。 八、甲、乙双方应在商标许可合同到期前两个月,就是否继续授权使用商标进行协 商,到期继续使用需重新签订《商标使用许可合同》并续费备案,不续签合同则到 期自行终止。 商标授权书 、甲方将注册登记的第 类商标(注册号:, 日起至

九、合同终止后,乙方不得以任何形式使用甲方的授权商标、标识,否则甲方有权依法追究其侵权责任。 十、甲方在合同有效期内,依据《中华人民共和国商标法》第四十条规定,有权利监督乙方产品质量,乙方有责任将宣传包装设计文稿交给甲方审核备案,以免出现与法律相违背的情况。 1^一、甲方对乙方的商标使用许可授权,是根据《中华人民共和国商标法》及《实施条例》的规定,仅为提高乙方知名度、扩大市场占有率所进行的企业形象和产品形象策划和包装。是在法律许可下的合法授权并受到法律保护。同时应当强调,双方都是独立法人,各自独立承担法律责任。甲、乙各方的债权、债务,以及与本合同无关的其他法律纠纷和责任,也均不能构成对各方的法律连带责任。 合同的生效与终止条件合同生效条件:十二、双方在《商标使用许可合同》上签字、盖章。 十三、乙方按合同的约定金额足额交付了甲方商标许可使用费。 十四、甲方将《商标使用许可合同》递交国家工商总局商标局受理备案。

中英文品牌商标授权书

中英文品牌商标授权书文档编制序号:[KK8UY-LL9IO69-TTO6M3-MTOL89-FTT688]

Brand Authorization Certification This is to certify that xxx,registered in accordance with xxx represented by the General Director xxx, have registered the brand of xxx in xxx and have the right of this brand . The company xxx officially authorizes xxx to use this brand xxx (The design of this brand was in the attachment on products. One of the products xxx carton design with this brand was in the attachment . Company :xxx and company xxx both have the right of using this carton design . This certification is valid from xxx to _xxx . Party Xxx(company name ) Responsible Person Signature : Date : Authorized Party Xxx Responsible Person Signature : Date :

委托代理协议(中英文)

委托代理协议 Agency Agreement 【2014】SKY Min NO. 签约地点:中国·武汉洪山区 Place: Hongshan District of Wuhan City, China 签约时间:年月日 Date: 甲方/Party A: 住址/Address: 住址:武汉市珞瑜路716号华乐商务中心9楼,430073, Address: 9th Floor of Huale Business Center, 716 Luoyu Road, Wuhan, P. R. China, 430073, 甲方现就与关于事宜,委托乙方代理该案。双方经平等协商,订立如下条款,共同遵照履行: Party A hereby with respect to matters entrusted Party B as the agency of the above case. The two parties through consultation hereby agree upon, and shall be bound by, the following terms: 1.委托及人员指定/Agency & Officers Designated 1.1.乙方接受甲方的委托,指派律师办理甲方上 述事项的谈判、协商、和解、调解、一审代理、二审代理、代理申请执行。 Party B accepted the entrustment of Party A and appointed Lawyer to deal with the transaction, negotiation, conciliation, mediation, the first trial proxy, the second trial proxy, the application for execution of the above matters of Party A. 2.代理权限/Agency Authority 2.1.乙方代理权限为1、一般代理。或2、代为承认、放弃、变更诉讼请求,

独家代理协议 英文版

Exclusive Agency Agreement This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on in Beijing, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow: 1. The Parties Concerned Party A: Party B: 2. Appointment 3. Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders of the product stipulated in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4,and Party B accepts and assumes such appointment. 4. Products 5. Territory In People’s Republic of China (Mainland only) 6. Minimum turnover Party B shall undertake to solicit orders of the above products from customers in the above territory during validity of this agreement for not less than USD . 7. Price and Payment The price for each order of the PRODUCTS, according to the pricing set out in the attached Exhibit A. Confirmed, irrevocable L/C is opened by the Party B in favor of Party A for the full amount of all payments under this agreement at the time of the order shall make payment. 8. Exclusive Right 1) In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the products stipulated in Article 4 to the third party in Mainland China through channels other than Party B; Party B shall not sell, distribute or promote

许可授权协议书范文

许可授权协议书范文 许可授权协议书本协议由许可方全美测评软件系统(北京)有限公司(ATA)(以下简称许可方)和受许方(以下简称受许方)共同签署。 前言1.许可方是ATA e-Testing系统软件的合法权利人,其所提供的良好的服务和优质的产品使得ATA e-Testing系统在业界中享有良好的商誉;2.受许方已经向许可方提出申请,希望许可方指定本协议所规定的授权场地为“ATA授权考试站”;3.许可方已经审查受许方提出的申请,同意根据本协议的规定指定本协议所规定的“授权场地”为“ATA授权考试站”;4.各方均有完全和充分的机会,通过其自行选择的律师或其他顾问,完全了解本许可协议条款和条件;现就本协议所述事宜,双方同意内容如下 一、按照本协议所含条款和条件,许可方特此以非独家的方式指定受许方的(“授权场地”)为“ATA授权考试站”。 二、许可方可称授权场地为“ATA授权考试站”,但并不默认场地是许可方的一部分。 受许方不是许可方的代理人或合伙人,许可方不在任何方面对受许方的债权人或投资人或上级主管或合伙人承担责任。 三、作为许可方依据本协议授予受许方权利以及许可方为受许方提供服务的价格,受许方同意选择如下方式之一向许可方支付授权考试站入网费A、当许可方已授权的授权考试站少于2000家时,一次性向许可方支付入网费人民币二万元整;B、当许可方已授权的授权

考试站少于2000家时,向许可方首付人民币一万元整,并从协议签署后的第二年开始,每年均交纳技术管理费人民币二千元整;C、当许可方已授权的授权考试站发展至2000家且少于3000家时,一次性向许可方支付入网费人民币五万元整;D、当许可方已授权的授权考试站发展至2000家且少于3000家时,向许可方首付人民币二万五千元整,并从协议签署后的第二年开始,每年均交纳技术管理费人民币五千元整;E、当许可方已授权的授权考试站发展至3000家后,一次性向许可方支付入网费人民币十万元整;F、当许可方已授权的授权考试站发展至3000家后,向许可方首付人民币五万元整,并从协议签署后的第二年开始,每年均交纳技术管理费人民币一万元整;双方同意按方式支付授权考试站入网费。 四、受许方在授权场地开展考试业务,应根据考试组织者的统一标准,按考试人次向许可方支付考试费。 五、许可方在收到上述费用后向受许方提供“ATA授权考试站招牌”、“ATA授权考试站管理手册”、“ATA e-Testing智能化考试系统技术手册”、“ATA e-Testing智能化考试系统光盘”。 六、许可方同意向受许方的二名人员提供培训,培训时间和地点由许可方确定,受训人员的旅行费及生活费由受许方支付。 七、许可方的责任1.许可方保证它是向受许方提供之平台的合理拥有者;2.许可方保证它的产品的可靠性和可使用性;3.许可方有责任向提供给受许方的考试系统提供全面的技术支持,以保证考试系统正常运行;4.不定期通讯、传达有关授权考试站运行中的问题

区域独家代理协议-中英文

区域独家代理协议 甲方: 地址: 乙方: 地址: 甲乙双方根据《中华人民共和国合同法》及相关法律之规定,并根据诚信及互利的原则,经友好协商一致。签订此合同,双方申明都已理解并且认可了本合同的所有内容,同意承担本合同的所有内容,同意承担各自所承担的权利与义务,严格执行本协议如下内容:第一条委托事项:甲方授权乙方代理销售甲方生产的全系列设备及其零配件(以下简称“产品”)。 第二条代理区域: 第三条代理方式:甲方授权乙方在代理区域内销售“产品” 的独家代理权。 第四条代理期限:本协议生效后暂定一年。甲方保证乙方在代理区域内的具有合法的经营权,并承诺在该区域内 发展的合法代理商,甲方根据乙方第一年的销售业绩 优先发展乙方为该区域的唯一代理商,甲方在乙方管 辖的区域有直接的客源时。如无特殊原因,应该直接 交给乙方洽谈销售,协议到期后,甲乙双方协商同意 作相应顺延。

第五条在协议有效期内,甲方不得再就协议规定产品向其他公司授权上诉代理区域内的代理权。 第六条甲方的义务与权力: 1.甲方保证给乙方提供合格产品且不侵害他人的知识产权等合 法权益,并保证乙方的独家代理权且不得直接向代理区域用户销售本协议规定的产品。 2.甲方有义务及时为乙方提供与产品销售相关的技术支持。信 息及资料便于乙方开展销售及宣传工作。 第七条乙方的权力与义务 1.乙方有权根据市场行情,确定产品价格。并以自己的名义联 系方内的用户签订购销合同。 2.乙方对甲方所供的产品相关价格。代理规定等情况严格保密。 不得泄露给第三方。 3.乙方不得经营或者代理其他厂家的同类产品。 第八条保密条款 双方同意对所有使用信息保密,除了用于评估或促成双方之间可能的交易外,任何一方都不得为了其他目的使用这些信息,不向第三方透露任何信息。双方承认并同意,可能或合格的终端用户仅了解所购设备必要知道的技术信息。 第九条本协议的保密条款适用于甲乙双方的下属雇员,管理人员,代理商,经纪人,客服人员,。下属机构和专业顾问。 第十条合作关系的建立和相关约定:

海外市场独家经销协议-英文版

EXCLUSIVITY DISTRIBUTOR AGREEMENT 1. DEFINITION 1.1Worldwide Agent: 指外贸公司(代理工厂全球市场) 1.2Distributor: 国外客户(国家或者地区)独家经销商 1.3Manufacturer: 工厂 1.4Commodities: 产品 1.5Territories: 独家经销地区 1.6Customers: 产品的分销商或者最终用户 1.7Agreement: The Agreement drawn hereby between the AGENT and the DISTRIBUTOR and the MANUFACTURER, hereinafter refers to as the AGREEMENT. 2.ASSIGNMENT 2.1The AGENT hereby agrees to grant the sole distributorship of the COMMODITIES to the DISTRIBUTOR in the Territories for a period stipulated in Section 4.

2.2The DISTRIBUTOR has the exclusive right to sell the Commodities within the TERRITORIES. 3.TERMS AND CONDITIONS 3.1The DISTRIBUTOR shall exclusively distribute ZXMCO made COMMODITIES. It cannot sell other China made brands of motorcycles, mopeds, scooters, ATV, and tricycles without any approval from the AGENT. 3.2The AGENT and the MANUFACTURER shall not sell, deliver, or distribute the COMMODITIES to other entities or personalities in the Morocco. 3.3The DISTRIBUTOR shall do his best effort to distribute the COMMODITIES. 3.4The DISTRIBUTOR shall from time to time endeavor enough marketing and advertisement to promote the COMMODITIES in the Territories. 3.5The DISTRIBUTOR shall build up the dealer network and establish or appoint Service Center in different areas to provide warranty service for the Commodities sold to Customers in order to guarantee the Customer satisfaction of the after sales services. Dealer networks shall be built up as follows: CITY 2004 2005 Total: 3.6The AGENT and MANUFACTURER shall supply at their own discretion 2% spare parts of the Commodities to the DISTRIBUTOR for warranty services. The DISTRIBUTOR shall keep adequate non-warranty services related spare parts to

软件授权许可及软件技术服务合同协议

编号:________________ 软件授权许可及软件技术服务合同 甲方:____________________________________ 乙方:____________________________________ 签订日期:__________ 年 _______ 月 ______ 日

甲、乙双方经友好协商,乙方许可甲方使用《 _____________________________________ 》软件产品 并提供相应技术服务,甲方接受。根据《合同法》及其他法律法规签订本合同,并由双方共同恪守。条款如下: 一、合同适用范围 本合同适用于乙方许可甲方使用《________________________________________________ 》软件及服务 的用户。甲乙双方签订本合同,表明甲方接受乙方所提供标准服务;否则,视甲方主动放弃乙方所提供的服务。 二、软件服务内容 乙方提供给甲方使用的软件产品为《_____________________________________ 》。内容包括: ①许可甲方使用乙方享有著作权的《____________________________ 》; ②提供专属甲方的账号和密码; ③与上述软件配套的技术支持服务等; ④由乙方的技术客服人员提供全程技术咨询辅导。 三、软件质量保障 1.软件产品质量乙方保证:向甲方销售的软件产品功能与本产品相关的文字说明材料完全符合。 2.技术服务质量乙方保证:向甲方所提供技术服务,完全按照本合同第七条第(二)款之规定提供优质软件技术服务。

五、合同期限 本合同有效期自 ________ 年_________ 月__________ 日至_______ 年__________ 月_________ 日止,期满后, 合同自动中止。 六、版权归属 本软件之版权归乙方。甲方经由乙方授权使用本软件,其数据库之版权归甲方。 七、双方的责任和义务 (一)甲方的责任和义务 1. 按付款方式的约定按时付清软件的技术服务费用; 2. 甲方应建立相关制度,以确保软件运行环境(包括计算机,打印机及相关硬件设备)的安全, 为软件正常运行提供保障; 3. 甲方应确保有专人对软件的使用和管理负责; 4. 甲方在乙方客服人员服务完成后,配合检查软件系统运行是否正常; 5. 甲方在应用过程中发现软件岀现异常,应及时与乙方取得联系,并记录当前故障现象,便于 乙方作岀诊断; 6. 甲方定期做好系统数据备份,并对备份数据进行妥善保管; 7. 甲方严格在软件许可下使用本软件,不可对产品进行解密或将产品交给他人解密; 8. 甲方应确保其提供给乙方的所有信息的真实性。 (二)乙方的责任和义务 1. 向甲方提供享有知识产权的专用软件及专属的账号和密码,并按照合同规定的服务内容提供 优质及时的软件技术服务;

相关文档
相关文档 最新文档