文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 大学英语精读3复习资料

大学英语精读3复习资料

大学英语精读3复习资料
大学英语精读3复习资料

第一单元

一.V ocabulary

Into Chinese

1.给这个词下定义define the word;6.履行义务perform ones duty

2.反感这种对待resent the treatment;7.缩小差距narrow the gap

3.使学生沮丧frustrate the students;8.扩大业务expand business

4.宣战declare a war ;9.陈述事实present the facts

5.对结果作出评估evaluate the result

Into English

1.realize ones strengths and weakness认识自己的优缺点

2.enter the work world 进入职场

3.learn to handle ones personal finances学会理财

4.have excessive need for parental approval凡是征求父母同意

5.projective our future roles as men or women 为我们将来如何扮

演男人活着女人的角色在做准备

6.internalize religious faith, value and morals 逐步培养和建立自

己的宗教信仰、道德和价值观念。

7.learn to choose ones wardrobe学会选择着装

8.establish ones identity 确定个人身份

9.question and rebel against old ideas 怀疑并反抗就观念

10.defy and challenge authority 蔑视挑战权威

二.翻译

1.他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。

He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire.

2.很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。

Many people have observed that, without effective checks, we all have a tendency to abuse our power.

3有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉也非常反感。

Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreign interference.

4.控制沙尘暴需要大量的工作和时间。

The control of sand storms will involve a tremendous amount of work and money.

5.你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。

You have to take the local conditions into consideration when you apply these technologies.

6.所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的

报名费。

All applicants will have to fill out these forms and mail in an application fee of 50 dollars.

7.他根据对孩子行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐

趣。

Based on his observation of children?s behavior, he came to the conclusion that learning is a natural pleasure.

8.在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处

理。

In a country of many nationalities, ethnic harmony requires very careful handling.

9.政府决定严惩所有涉案的腐败官员。

The government is determined to punish all the corrupt officials involved.

10.考试作弊并不经常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的

态度。

Cheating at/on exams does not occur very often. But when it does, the school takes a very tough position.

第二单元

一.V ocabulary

Into Chinese

1.a work of art 一件艺术品;9.intellectual pursuits 对知识的追求

2.bargain basement 廉价商品区10.national character 民族的性格

3.printing press 印刷机;11.domino effect 多米诺骨牌效应

4.the source of quotation 引语出处12.a tool for advancement 晋升手段

5.literary criticism 文学批评;13.hale and hearty 老当益壮

6.in the latter half of the century该世纪后叶14.the virtues of reading 阅读的好处

7.a liberal arts college 文学院;15.a sense of superiority 优越感

8.a man of action 实干家

Into English

1.免于恐惧be free from fear;

2.从他父亲那里继承财产inherit property;

3.和学生互动Interact with;

4.给年轻人做榜样act as a model for young people

5.对挑战做出反抗react to the challenge

6.反抗压迫rebel against oppression

7.渴望成功aspire to success

8.怀疑他们的动机be suspicious of their motives

9.认真记住历史教训commit the lessons of history to memory

10.向这些人让步give way to these people

11.将这区域一分为二divide the region into two parts

12.干涉我们内部事务interfere in our internal affairs

13.主修土木工程(专业) major in civil engineering

14.把他们从绝望中救出来save them from despair

15.导致经济萧条result in economic recession/slump/depression 二.翻译。

1.我们怀疑这本书也许已经不再印了。我去问书店的工作人员,他们说我说的对,这书已经绝版很多年了。

I suspected that the book might not be in print。I checked with the bookstore people ,and they told me that I was right。The book had been out of print for years。

2.这小说里有一个值得记住的故事,讲的是刘备如何尽量不引起曹操对他的雄心怀疑,因为如果引起怀疑,他的生命就有危险了。

One memorable story in the novel concerns how Liu Bei tried not to rouse CaoCao …s suspicion about his ambition,because if he did his

life would be at stake。

3.当曹操称他为真正的英雄时,刘备吓的筷子都掉了。但是他聪明的掩盖了他那林人怀疑的举止。

When Cao Cao called him a real hero,Liu Bei was so shocked that he dropped his chopsticks. But he cleverly covered up his suspicious behavior.

4.第一个嫌疑犯是死者的儿子。警察怀疑他谋杀了他的父亲,因为邻居们在案发当晚曾听到他们打架。

The first suspect was the victims son。The police suspected him of murdering his father because the neighbors had heard them fighting on the night of the killing。

5.在学习当中,重要的不是把一切都记住,而是运用你的想象力,创造性的、批判性的去思考。

In learning,the important thing is not to commit everything to memory,but to use your imagination and think creatively and critically。

6他肯定是你能想象到的最可笑的窃贼了。他偷偷进了屋子,尽情的吃喝,最后酩酊大醉,一脸满足的笑容,直到第二天早上被发现。He must have been the funniest burglar imaginable。He broke into a house, ate and drank to his heart?s content , and remained dead drunk until discovered the next morning , with a perfectly content look on his face.

7我现在记人的名字很困难。我想这肯定是年龄造成的。

I now have trouble remembering people?s names . I imagine it must result from old age.

8我们生活在很多想象的威胁当中,结果就常常感到沮丧。

We often live under many imaginary threats and feel disheartened as a result.

9.我怀疑我们的教师有时候低估了学生的智力。其实年轻人脑子里充满了想象。

I suspect we teachers sometimes underestimate student?s mental capacities. Young people actually have very imaginative minds.

第三单元

一.V ocabulary

Into Chinese

1.布置房间decorate a room; 9.微风中清波荡ripple in the breeze

2.使我魂系梦牵be my haunting memory

3.深深吸了口气take a deep breath;10.在树上空盘旋hover over the trees

4.给予按时give a hint;11.兄弟之间的牢固纽带a bond between brothers

5.伸长脖子stretch ones neck; 12让你在上面走的地毯a carpet

for you to walk on

6.在河上漂流drift on the river; 13“啪”的一声合起来snap the

door to

7.不再深究let it go at that;14.在当时场合下过于严肃be serious

out of proportion to the occasion.

8.竖起了它的耳朵prick up its ears; 15.去野餐go for a picnic

16伸手搂抱她put ones arms around her

二.翻译。

1.他们都伸长脖子想看个究竟,就好像被一根无形的绳子牵着。They all stretched their necks to see what was happening, as if pulled by an invisible string.

2.我们下车去伸伸胳膊和腿。我们前面是一片美丽的开阔地

We got out of the car stretch a little. In front of us was a beautiful stretch of open land.

3.他们连续谈判了好几个小时,但是仍然没有解决他们之间的分歧。They talked for hours at a stretch, but they still failed to settle their differences.

4.尽管有温暖的天气、新鲜的空气和美味的佳肴,她们的健康仍然没

有恢复。

For all the warm weather, fresh air and delicious food, her health still did not recover.

5.他瞟了那辆车一眼就知道它没法修了。他望望前面,只见一眼望不到头的沙漠,荒无人烟。他知道他陷入困境了。

One glance at the car, he knew that it was beyond repair. He looked ahead and found the desert stretching as far as the eye could see without a soul in sight. He knew that he was in a terrible fix.

6武松分力举起哨棒向老虎打去。但是哨棒“啪”的一声断了。而老虎毫发无伤。他一急打到附近树上去了。

Wu Song swung his stick at the tiger with all his strength. But the stick snapped and the tiger was unharmed. In his panic, he had hit tree nearby.

7.我非常喜欢你在俄罗斯拍的那些照片,尤其是那张上面有个马车夫坐在黑海边,膝盖上放着一块布,布上放着他晚餐的照片。

I am terribly found of the pictures you snapped in Russia, especially the one showing the Russia coachman sitting by the Black Sea with his supper in a cloth on his knees.

8----------“这事您不能就此罢休。”我想他请求道。

----------“这不关你事。”他厉声道。

----------“You cannot just let it go at that ,” I tried to plead with him.

-----------“It is none of your business, ”he snapped.

9.他“啪”地一下合上了公文包,站起来说:“就这么定了。”

He snapped his briefcase, stood up and said, “Then it?s all settled.”

10.海啸来的时候,他正站在小山上的家门口,离码头大概有一百米

远。

He was standing in front of his house on a hill, only about a hundred meters apart/away from the wharf when the tsunami came.

第四单元

一.V ocabulary

Into Chinese

1.互相挠背scratch each other?s backs

2.不出版,就完蛋publish or perish

3.将人民币变成可代换的货币make RMB convertible

4.寻找真理seek the truth

5.抛弃习俗discard conventions

6.讽刺人的虚荣和奢侈satirize peoples vanity and extravagance

7.那岛上没人住,并且因为没有饮用水,也没法住人The island is

uninhabited, and being without drinking water, is also uninhabitable.

8.钦佩他们的勇气admire their courage/guts/bravery

9.玩忽职守neglect ones duty

10.逃避后果escape/avoid the consequence

11.从记忆中消除erase/delete sth from ones memory

12.负责指挥take command

13.挡路block the way/stand in the way/be in ones way

14.毁掉名誉ruin ones reputation/name

Into Chinese

1.neglected fortifications 年久失修的防御工事

2.perishable goods 易变质的商品

3.a squatters hut 临时占用或建造的简陋小屋

4.a storage jar 储物缸

5.conventions of society 社会旧习

6.tottering drunks摇摇晃晃的酒鬼

7.a hermits cave隐士住的山洞

8.the man of the hour当前的风云人物

9.heroic figures英雄人物

10.a n air of destiny决定未来的气势

11.a fiery glance咄咄逼人的眼光

12.w ar scare对战争的恐惧

13.a shower of stones落石如雨

14.a handful of trouble-makers一小撮捣乱分子

二.翻译(P97)

Account possess form roll

1. Only in this way can we give a reasonable account of his strange behavior.

2. She claims to possess a magic power—the power to cure diseases simply by the touch of her hand.

3. He appointed five people to handle the case. They formed a strong team. Within days they found in his possession rolls of Euros, US dollars and large quantities of valuables the source of which the suspect could not account for.

4. In the story, this evil spirit often appears in the form of a pretty young lady.

5. He rolled up the painting and said that he wouldn?t part with it for less than a million dollars.

6. Of all the qualified judges, I don?t know on what account she was appointed to the Supreme Court.

7. I don?t know enough to form an elaborate theory, but I?m sure that poverty alone can?t account for the increase of the crime rate.

8. A big stone suddenly rolled down the hill, so big that it smashed the truck to pieces.

9. I said that we must roll up our sleeves and start working, but he just rolled his eyes philosophically and smiled.

10. In ancient times, our philosophers believed that a good king should be the people as a good father is to his children. He must never treat them cruelly on any account.

第五单元

一.V ocabulary

Into Chinese

1.塑造他们的思维模式mold their thinking

2.克制冲动restrain one?s impulse

3.涂上黄油spread butter

4.搭好舞台,创造条件set the stage

5.污染环境contaminate the environment

6.经历巨大的痛苦undergo great suffering

7.喷油漆spray paint

8.使噪音停止still the noise

9.缓和语气modify the tone

10.造成未曾见过的伤害work unknown harm

11.挖一口井sink a well

12.获得权力acquire power

13.抛弃朋友desert one?s friends

14.解决争端settle the dispute

15.赏心悦目delight the eye

16.入侵那个国家invade that country

Into Chinese

1.evil spell邪恶的咒语

2.browned and withered vegetation焦黄的草木

3.harsh reality严峻的事实

4.air contamination空气污染

5.lethal weapons致命的武器

6.synthetic material人工合成的武器

7.an inventive mind有创造力的头脑

8.brand names品牌名

9.chemical war化学战争

10.advance investigation事先调查

11.a life-and-death struggle生死斗争

12.introduced species外来物种

13.natural reserves自然保护区

14.intensification of agriculture农业集约化/农业的精耕细作

二.翻译(P121)

1.造房子不是开玩笑的事,你们每一步都必须仔细检查。Building a house is no joking matter. You have to check carefully at every step.

2.他的部队成功地阻止了敌人的前进。这些敌人原先地企图是要来一个突然袭击。

His troops successfully checked the advance of the enemy whose original intention was to make a surprise attack.

3.我当时很想反驳他的观点,但是我克制住了,因为我觉得那种场合不合适。

I really wanted to refute his arguments, but I checked myself because I thought it was not the right occasion.

4.雷切尔·卡森以将她的一生都奉献给了环保事业而闻名。

Rachel Carson is famous for devoting all her life to the cause of environmental protection.

5.在某些方面,我们对这些大坝和水库潜在的危害仍然一无所知。它们可能造成不可恢复的环境变化。

In some ways we are still ignorant of the potential harm of these dams and reservoirs. They might cause irrevocable changes in the environment.

6.应该有一整套平衡制约的手段,这样才不会由一个人在没有得到老百姓同意,在他们不知情的情况下制定关系国家利益的重要国策There must be a set of checks and balances so that no important policy concerning national interests can be made by one person without the consent and knowledge of the people.

7.要想在竞争中获胜,我们必须适应新的形势。比如这些花花绿绿的衣服就是特别设计的,他们针对的是年轻人的市场。

To compete successfully we have to adjust to new conditions. These colorful garments, for example, are specially designed. They are intended for the youth market.

8.我们教师如果对学生的健康情况缺少关心,那是不能原谅的。

We teachers can?t be excused for our lack of concern for students? health.

9.他说他宁死也不愿永远卧床不起,与外界隔绝。

He said that he would rather die than be confined to bed all his life and isolated from the outside world.

10.一场群众抗议席卷了全球,将他置于左右双方的交叉力当中。

A mass protest swept the country and he was caught in a crossfire from both the right and the left.

第六单元

一.V ocabulary

Into Chinese

1.drug taker/user/addict吸毒者/瘾君子

2.drug addition毒瘾

3.addictive drugs令人上瘾的药物

4.drug abuse毒品滥用

5.drug traffic毒品交易

6.drug pusher毒品贩子

7.drug-related crimes and death与毒品有关的犯罪和死亡

8.vested interest既得利益

9.the Bureau of Narcotics麻醉药品管理局

10.t he criminal underworld黑社会

11.r emove the criminal stigma去掉犯罪的污点

12.t he forbidden fruit attraction禁果的诱惑

13.t reatment centers治疗中心

14.a n ugly gaping hole令人讨厌的大漏洞

15.l aw enforcement执法

16.r epeal a law废除一条法律

17.l egalization proponent/advocate and opponent合法化的赞成者和反

对者

18.d eglamorize drug-taking使吸毒失去魅力

19.t o launch a relentless anti-smoking campaign 反动一场毫不手软的

禁烟运动

Into Chinese

1.戒除毒瘾kick drug addition

2.证明这一理论错误disprove the theory

3.开始一个犯罪高潮start/launch a crime wave

4.染上酒瘾get hooked on alcohols

5.贩卖毒品push drugs

6.进一步宣布吸毒为非法further criminalize drug-taking

7.使赌博合理化legalize gambling

8.给教育注入经费pump funds into education

9.力不从心bail out the ocean with a teaspoon

10.消除毒瘾eliminate drug addition

11.废除法律repeal the law

12.没有抓住问题的要害miss the boat

13.低估后果的严重性underestimate the seriousness of the

consequence

14.没收财产confiscate property

15.使已有成就相形见绌dwarf the previous achievements

16.压价出售undercut the price

17.使香烟失去魅力deglamorize cigarettes

18.展示新形象project a new image

19.禁止电视广告ban TV ads

20.采取更为压制的措施take more repressive measures

二.翻译

1.我们都知道可卡因是容易上瘾的。海洛因也一样。但实际上,权力和金钱也同样使人上瘾。那些上瘾的人其实都是严重的病人。

We all know that cocaine is addictive. So is heroin. But actually power and money are addictive too. Those who get addicted to them are really very sick people.

2. 科学家们一直以来在主张退耕还田,把心开垦的地换给江河湖泊,沼泽草地。

Scientists have been advocating returning reclaimed land to rivers, lacks, marshes and meadows.

3. 根据很多经济学家的说法,政府玩就那些资不抵债的公司不一定是个好主意。有时一个处于破产边缘的公司,最好就让它破产。

According to many economists, it is not always a good idea for the government to bail out financially insolvent companies. Sometimes, a company on the verge of bankruptcy is better allowed to go bankrupt.

4. 他被逮了个正着。又无可辩驳的证据证明他在书里有整整一章是从另一个教授的书里原封不动地抄袭过来的

He has been caught red-handed. There is indisputable evidence that a whole chapter of his book was bodily lifted from a book written by another professor.

5. 他们政府早已有法律禁止珍稀鸟类和兽类的进出口。但是要实行该法律并不容易。

Their government long since passed a law to ban the import and export of rare species of birds and animals. But the law is not easy to enforce.

6.现在很难让年轻人相信,曾经有过这么一段时期,中国妇女被禁止穿裙子。牛仔裤、外国电影、音乐都被禁止了。

It is hard to make young people believe nowadays that there was a time when Chinese women were banned from wearing skirts. Jeans, foreign movies and music were all forbidden.

7. 在黑暗中,我们的船触了礁,船底留了一个大洞。我们都拼命设法把水从船里弄出去,但船在快速下沉。幸亏附近有一条渔船,是我们绝处逢生。

In the darkness our ship hit a hidden rock, which left a gaping hole in the bottom. We all tried desperately to bail out the water, but the boat was sinking fast. Luckily a fishing boat was nearby and saved us from drowning.

8. 示威者要求立即取消经济制裁,因为它通常只会伤害无辜百姓。

The demonstrators demanded that economic sanctions be lifted immediately because they usually only hurt ordinary, innocent people.

9. 会上倡导者和反对者都摆出了强有力的观点。但大多数人赞成将进一步的改革立即提上日程。

At the meeting, both the advocates and opponents gave strong arguments, but most participants favored having further reforms placed on the agenda immediately.

现代大学英语精读3_第二版_unit1、2课文翻译

Unit 1 Your college years 1你可曾考虑过作为一个大学生你生活中正在发生和即将发生的变化?你可曾想到过大学时代教授们以及其他教职工为了你的成长和发展制定了目标?你可曾注意过你在从青少年渐渐成人的过程中会发生某些变化?尽管大学生很少想这些,但是在大学生时代很可能会发生一些主要的变化。 2在这段时期,学生们正经受自我认同危机,他们努力要了解自己的身份,掌握自身的优缺点。当然,优缺点他们兼而有之,且两者都为数不少。重要的是人们如何看待自己,其他人又如何看待他们。皮尔斯和兰多曾在一篇文章中探讨了爱立信在《国际社会百科全书》中有关理论,根据他们的观点,性格特征是由先天基因(即父母的遗传物质)所决定,由外部环境而形成,并受偶然事件的影响的。人们受环境的影响,反过来也影响他们的环境。人们如何看待自己扮演的这两个角色无疑正是他们性格特征的部分表现。 3学生们经历自我认同危机的时候,他们也开始渐渐独立,但是可能仍然非常依赖父母。这种介于独立与依赖之间的冲突常常发生在青少年末期。事实上,这种冲突很可能因为他们选择继续接受大学教育而愈发激烈。高中一毕业,一些学生便会立即走入社会开始工作。这种选择的结果就是他们可能他们在经济上获得独立。但是大学生已经选择了用几年的时间继续掌握新知并且发展自我,因此他们在一定程度上还要依赖父母。 41984年4月杰利弗·A·霍夫曼在《心理咨询杂志》上发表了《即将成人的青年与父母的心理距离》,文章中他提及了人与父母产生心理距离的四个不同方面。第一,独立处理日常生活的能力,它包括个人独立处理实际事物和自身事务的能力,如理财的能力、选购服装的能力和决定每天工作日程的能力。第二,态度独立,即个人学会正确看待和接受自己与父母的态度、价值和信仰上的差异。第三个心理分离过程是情感独立,霍夫曼将这一过程定义为“摆脱父母的认可、亲近、陪伴和情感支持的过分依赖”。例如,大学生们会随自己所愿自由选择专业,而且并不认为必须征得父母的认同。第四是摆脱“对父母的过度内疚、焦虑、疑惑、责任、反感和愤怒的心理”。大学生们需要退一步看清自己在介于独立与依赖之间的冲突中所处的位置。 5可能大学生们面临的最紧张的问题之一就是构建自己的性别特征,这包括与异性之间的关系和对未来自身男性或女性角色的设计。每个人必须将其性格特征定义为男性或女性角色。这一过程中兴奋与受挫并存。也许没有什么比恋爱更能让学生们情绪低落或高涨的。例如,我曾经和一位年轻的大学生共事,一次他欢呼雀跃的进了我的办公室,面带笑容,声音激动。年轻人宣布:“我刚度过了人生中最灿烂的一天。”他继续解释他是如何与一位超凡脱俗的女子相遇的,而且这份浪漫的爱情与他梦中所期待的完全一致。而不倒一个星期,同一个年轻人却拖着脚步神情沮丧的进了我的办公室。他在同一张椅子上坐下来,深深地叹了口气,宣布说:“我经历了人生中最糟糕的一天。”他和那个年轻女子刚刚吵过架,两人的关系不再看好。因而,大学生们与异性交往的方式对他们的情感必定有所影响。 6于此同时,这些刚刚成年的大学生也在学习如何在成年人的世界里奉献和收获情感。在这一角度上,成长不仅要处理与异性之间的关系,还要处理与两性及所有年龄段的朋友之间的关系。随着他们渐渐成人,他们与异性交往的方式也在发生变化。这时作为成年人他们应该思索如何与同龄人和睦相处并有礼有节,如何与他们生活中的青少年儿童和睦相处,如何与他们的父母和睦相处并表达自己的感情。举个我在西南浸礼教会学院读研究生时的例子,当我刚刚修完一门咨询课程后,我去探望父母。在学习这门课的过程中我渐渐意识到,当我的世界不断扩展,新的机遇不断出现时,我的父亲,一个年过花甲之人,正在亲眼目睹自己的世界在变小,选择在变少。在家的那些日子里,我和父亲几次谈心,共同探讨了我课程的内容以及它如何应用到我的生活中。我发觉自己正以一种不同的方式看待父亲,并且把他看作一个我可以鼓励的朋友。我有意识的去鼓励这个从前鼓励过我的人。我在以一种不同的方式与父亲交流。 7大学生的另一个变化就是内化他们的宗教信仰、价值尺度和道德观念。从出生开始,就有一位或更多的父母成为他们的榜样,教给他们特定的信仰、价值和道德。然而,当他们到了青春期,这些问题却遭到了质疑,在一些情况下甚至遭到了反叛。现在他们刚刚成年,他们有机会为自己决定人生中将会如何选择何种信仰、价值和道德。60年代末,一位生活在极度歧视其他种族的环境中的年轻女子深信自己种族的

大学英语精读3翻译答案

Unit1 2) 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。 Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary. 4) 我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。 I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays. 5) 令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长(governor)竟然是个贪官(corrupt official)。 To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official. 6) 少数工人得到提升(be promoted),与此同时却有数百名工人被解雇。 A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed. Unit3 1) 许多美国大学生申请政府贷款交付学费。 Many American students apply for government loans to pay for their education / tuition. 2) 除阅读材料外,使用电影和多媒体(multimedia)会激发学生学习的兴趣。 Besides reading materials, the use of films and multimedia can stimulate students' interest in a subject. 5) 我已经把我的简历(résumé)寄往几家公司,但尚未收到回复。 I have sent off my résumé to several corporations, but haven't yet received a reply. 6) 她的结论是建立在对当前国际情况进行了认真的分析的基础上的。 Her conclusion is built / based on a careful analysis of current international affairs. 7) 我们满怀期望地来参加会议,离开时却大失所望。 We came to the meeting full of expectations, yet we left very disappointed. Unit5 1 就能力而言,我肯定他能胜任这件工作。 As far as ability is concerned, I am sure he will qualify for the job. 6) 在西方,人们常常邮购商品,这可以节省许多时间。 In the West, people often send away for mail-order goods, which can save a lot of time. 7) 抱歉, 时间不多了,我建议我们跳到最后一章。 Sorry time is running out; I suggest we skip to the last chapter. 8) 既然你决心尽快完成硕士课程(master's program), 那就别让你的社交生活(social life)妨碍你的学习。 Since you have set your mind to finishing your master's program as soon as possible, don't let your social life stand in the way of your studies. Unit6 1) 装了(fitted with) 假肢(artificial leg),他起初走路走不稳,但经过锻炼他的步子(step) 稳了。 Fitted with the artificial leg, he walked unsteadily / shakily at first, but with practice his steps became steady. 2) 医生说我得了重感冒,给我开了四种药,三种是药片,饭后服,另一种是药水 (liquid),睡前服。 The doctor said I had caught a severe cold and she prescribed me four different medicines. Three of them are pills to be taken after meals and the other is liquid to be drunk before going to bed. 4) 汽车早已开走看不见了,珍妮 (Jenny) 还站在大门口凝视着路的尽头。 Jenny was still standing at the gate gazing at the end of the road long after the car was out of sight. 6) 一般来说,通过增加供给或减少需求可以降低物价。 In general, prices may be brought down by increasing supply or decreasing demand. Unit7 1) 像平常一样,他在开始洗漱(get washed)前,将收音机调至早晨七点的新闻广播。 As usual, he tuned his radio for the 7 a.m. news broadcast before he began to get washed. 2) 有许多文件要签,但紧急的只有这份合同。 There are a lot of papers to sign, but the only urgent one is this contract. 3) 在该市,因吸毒(drug abuse)和赌博(gambling)而引发的罪行在发展,当地政府似乎找不出对付这一问题的办法。 In that city crime born of drug abuse and gambling is on the rise, and the local government seems unable to figure out a way to cope with it. 5) 我敢肯定那座楼在空袭(air raid)中一定被完全炸毁了。 I bet the building must have been completely destroyed in the air raid. 2) 即使你是班上最好的学生之一,要保住成绩也得常常温习功课才行。 Even if you are one of the best students in class, in order to maintain your grades you must review your lessons often. 4) 情况确实是如此,有些人一生中很早就获得成功,而另一些人则要工作很长时间方能实现自己的目标。 It is true that some people achieve success very early in life, while others must work a long time before attaining their goals. 5) 他坚持认为这次实验的失败主要由于准备不足(inadequate)。 He maintained that the failure of the experiment was largely due to inadequate preparation. 6) 如今研究人员提倡我们应该每天花些时间将自己想要达到的目标投射到心灵的屏幕上。Researchers now recommend that we take time every day to project our desired goals onto the screen in our minds. Unit10 1.事实上,对于这次海难(shipwreck)报纸上的说法不一。 In fact, there are different accounts of the shipwreck in the newspapers. 2.据说这一地区早在两千年前农业就很先进。 It is said that the area was well advanced in agriculture as early as 2,000 years ago. 3.瞧他是如何操作这机器的,然后就照着做。 6.圣诞节和元旦相隔一周时间。 There is an interval of a week between Christmas and New Year's Day. unit7 the big chance良机 He wasn't the kind to pick a secretary by the color of her hair. Not Bill Hargrave. Both Paula and Nancy had been smart enough to know that. And for some time everyone in the office had known that one of them, Paula or Nancy, was going to get the job. In fact, the decision would probably be made this afternoon. Hargrave was leaving town and wanted to settle the matter before he left. 他不是那种根据头发的颜色来挑选秘书的人。比尔〃哈格雷夫不是那种人。波拉和南希都很聪明,明白这点。一段时间以来,办公室里人人都知道,她俩中的一个,不是波拉就是南希,将要得到这个职务。事实上,决定可能就在今天下午作出。哈格雷夫就要外出,要在动身前安排好这事。 The two girls could see him from their desks outside his office. Maybe it was only some correspondence that he was looking at with cool, keen eyes. But for a moment his finger seemed to pause above those two efficient little pushbuttons. If he pressed the left one, it would be Paula's pulse which would begin to beat faster. 两个姑娘可以从他办公室外面各自的办公桌那儿看到他。他那沉着、热切的目光正在注视着的可能只不过是则信函而已。可是有那么一会儿,他的手指似乎在那两个颇有效率的小按钮上踌躇着。要是他按左边那个,就会使波拉的脉搏加快跳动 Paula couldn't keep her eyes off that light on her desk. She kept making mistakes in her typing and nervously taking the sheets of paper out in order to start all over again. 波拉的目光一直盯着桌上的那个小灯。她打字时老是出错,老是情绪紧张地把纸拉出来,以便重新开始。 She leaned across her typewriter and said to Nancy, "They boss is all dressed up today. He must be going on a special trip." 她靠在打字机上对南希说:?头儿今天穿得上下笔挺。他准是要作一次不同寻常的旅行。?She was just talking to relieve her nervousness. Nancy took her time about answering. She wasn't used to having Paula talk to her in such an intimate tone. (1)Not since they'd learned a month ago that they were both in line for a promotion, for the important job as Bill Hargrave's secretary. 她说话不过是为了消除紧张情绪。南希没有马上回答。她不习惯波拉用如此亲昵的口吻和她说话。一个月前,她们就得知她俩之中将有人获得提升,担任比尔〃哈格雷夫的秘书这一重要职务。从那时起,南希就对波拉用如此亲昵的口吻和她说话觉得别扭。 well, the job was worth going after. There was the salary, for one thing. And there was the prestige. The boss' secretary knew a great deal about the business. And there were the interesting people she got to talk to. The important people. And the boxes of perfume, flowers, and candy they often left on her desk. And there was Bill Hargrave for a boss. Young and clever and attractive. That was a factor, too. 嗨,这工作还是值得去努力的。一方面是薪水的问题。另外还有地位的问题。头儿的秘书了解很多业务情况。还有那些她将能与之交谈的有趣的人。那些重要人物。还有他们常留在她桌上的一包包香水、鲜花和糖果。当然还有比尔〃哈格雷夫这个头儿。年轻聪明又有魅力。那也是一个因素。 (2)Paula didn't need any lessons when it came to office politics. She was the one who was always busy when someone of little importance in the office wanted his material typed. "Sorry, but it's impossible. Jack. Why not ask Nancy?" and they did ask Nancy. It left Paula free to do Bill Hargrave's work in a hurry. She was never too busy for Bill's work. 说到办公室里明争暗斗那一套,波拉可算是无师自通。办公室里无关紧要的人要想把什么材料打出来时,她总是不巧正忙着。“对不起,杰克,可没有办法。为什么不让南希打呢?于是他们果然就让南希打。这样波拉就有时间把比尔·哈格雷夫的东西赶紧打出来。给比尔打东西她从不嫌忙。 When Hargrave finally pressed one of those buttons it was at Paula's desk that the light went on. She started to make a grab for her notebook, but she quickly took out her mirror first. Then she grabbed up her notebook and an envelope that was on the desk. 等到哈格雷夫终于按了那两个按钮中的一个时,亮起来的是波拉桌上的灯。她起身去抓笔记本,可很快先掏出了镜子。随后她一把抓起笔记本,还有桌上的一个信封。 (3)As for Nancy, what else could she do but sit there with her pretty blonde head bent over her typewriter? Nancy was a natural blonde, and that seemed the best way to describe her, she just didn't seem to know any tricks such as Paula did for making herself more popular with the boss. 至于南希,她除了低垂着她那满头漂亮金发的脑袋坐在那儿打字以外,还能干别的什么呢? 南希是个不会做作的金发碧眼女郎,这样描绘她似乎是最恰当不过了。波拉为取悦头儿耍的种种花招,她却好像一窍不通。 The moment Paula got inside Hargrave's office he asked about that stateroom. 波拉一进办公室,哈格雷夫就问高级客舱的事。 She handed him the envelope. It contained the two tickets. "That's your stateroom number on the outside," she said in a businesslike way. 她把那个信封递给他。里面有两张票。?信封上是高级客舱的编号,?她用事务式的口气说 She had on a blue flannel suit, something like Bill's, and it was clear he thought she looked pretty smart in it. 她身穿一套法兰绒蓝套装,跟比尔穿的有点相仿,他显然觉得她穿这套衣服很漂亮。 He looked again at the number of his stateroom and he put the envelope carefully in his inside pocket. 他又看了看高级客舱的编号,把信封小心翼翼地装进里面的口袋。 Then he told her she was going to have a new job. He mentioned the salary, too. He didn't neglect to mention the salary. 接着他就跟她说了。她将有个新工作。他也提到了薪水。他没有忽略薪水的事。 She took it just right - in a very businesslike manner. Just enough of gratitude. And then, the old sportsmanship how sorry she felt about Nancy. She didn't look sorry. 她很得体地接受了这个决定——完全公事公办的态度。恰到好处的感谢。随后展示了她那久已具有的运动家风度。她说为南希感到非常遗憾。她并没有流露出多少遗憾的神情。 (4)And neither did Bill. He told her it was okay, that she shouldn't worry about Nancy, that Nancy wasn't made for the job anyway, and that besides, he and Nancy were leaving on their honeymoon tonight. Tonight at eight-fifteen. 比尔也没有显出遗憾的样子。他对她说,这没什么,她用不着为南希担心,反正南希生来就不适合干这种工作,再说,他和南希今晚就要去共度蜜月了。今晚8点15分。

大学英语精读3单词

Glossary lesson 1 academic 学院的adolescence 青春期adolescent 青少年时期adulthood 成年 affection 喜爱 affirm 断言 agenda 日程表 anxiety 焦虑 attitudinal 态度的 baptist bounce 跳跃 capability 能力contribute 贡献 counsel 建议 crisis 危机 definite 清楚的developmental 发育的distinct 区分,差别distressed 悲伤 dorm 公寓,宿舍(大学生)

encyclopedia 百科全书endeavor 尝试endowment 天赋 ethical 道德的ethnic evaluate 估算,评估excessive 过分的,极度的feminine 女性的 financial 财政的 functional 职务的 genetic 基因的 guilt 内疚 heighten 提高 inherit 遗传,继承inhibition 压抑的情绪interact 交流 interaction 合作 involve (成功的)必要条件journal 期刊 masculine 男性的 maturity 成熟 mistrust 不信任

newscast 新闻广播parental 父母的 peer 同龄人 perceive 理解 position 工作 prejudiced 偏见 project 规划 rebel 抗议 relate 理解,同情某人resentment 怨恨 role 职责 seminary 学院的separation 分开 sexual 2性的 shrink 缩水 stressful 有压力的superior 优秀的theological 神学的unquestionably 毫无疑问的lesson2

大学英语精读3课后答案.doc

大学英语精读 3 课后答案【篇一:大学英语精读第三版第三册课后答案(含 close 原文)】 >1) accent 2) turn against 3) a couple of 4) takes his time 5) fate 6) confirmed 7) witness 8) subsequent 9) stands a chance 10) trial 1) belief 2) brilliant 3) employment 4) has saved up 5) stood a chance 6) were awarded 7) presumably 8) conducted 9) casual 10) around (which student life) revolves 1) joe wrote to say that he had to put off his visit because of his illness. 2) despite the noise, they went on working as if nothing were happening. 3) traffic was held up for several hours by the accident. 4) called (up) on to speak at the meeting, i couldnt very well refuse. 5) mrs. stevenson looked in the cupboard and found there was not a single lump of sugar left. 6) it was the rumor that turned joe against his twin brother. 7) we wondered how sara was getting on in her new job. 8) although anne agreed with me on most points, there was one on which she was unwilling to give in. 9) visitors could photograph almost anything here without having to ask for permission.

大学英语精读3翻译答案

翻译答案3大学英语精读 Unit1 1.发言人明确表示总统在任何情况下都不会取

消这次旅行。The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances. 2.我们相信他所说的,因为他受过良好的教育,出生于受人尊敬的家庭,更重要的是他为人可靠。We trust what he has said,because he is well educated, comes from a respectable family ,and what's more ,he is reliable.

3.随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑是对的。The subsequent events once again confirmed that my suspicions were right. 4.在赛后举行记者招待会上,这位足球教练因该队表现不佳而向球迷们致敬。At the press conference held after the game, the football coach apologized to the s poor performance. 'fans for his team 5.令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长竟然是个贪官。To our surprise ,the governor, who had

often been praised for his honesty ,turned out to be a corrupt official. 6.只有少数工人工人得到提升,在这同时却有数百名工人被解雇。A few workers were promoted ,but meanwhile hundreds of workers were dismissed. 7.如果有机会,约翰也许成为一位杰出的画家了。Given the chance, John might

大学英语精读第三版

大学英语精读第三版(上海外语教育出版社董亚芬主编) 第三册Book3 Unit1~Unit10 翻译答案 ? Unit1 翻译 1) 发言人(spokesman)明确表示总统在任何情况下都不会取消(cancel)这次旅行。 The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances. 2) 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。 Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary. 3) 随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑(suspicions)是对的。(confirm) The subsequent events confirmed my suspicions once again. 4) 我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。 I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays. 5) 令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长(governor)竟然是个贪官(corrupt official)。 To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official. 6) 少数工人得到提升(be promoted),与此同时却有数百名工人被解雇。 A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed. 7) 如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。(given) Given the chance, John might have become an outstanding painter. 8) 数小时后,有人看见那个男孩在林子里瞎转。 Several hours later, the boy was found wandering around in the woods. Unit3 翻译 1) 许多美国大学生申请政府贷款交付学费。 Many American students apply for government loans to pay for their education / tuition. 2) 除阅读材料外,使用电影和多媒体(multimedia)会激发学生学习的兴趣。 Besides reading materials, the use of films and multimedia can stimulate students' interest in a subject. 3) 这位律师试图说服陪审团(jury)他的当事人(client)是无辜的。(convince sb. of) The attorney / lawyer tried to convince the jury of his client's innocence. 4) 提问常常会引发创造的火花。 Asking questions often generates the spark of creativity. 5) 我已经把我的简历(résumé)寄往几家公司,但尚未收到回复。 I have sent off my résuméto several corporations, but haven't yet received a reply. 6) 她的结论是建立在对当前国际情况进行了认真的分析的基础上的。 Her conclusion is built / based on a careful analysis of current international affairs. 7) 我们满怀期望地来参加会议,离开时却大失所望。 We came to the meeting full of expectations, yet we left very disappointed. 8) 暂时他只得接受了一份给一家化妆品公司发促销传单的活儿。 At the moment he has to take the job of distributing leaflets to promote products for a cosmetic company.

现代大学英语精读3课后翻译

Unit 1 1.adolescence .青春期 2.adolescent .青少年时期 3.adulthood.成年 4.affection .喜爱 5.affirm. 断言 6.agenda.日程表 7.Approval .同意,批准 8.attitudinal .态度的 9.counsel .建议 10.crisis . 危机 11.encyclopedia .百科全书 12.endeavor.尝试 13.endowment.天赋 14.ethical.道德的 15.evaluate.估算,评估 16.excessive.过分的,极度的 17.feminine .女性的 18.functional .职务的 19.genetic 基因的 20.heighten . 提高 21.inherit遗传,继承 22.inhibition压抑的情绪 23.interaction合作 24.internalize内化 25.masculine 男性的 26.newscast 新闻广播 27.option 选择 28.peer 同龄人 29.perceive理解 30.prejudiced 偏见 31.rebel抗议 32.resentment 怨恨 33.seminary学院的 34.theological神学的 35.wardrobe衣橱 Unit 2 36..abate 减弱 37..akimbo两手叉腰 38..barrel桶 39..bookworm极爱读书的人 40..careerism追求个人事业成功 41..clan家族 42..coax 哄骗https://www.wendangku.net/doc/ab13550261.html,prise 组成 https://www.wendangku.net/doc/ab13550261.html,pulsion 冲动 45..convent女修道院 46..corollary 推论 47..couched 表达 48..courser骏马 49..crayfish小龙虾 50..curled卷曲的 51..discontented不满足的 52..dishearten 让人失去希望 53..dogged顽强的 54..domino---多米诺骨牌 55..equivalent等效 56..ethos精神 57..exclusivity---排他性,排外性 58..flatten使平整 59..frigate- 护航舰 60..gable---三角墙 61..guillotine- 断头台 62..hale--健壮的 63..installment- 一期 64..interior--内部的 65..inveterate- 积习难改的,成瘾的 66..invincible 太壮而无法击败 https://www.wendangku.net/doc/ab13550261.html,tter-下半年 68..literacy-有文化的 69..literati-识字的 70..lure 诱惑力 71..mockingbird--知更鸟 72..ottoman- 奥斯曼帝国 73..parallel平行的,同时的 74..perplexed- 迷惑的 75..plummet--暴跌 76..portray-- 描绘,勾画 77..prance-欢腾 78..prize-对---很重要 79..pundit-某一学科的权威,专家 80..safari-野外狩猎 81..Saint--圣徒,圣人 82..sanction-批准 83..seduce 诱使 84..sling-挂在 85..snobbery- 势力 86..solace安慰

大学英语精读第三册课后翻译

Unit1 翻译 1) 发言人(spokesman)明确表示总统在任何情况下都不会取消(cancel)这次旅行。 The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances. 2) 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。 Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary. 3) 随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑(suspicions)是对的。(confirm) The subsequent events confirmed my suspicions once again. 4) 我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。 I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays. 5) 令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长(governor)竟然是个贪官(corrupt official)。 To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official. 6) 少数工人得到提升(be promoted),与此同时却有数百名工人被解雇。 A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed. 7) 如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。(given) Given the chance, John might have become an outstanding painter. 8) 数小时后,有人看见那个男孩在林子里瞎转。 Several hours later, the boy was found wandering around in the woods. Unit2 翻译 迅速方便地获得信息是很重要,但学会以新的方式看信息甚至更为重要。医学上一次重大突破也许能说明这一观点。科学家本想寻找一种治天花的特效药,但他们没有成功。英国医生爱德华·詹纳放弃寻找特效药,而是通过找到一种

最新大学英语精读3选词填空(期末考试复习版)教学文案

Unit 1 1) From her accent I guess she's from the Northeast. 2) It was very clever ofher to turn his argument against himself. 3) I found a couple of shoes under the bed but they don't make a pair. 4) Dr. Bright always takes his time as he examines his patients and treats them with extreme care. 5) British companies are trying to avoid the fate their American counterparts have already suffered. 6) Wilfred's remarks confirmed me in my opinion that he was an honorable young man. 7) The key witness for the prosecution was offered police protection after she received death threats. 8) I thought that was the end of the matter but subsequent events proved me wrong. 9) Having practiced for so long, the New York baseball team stands a chance of winning the World Series this year. 10) At the trial , Bob's teacher, who was called as a character witness, said he was a quiet boy who had never been in trouble before. 1)从她的口音来看我猜她是东北人 2)她把他的论点变成了自己的论点, 这是很聪明的。 3)我在床底下发现了两双鞋子, 但它们不做一双。 4)光明博士在检查病人和极其小心地治疗病人时, 总是抓紧时间。 5)英国公司正在努力避免美国同行已经遭受的命运。 6)威尔弗雷德的话证实了我的看法, 即他是一个可敬的年轻人。 7)检方的主要证人在收到死亡威胁后得到了警方的保护。 8)我以为事情就这样结束了, 但随后发生的事件证明我错了。 9)经过这么长时间的训练, 纽约棒球队今年有机会赢得世界大赛冠军。 10)在庭审中, 被传唤为性格证人的鲍勃老师说, 他是个安静的男孩, 以前从未遇到过麻 烦。 Unit2 1) We've just had a very fruitful meeting with the management and we're now much more hopeful about the pay rise. 2) The book I'm reading explains the evolution of plant and animal life on earth. 3) Living in a flat is all right, but it has its limitations——for example, you don't have your own garden. 4) The two witnesses gave contradictory versions of what had happened that night. 5) Despite the fact that there was almost no hope of finding the missing boy, the search party still went on looking. 6) Alice intends to go back to work after she has had her baby. 7) The report is a bit lengthy ; in short, it says that more money should be spent on education. 8) Without an official pass, the guides will deny you access to the courthouse. 9) Amy was trying to persuade her father to let her drive but she was getting nowhere. 10) Simon has done a super job and deserves to be promoted.

相关文档
相关文档 最新文档