文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 大学综合英语1 第1到10单元 课后 翻译题 答案。

大学综合英语1 第1到10单元 课后 翻译题 答案。

大学综合英语1 第1到10单元 课后 翻译题 答案。
大学综合英语1 第1到10单元 课后 翻译题 答案。

Unit1

1,他对这次面试中可能提到的问题作好了准备。

He has prepared answers to the questions that he expects to confront during the interview. 2,他悲惨的遭遇深深打动了我们。

His sad story touched us so deeply that we nearly cried.

3,他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。

The two of them are walking hand in hand along the river bank, chatting and laughing. 4,听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。

When he heard the exciting news, tears of joy welled up in his eyes.

5,上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。

People from Shanghai can understand Suzhou dialect with ease, for Shanghai dialect and Suzhou dialect have much in common.

6,亨利和妻子正在考虑能不能在3年内买一幢新房子。

Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house within three years.

7,女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。

He finally gave in to his daughter’s repeated requests to further her ed ucation abroad.

8,我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。

We locked all our valuables away before we went on holiday.

9,虽然咱们分手了,但我希望咱们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。Although we have parted from each other, I hope that we will remain good friends and that we will care for and help each other just as we did in the past.

10,在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。

At that critical moment, the army commander summoned all the officers to work out new strategies and tactics which would make it possible to conquer the enemy.

Unit 2

1.一个由外交部长率领的政府代表团昨天抵达南非,开始对该国进行为期三天的友好访问。(head)

key:Yesterday a government delegation headed by the Minister of Foreign Affairs arrived in South Africa and began a three-day friendly visit to the country.

2.看看这些讽刺社会弊端的漫画真是有意思,令人捧腹大笑。(awful funny) key:It is awfully funny and splits your sides

with laughter to observe these caricatures which satirize social ills.

3. 计算机是最有用的教学工具之一,所有的功课以及所有的问题和答案都可在屏幕上显示出来。(show on a sceen)

key:Computers are one of the most useful teaching aids,for all your lessons as well as all

the questions asked and all the answers provided can be shown on a screen.

4.小张的母亲前天突然病倒,他赶紧派人请来医生给他母亲治疗。(send for)

key:As soon as his mother fell ill suddenly the day before yesterday,Xiao Zhang

sent for a doctor,who came and diagnosed and treated his mother.

5.他去年高考失败,但他并未感到沮丧。他继续努力,今年考上了一所名牌大学。(disappoint)

key:He failed in the college examination last year,but he did

not feel disappointed.Instead,he continued to study hard,passed the examinationsuccessfully and became a student in a famous university this year.

6.这个中学生有许多英语单词发音不准,必须狠下工夫,学好音标,掌握标准的语音。(prnounce)

key:There are many English words that this middle school student cannot

pronounce correctly;therefore,he

has to make great effort to learn the phonetic symbols well and acquire standadEnglish pron unciation.

7.在这个知识爆炸,信息爆炸的时代,我们必须不断学习,注意知识更新,才能适应专业工作的需要。(become adjusted to)

key:In this new era marked by knowledge explosion and information explosion,we

have to pursue constant study and take particular care to renew our knowledge.

Only thus,can we become adjusted to the requirements of our specialized work.

8.那男孩把衬衫塞进裤腰里,将皮包夹在腋下,看上去俨然一副老板模样。(tuck) key:With his shirt tucked into the top of his trousers and a leather bag tuckedunder his arm,h

e boy looked just like a boss.

9.这位女孩虽然只有8岁,但已擅长计算分数了。难怪她父母为她感到自豪。(fraction) key:Although she is only eight years old,the little girl is already very good at calculating fra ctions.No wonder her parents feel very proud of her.

10.街坊四邻都已听说那个消息了,而你却没听说过,你说怪不怪?(neighborhood) key:All the neighborhood have heard about the news,but you haven't.Don't you think it is very strange?

Unit 3

1,对不起,我迟到了,我刚才在开会脱不开身

I am sorry I am late, but I was at a meeting and couldn’t get away.

2,在音乐会上,歌手唱完每一首美妙动听的歌曲时,观众便高声喝彩表示赞赏。

At the concert, whenever a singer finished singing a beautiful song, the audience would burst into loud cheers to show their appreciation.

3,她是个穿着时髦的人,对饮食很少讲究。

She is always wearing stylish clothes, but she seldom cares about what she eats or drinks. 4,护士告诉我医生奇迹般地治好了你的心脏病。

The nurse told me that the doctors had done wonders for your heart disease.

5,主席颁奖时赞美获奖者为人类做出了巨大贡献。

When awarding the prize, the chairman complimented the winner on his great contribution to mankind.

6,这个问题许多年来使专家们迷惑不解。

This problem has bothered the experts for many years.

7,警察到达后,示威的人群逐渐散开了。

The crowd of demonstrators melted away when the police arrived

8,既然准时是个好习惯,我们应该十分注意准时,努力养成这种好习惯。

Since punctuality is such a good habit, we should pay close attention to it and make every effort to cultivate it.

9,老人疼爱那女孩,就好像她是自己的女儿一样。

The old man cherishes this girl, as if she were his own daughter.

10,这只是例行的体格检查,没有什么好担心的。

It’s just a routine physical checkup, nothing to get worried about.

Unit 4

1,这是为增强我们的竞争能力所做的尝试。

It is an attempt made to strengthen our competitive ability.

2,这个地区的警察知道那些小偷经常出没于哪些地方。The police in this district know where the thieves hang out.

3,这些签署的协议将冲破对自由贸易设置的所有障碍。

The agreements signed will break down all the barriers to free trade.

4,那是一种非常困难的局势,但他应付得很成功。

It was a very difficult situation, but he handled it very successfully.

5,他是我最好的朋友。既然他需要我的帮助,我可不能对他置之不理。

He is my best friend. I just can’t turn my back on him now that he needs my help.

6,只要你努力工作,你迟早一定会获得成功,实现自己的抱负。

So long as you work hard, you are bound to succeed and realize your ambition sooner or later.

7,虽然他讨厌这工作,但他决心坚持干下去,因为他需要钱来养家。

Although he hates the job, yet he is determined to stick it out because he needs the money to support his family.

8,那位癌症病人对疾病始终抱乐观的态度,坚持与疾病作斗争,最后终于战胜了癌症。That cancer patient kept an optimistic attitude towards his disease, persisted in combating it, and conquered it in the end.

9,这所大学拥有教职工2000多人,其中包括150名左右教授和500余名副教授。

This university has a staff of more than 2000, including about 150 professors and over 500 associate professors.

10,举办这场音乐会是为了纪念这位作曲家逝世75周年。

The concert was held to mark the 75th anniversary of the composer’s death.

Unit 5

1,那个精神科医生因在公众场合谈论他的病人而被指控违反了职业道德规范。

That psychiatrist, who had talked about his patients, was charged with violating professional ethics.

2,教室的墙上悬挂着一些名言,令人鼓舞,催人奋发。

Hanging on the walls of the classroom are some famous sayings, which inspire and urge people to exert themselves.

3,各种各样的商品应有尽有,什么都不短缺。

All kinds of commodities are available. Nothing is in short supply.

4,我们都信任董事长,因为他是个刚正不阿的人

We all trust the president of the board of directors, who is a man of absolute integrity. 5,在我们投票支持他之前,我们想知道他的主张。

Before we vote for him, we want to know what he stands for.

6,这笔钱是在被告家里发现的,被告不能对此做出令人满意的解释。

The defendant couldn’t account for the fact that the money was found in his house.

7,看到他是正确的,我只好放弃原来的主张。

When I saw that he was right, I had to back down.

8,因为她既聪明又勤奋,所以被任命为销售经理。

She has been appointed sales director, for she is both clever and diligent.

9,本届政府所面临的最大挑战之一是创造更多的就业机会。

One of the biggest challenges faced by the present government is that of creating more jobs.

10,我们的战士们猛攻敌人的堡垒,其势如暴风骤雨,没过多久,敌人就投降了。The enemy succumbed soon after our soldiers stormed its stronghold.

Unit 6

1.让她感到为难的是,要不要把丈夫得了不治之症的真相告诉他。(dilemma) The dilemma she is facing is whether to tell her husband the truth about his fatal disease. 2.你都三十几岁了还在啃老,难道不觉得羞耻吗?(stigma)

Don’t you think it a sort of stigma that you, already in your thirties, still have to depend on your old parents?

3. 全世界几乎所有的政府都十分关注这个金融问题。(be concerned about)

Almost all the governments in the world are very much concerned about the financial issu

e.

4. 至于英语教学研讨会,我建议本周末召开。(with regard to至于/关于某方面) With regard to the seminar on English teaching, I suggest that it be held on the coming we ekend.

5.要不要出国进修就完全由你自己决定吧。(whether or not)

Whether to go abroad for further education or not is entirely up to you.

6.只要有一颗火星就能再充满煤气的房间里引起爆炸。(引起/导

致: lead to/ result in/cause)

Just a single spark can lead to an explosion in a room filled with gas. 7.无论政府作了多少努力,房价几乎没有下降。(decline)

No matter what efforts the government has made, the price for housing has barely declined. 8.为了通过托福考试,他把业余时间的每分每秒几乎全花在学习英语上了。(devote.. to) In order to pass TOEFL, he has devoted almost every minute of his spare time to English stu dies.

9. 凭借他的表演潜力,这个小伙子有可能成为娱乐界的超级明星。(potential)

With his acting potential, the young man is likely to be a superstar in the field of entertainme nt.

10.人们相信,兄弟姐妹之间的妒忌多见于有钱人家,而不是贫困人家。

(Sibling jealousy) It is believed that sibling jealousy exists more in a rich family than in a po or one.

Unit 7

1,我爬上峭壁,以便饱览大海的景色。

I scrambled up the cliff for a good view of the sea.

2,他向窃贼猛扑过去,为夺取武器与之搏斗。

He lunged at the burglar and wrestled with him for the weapon.

3,我认为我国国民经济将继续快速增长。

I figure that our national economy will continue to develop rapidly.

4,董事长力图让股东们放心,公司业绩不佳的情况不会再发生。

The chairman made an effort to reassure th e shareholders that the company’s bad results wouldn’t be repeated.

5,别像个孩子似的,要控制住你自己!

Stop acting like a baby! Pull yourself together!

6,他是个非常隐秘的人,从不向任何人透露自己的秘密。

Being very much a private man, he does not confide in anyone.

7,我们憎恨恐怖分子对普通人不加区别的施暴行为。

We all hate the terrorists’ indiscriminate violence against ordinary people.

8,这个国家有许多人对暴力犯罪案件的急剧增加感到惊慌。

Many people in this country are alarmed by the dramatic increase in violent crimes.

9,我们预料敌人可能设法过河,所以我们把桥摧毁了。

We anticipated that the enemy would try to cross the river. That was why we destroyed the

bridge.

10,我十分感激那些为使聚会取得圆满成功而不辞辛劳的人们。

I am indebted to all the people who worked so hard to make the party a great success. 10.人们相信,兄弟姐妹之间的妒忌多见于有钱人家,而不是贫困人家。(Sibling jealousy) It is believed that sibling jealousy exists more in a rich family than in a poor one.

Unit8

1.圣诞节期间,大家都很开心,互相拜访,互赠贺卡和礼物。(enjoy)

At Christmas people enjoy themselves very much; they visit one another and present each other with Christmas cards and presents.

2.她的卧室和起居室墙上贴满了流行歌星和电影明星的照片。(decorate)

The walls of her bedroom and living room are all decorated with pictures of pop stars and film stars.

3.索菲亚委婉地取笑汤姆的新帽子,而汤姆不顾情面地就她的卷发戏弄了她一番。( tease)

Sophia teased Tom about his new hat mildly, but Tom teased her curly hair unmercifully.

4.他喜出望外,因为他取得了非凡的成就,超过了为自己确定的目标。(surpass) He was overjoyed because he had attained remarkable achievements which surpassed the goal he had set for himself.

5. 他痛哭不止,我设法劝他不要过度悲伤。( give way to)

He kept crying bitterly, and I tried to persuade him not to give way to grief.

6. 我想当然地认为你想要看这出戏,所以给你买了一张票。(take for granted)

I took it for granted that you would like to see the play, so I bought you a ticket.

7.他们已经把这些问题降到优先考虑事项表上靠后的位置了。(relegate)

They have relegated these problems somewhere down on the priority list.

8.我通过唐娜的律师把这封信寄给她。 address

I am going to address the letter to Donna in care of her lawyer.

9. 我告诉她那个消息时,不知自己为什么喉咙哽咽起来。(a lump in one’s throat)

I don’t know why telling her the news brought a lump in my throat.

10. 水手们白天用信号旗发信号,夜间则用信号灯发信号。(signal)

Sailors signal with flags by day and with lights at night. Unit9

1,这座山峰耸立在群山之上,从山峰上可以看到一片美丽的景色。

Towering above all others, this mountain peak commands a fine view.

2,我请朋友们推荐一位擅长给儿童看病的医生。

I have asked my friends to recommend a doctor who is good at treating children.

3,孩子们在悬吊在树上的一根绳子上荡秋千。

The children were swinging on a rope hanging from a tree.

4,政府下决心无论如何要避免食品价格陡然上涨。

The government is determined to avoid at all costs a sharp rise in food prices.

5,他竭尽全力试图去救那个溺水的男孩,但没能成功。

He tried his best to save the drowning boy, but in vain.

6,那个老妇人总是喜欢管别人的事情。

That old woman is always interfering in other people’s affairs.

7,发表了几篇有影响的论文以后,她在学术界颇有名气。

After having several influential papers published, he became quite distinguished in the academic world.

8,那个地区污染严重,村民们几乎找不到适合饮用的水。

Pollution is so serious in this area that the villagers can hardly find any water that is fit for drinking.

9,我把可能需要的东西塞进手提箱。

I packed a suitcase with all the things that might be needed.

10,我们中国人往往将春节与家人团聚联系起来。

We Chinese usually associate the Spring Festival with family reunion.

Unit 10

1 有些学生渴望学自己想要学的,而不是被要求学的东西。(long v.).

Some students long to study what they want, not what they are asked to.

2. 许多志愿者为北京2008奥运会提供了有价值的服务。(render a service to)

Many volunteers rendered a valuable service to the Beijing 2008 Olympic Games.

3. 世界经济处于紧急状态,各国政府必须采取紧急措施来应对。(desperate)

The world economy is in a desperate situation, so all the governments must take desperate m easures to cope with it.

4.剪刀、刀具、火柴及药物都必须置于孩子们拿不到的地方。(beyond the reach of) Scissors, knives, matches, and medicine must be kept beyond the reach of children.

5.我身边总放着一笔钱,至少一千元,以备急用。(on hand)

I always keep a sum of at least 1,000 yuan on hand, in case of an emergency.

6.诚实的人鄙视谎言和说谎的人。(despise)

Honest people despise lies and liars.

7. 我花了很长的时间才开始感觉到能自如运用英语。(feel at home)

It was a long time before I began to feel at home in English.

8. 由于经济衰退,有些中小企业家可以说是债台高筑。(so to speak)

Because of the financial recession, some of those running small and middle-sized business es are, so to speak, up to their necks in debt.

9. 他就是这样的人,总是人前甜言蜜语,背后恶语相向。(mouth v.)

He is a man that always mouths fine words about people to their faces and speaks ill of the m behind their backs.

10.我当时被那些激进分子表现出来的狂热给吓坏了。(zest)

I was greatly scared by the zest demonstrated by those radicals.

大学英语翻译练习题

1.现在各行各业的人越来越多地依靠计算机来解决各种难题. Now people in different walks of life depend more and more on computers to solve various kinds of difficult problems 2.他已做出计划,每月留出一些钱准备明年去北京旅行. He has made a plan to set aside some money every month for a trip to Beijing next year. 3.现代科学技术的发展使社会发生了巨大的变化. The development of modern science and technology has brought about great social changes. 4.直到会议结束之后,他才放弃自己的想法. It was not until after the meeting that he gave up his idea. 5.我们不要怕别人指出我们的缺点。 We should not be afraid of having our shortcomings pointed out. 6.雨下的太大了,我们出不了门. It rained so hard that we couldn’t go out. 7.请务必在离开营地前把所有的火都熄灭掉。 Please make sure to put out all the fires before leaving the camping ground. 8.我们不能排除天气有变坏的可能性. We can not rule out there possibility that the weather may turn out to be bad. 9.要么做好失败的准备,要么干脆别做 .Either prepare yourself for failure or don’t do it at all . 10. 一看到多年未见的老友,她突然哭了起来. At the sight of the old friend she hadn’t seen for years, she burst into tears. 11. 他自失业以来减少了他的日常开支. He has cut down on his daily expenses since he lost his job. 12. 当被问及为何不愿与姐姐同在一屋时, 她只是一声不吭. When asked why she didn’t want to share the room with her sister, she just kept silent. 13. 请务必安排最好的摄影师在结婚典礼上照相. Be sure to arrange for the best photographer to take pictures at the wedding ceremony. 14. 他是否受过正规训练与成为一名优秀的演员并不相干. Whether he has received formal training or not is not relevant to being a fine actor. 15. 诸如空气污染和交通拥堵之类的问题早已引起政府的关注. Such problems as air pollution and heavy traffic have already attracted the government’s attention. 16. 那部新电影是根据真实故事而制作的,我认为它值得一看. I think it worthwhile to see the newly-released film which is based on a true story. 17. 那项新技术可能使他们的产量翻一番. This new technique may enable them to double their production. 18. 即使面前有许多困难,我们也决心要进行这项实验. We are determined to carry out the experiment even if there are a lot of difficulties before us. 19. 请提前一周把申请表寄至人事部门. Please send your application form to the personnel department a week in advance. 20. 他没有把录音机送回到商店,而是决定自己修理. Rather than take it back to the shop, he decided to repair the recorder himself. 21. 在市长的帮助下,我们最终获准接触这起交通事故的受害者。 With the mayor’s help, we were finally allowed access to the victime of the traffic accident. 22. 这是一次冒险的行动,请务必让他知道。

综合英语 1 课后翻译答案

Unit 1 1.他对这次面试中可能提到的问题作好了准备。(confront) He has prepared answers to the questions that he may confront during the interview. 2.他悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎哭出声来。(touch) His sad experience touched us so deeply that we nearly cried. 3.他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。(hand in hand) The two of them are walking hand in hand along the riverbank, chatting and laughing. 4.听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。(well up) When he heard the exciting news, tears of joy welled up in his eyes. 5.上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。(in common) People from Shanghai can understand Suzhou dialect with ease, for Shanghai dialect and Suzhou dialect have much in common. 6.亨利和妻子正在考虑能不能在3年内买一幢新房子。(look into) Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house within three years. 7.女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。(give in to) He finally gave in to his daughter’s repeated requests to further her education abroad. 8.我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。(lock away) We locked all our valuables away before we went on holiday. 9.虽然咱们分手了,但我希望咱们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。(part) Although we have parted from each other, I hope that we will remain good friends and that we will care for and help each other just as we used to. 10.在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。(summon) At the critical moment, the army commander summoned all the officers to work out new strategies and tactics to conquer the enemy. Unit 2 1.一个由外交部长率领的政府代表团昨天抵达南非,开始对该国进行为期3天的友好访问。(head) A government delegation headed by the Minister of Foreign Affairs arrived in South Africa yesterday, starting a three-day friendly visit to the country. 2.看看这些讽刺社会弊端的漫画实在好笑。(awfully funny) It is awfully funny to look at these caricatures which satirize social ills. 3.计算机是最有用的教学工具之一,所有的功课以及所有的问题和答案都可在屏幕上显示出来。(show on a screen) Computers are one of the most useful teaching tools, for all your lessons as well as all the questions and all the answers can be shown on a screen. 4.张利的母亲前天突然病倒,他赶紧派人请来医生。(send for) Zhang Li’s mother fell ill the day before yesterday, so he sent for a doctor immediately.

最新基础综合英语课后习题翻译Unit1-6-邱东林版

李明是学化学的,性格开朗幽默,颇有魅力,但英语成绩不佳,每次只能勉强及格。老师警告他,英语不好会阻碍他拿奖学金,并亮出了自己的王牌:如果李明不努力,就让他考试不过关。老师还告诉他,学习英语不能只为了文凭,否则他即使大学毕业,也还是个半文盲。李明虽然保持镇定,但他明白,他的学业生涯正在攸关之际,必须安心下来埋头学习,坚持不懈。 Li Ming was a chemistry major, a charmer noted for his easygoing and humorous temperament. However, his English was so poor that he always barely got by. The teacher admonished him that his poor English would be an impediment to scholarship. What’s more, she showed her trump card: if Li Ming did not work hard. She would flunk him. He was also told that he should not learn English merely for the sake of his diploma, otherwise, even after graduation from university, he would still be semiliterate. Although Li Ming did not lose his composure, he was well aware that he had to settle down to work and follow through because his academic life was at stake. Unit 2 我的朋友琳达接受过良好的教育,既美丽又端庄,三十好几依然没有人向她求婚。究其原因,她的事业心极强,整日扑在工作上,每天来往于住处和公司之间,根本没有时间和异性交往。一想到女儿这么大了还单身一人,她父母就焦虑不安。他们不知道该如何是好,甚至还去咨询一些社会学专家。但是事情在上个月出现了转机,公司的总部调琳达到培训部。在新的工作岗位上,琳达遇到了第一个触动她心弦的男人。从此,他们几乎每天约会,琳达意识到她会不顾一切地爱这个男人。决定嫁人的时候,她告诉了我这个好消息。虽然琳达的爱情让人想起电影中才会有的浪漫故事,我也担忧未来究竟会怎样,但我还是表达了我由衷的祝福,并爽快答应在婚礼那天做他们的伴娘和伴郎随从中的一员。 Linda, my good friend, has received good education and is both beautiful and elegant. She was not proposed to even when she was well over thirty. The reason is that she, as a career –oriented woman, is devoted to her work. Navigating between home and the company, she had hardly any time to socialize with people of the opposite sex. Her parents were gripped by anxiety at the thought of their daughter still remaining single at such an age. They did not know what to do and even consulted with some sociologists. But the situation began to change last month, when the headquarters of the company transferred Linda to the training department. On the new post, Linda met a man who tugged on her heartstrings for the first time. Ever since then, they dated virtually on a daily basis, and Linda realized that she would love the man beyond all reason. When she decided to take the matrimonial plunge, she informed me. Though Linda’s love is reminiscent of the romance that we see only in movies and I don’t know what the future will hold for her, I give her my heart-felt wishes and agree readily to be a member of the entourage of bridesmaids and groomsmen.

大学英语三课后习题翻译及答案

Unit 1 From her accent I guess she’s from the Northeast. 从她的口音我猜她是来自东北地区的。 It was very clever of her to turn his argument against himself. 她很聪明,使他对自己的论点 I found a couple of shoes under the bed but they don’t make a pair. 我在床下发现了一双鞋,但他们不做一双 4. Dr. Bright always takes his time as he examines his patients and treats them with extreme care. Bright博士总是把他的时间用于他检查他的病人,并把他们的极端护理 5. British companies are trying to avoid the fate their American counterparts have already suffered. 英国公司正试图避免他们的美国同行已经遭受的命运。 6. Wilfred’s remarks confirmed me in my opinion that he was an honorable young man. 威尔弗雷德的话证实了我在我看来,他是一个光荣的年轻人 7. The key witness for the prosecution was offered police protection after she received death threats. 检察机关的主要证人在收到死亡威胁后提供了警方的保护 8. I thought that was the end of the matter but subsequent events proved me wrong. 我认为这是事情的结束,但随后的事件证明我错了。 9. Having practiced for so long, the New York baseball team stands a chance winning the World Series this year. 经过这么长时间的练习,纽约棒球队赢得了今年的世界系列赛的机会。 10. At the trial , Bob’s teacher, who was called as a character witness, said he was a quiet boy who had never been in trouble before. 在审讯中,鲍伯的老师,被称为证人,说他是个安静的男孩以前从未惹过麻烦。 Unit 2 11. We’ve just had a very fruitful meeting with the management and we’re now much more hopeful about the pay rise. 我们刚刚与管理层有了一个非常富有成效的会议,我们现在对加薪的希望更大了 12. The book I’m reading explains the evolution of plant and animal life on earth. 我读的这本书解释了地球上动植物的进化

新视野大学英语翻译题英译汉答案总结

第三册 1. 每当有人帮了你,无论事情大小,无论他地位高低,你都应该对他说声“谢谢”。 2.蒸汽机的发明使船舶发生了变化,正如其已经改变了陆地运输一样。 3.尽管经理努力帮忙,他还是不能找到问题的根源所在。 4.这个女孩的生活天天围着哥哥转,完全明白该做什么来使哥哥高兴。 5.如果你不知道自己想要什么,你最终得到的可能都是自己不想要对。 6.吉米有他妹妹帮助他度过那些没有父亲的艰难日子。 1. 作为补救缺铁的一种方法,专家推荐食用肉、鸡和鱼,它们是最好的铁质来源,也是唯一最容易被身体吸收的铁质来源。 2.铁质储量为零时,你会觉得虚弱,疲乏无力,喘不过气,这是缺铁第三阶段的典型症状。 3. 耐力运动员,尤其是女性,经常会缺铁,如果增食肉类食物或服用铁质补剂,能够恢复到健康状态。 4.这位运动医学专家认为,感到劳累、工作效率差的人,最好食用牛肉、羊肉,它们含有最易被吸收的铁质。 5.铁质储量低的人应该去咨询医生,看看是否应通过调整饮食或服用铁质补剂来校正不足。6.一般说来,如果你忽视自己摄入的铁质含量,不在铁质储备失去之前注意警告信号,你会有危险。 1. 跟在法国一样,美国在20世纪60年代也发生过文化革命。 2.他一旦下定决心去干一件事,就根本拦不住他。 3.学校强调的观点是:家长和孩子一起参加学校的活动是值得的。 4.快下课时,老师让学生用最后的五分钟来展开激烈的讨论,依照1—10的评分标准相互评价他们当天的课堂表现。 5.为了避免引发针对他们的品格培养方案的争论,该校校长解释说,品格第一并不是要强迫学生接受某一套道德原则或宗教观念。 6.并非所有的家长都相信海德中学的办学原则,即如果你向学生传授诸如求真、勇敢、正直领导能力、好奇心和关心他人等美德的话,学生的学习成绩就自然会提高。 XII 1. 这副画上一个神色严肃的男子,身旁站着一位女子,身后是所农舍。他们的原型分别是画家的牙医和姐姐。 2.公司的申请书,不管是代表自己还是代表他人,都应该有官员的签名。 3.做了脱口秀之后,约翰和妻子在广播和电视节目上出了名,这些节目给普通民众以启迪,而不只是向他们提供信息。 4.尽管有些人不赞同,可市领导还是决定实施这个计划,在湖边建造两个五星级宾馆,以吸引更多的游客。 5.那位著名画家去世了,曾经给他当模特的妻子立即担任了他装潢公司的总经理职务。6.宴会上,他们的衣着都很华丽,但吸引我注意力的却是他们的交谈方式,使得我很想和他们交谈。 1. 直到60年代早期,人们似乎才普遍认同英国不再是以前心目中那样的大国了。 2.在决定了租房之后,我们便着手与市内所有的房屋代理商联系。

全新版大学英语综合教程课后翻译答案

1.该公司否认其捐款有商业目的。 2.The company denied that its donations had a commercial purpose. 3.每当她生气的时候,他说话就有一点结巴。 4.Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly. 5.教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什么我父母从不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最 好的私立学校上学。 https://www.wendangku.net/doc/af13443589.html,cation is the most cherished tradition in our family. That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school. 7. 8.another 9. 些由他自己造成的痛苦经历 20.I find it ironic that Tom has a selective memory --- he does not seem to remember painful experiences in the past, particularly those of his own doing. 21.背离传统需要极大勇气 22.It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition. 23.汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了 24.Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience. 25.很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是可取的

基础综合英语_1-5单元课后翻译

作文翻译 Unit 1 李明是学化学的,性格开朗幽默,颇有魅力,但英语成绩不佳,每次只能勉强及格。老师警告他,英语不好会阻碍他拿奖学金,并亮出了自己的王牌:如果李明不努力,就让他考试不过关。老师还告诉他,学习英语不能只为了文凭,否则他即使大学毕业,也还是个半文盲。李明虽然保持镇定,但他明白,他的学业生涯正在攸关之际,必须安心下来埋头学习,坚持不懈。 Li Ming was a chemistry major, a charmer noted for his easygoing and humorous temperament. However, his English was so poor that he always barely got by. The teacher admonished him that his poor English would be an impediment to scholarship. What’s more, she showed her trump card: if Li Ming did not work hard. She would flunk him. He was also told that he should not learn English merely for the sake of his diploma. otherwise, even after graduation from university, he would still be semiliterate. Although Li Ming did not lose his composure, he was well aware that he had to settle down to work and follow through because his academic life was at stake. Unit2 我的朋友琳达接受过良好的教育,既美丽又端庄,三十好几依然没有人向她求婚。究其原因,她的事业心极强,整日扑在工作上,每天来往于住处和公司之间,根本没有时间和异性交往。一想到女儿这么大了还单身一人,她父母就焦虑不安。他们不知道该如何是好,甚至还去咨询一些社会学专家。 但是事情在上个月出现了转机,公司的总部调琳达到培训部。在新的工作岗位上,琳达遇到了第一个触动她心弦的男人。从此,他们几乎每天约会,琳达意识到她会不顾一切地爱这个男人。决定嫁人的时候,她告诉了我这个好消息。 虽然琳达的爱情让人想起电影中才会有的浪漫故事,我也担忧未来究竟会怎样,但我还是表达了我由衷的祝福,并爽快答应在婚礼那天做他们的伴娘和伴郎随从中的一员。 Linda, my good friend, has received good education and is both beautiful and elegant. She was not proposed to even when she was well over thirty. The reason is that she, as a career –oriented woman, is devoted to her work. Navigating between home and the company, she had hardly any time to socialize with people of the opposite sex. Her parents were gripped by anxiety at the thought of their daughter still remaining single at such an age. They did not know what to do and even consulted with some sociologists. But the situation began to change last month, when the headquarters of the company transferred Linda to the training department. On the new post, Linda met a man who tugged on her heartstrings for the first time. Ever since then, they dated virtually on a daily basis, and Linda realized that she would love the man beyond all reason. When she decided to take the matrimonial plunge, she informed me. Though Linda’s love is reminiscent of the romance that we see only in movies and I don’t know what the future will hold for her, I give her my heart-felt wishes and agree readily to be a member of the entourage of bridesmaids and groomsmen. Unit 3 食品供应商缺乏诚信已经成为当今社会的一大问题。部分企业欺骗公众,故意散布假消息,颂扬食品添加剂是食品工业的伟大成就,并声称适量的添加剂对健康有益无害。部分有良知的科学家对食品添加剂的含量和毒性展开了深入的病理学研究。研究结果表明,部分常见的食品添加剂经长期,可能会对健康产生危害,这被认为是食品安全研究方面极为重要的

全新版大学英语综合教程1课后习题翻译

1.那是个正规宴会,我照妈妈对我讲的那样穿着礼服去了。 (formal) As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me t o. 2.他的女友劝他趁抽烟的坏习惯尚未根深蒂固之前把它改掉。(take hold) His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold. 3.他们预料到下几个月点的需求量很大,决定增加生产。(anticipate) Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have de cided to increase its production. 4.据说比尔音译在违反公司的安全规章而被解雇。(violate) It is said that Bill has been fired for continually violating the company’ s safety rules. /Bill is said to have been fired for continually violating the company’ s safety rules. 5.据报道地方政府已采取适当措施避免严重缺水(water shortage)的可能性。 (avoid,severe) It is reported that the government has taken proper measures to avoid the poss ibility of a severe water shortage. 1.半个小时过去了,但末班车还没来。我们只好走回家。(go by) Half an hour had gone by, but the last bus hadn’t come yet. We had to walk home. 2.玛丽看上去对汉语考试很担心,因为她还没背熟课文。 (learn by heart) Mary seems to be very worried about the Chinese exam because she hasn’t learned the texts by heart. 3.既然篮球赛已被推迟,我们不妨去参观博物馆。(postpone) Since the basketball match has been postponed, we might as well visit the museum. 4.整个二次世界大战期间他一直和父母住在澳大利亚。 (all the way) He stayed in Australia with his parents all the way through WWⅡ. 5.自1985年从南京大学毕业至今,可以说我与我的大学同学失去了联系。(kind of,lose touch) Since I graduated from Nanjing University in 1985, I have kind of lost touch with my classmates. 1.正如科学家所预言的那样,全球污染成了人类面临的最严重的问题之一。(global) As is predicted by scientists, global pollution has become one of the most serious problems huma ns are faced with. 2.谋求这些职位的竞争很激烈——今年的求职者(applicant)是去年的五倍。(competition) Competition for these jobs is very tough – we have five times as many applicants this year as we did last year/ there are five times as many a pplicants this year as there were last year. 3.正如事实表明的那样,教育大纲应该符合国家的经济发展计划。(fit into)

全新版大学英语综合教程正确的课后翻译

全新版大学英语综合教程正确的课后翻译 -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

一 我认为总结一下英语学习的经验是值得一试的。这里,我想谈谈三个相关的问题。 首先,大量阅读应被视作学习过程中的重点,因为我们是通过阅读获取最大量语言输入(language input)的。其次,尽可能多背一些好文章也十分重要。一方面,死记硬背(rote learning)确实无甚裨益,但另一方面,在真正理解基础上的熟记肯定对我们有好处。大脑中存储了大量很好的文章,我们在用英语表达自己思想的时候,就会觉得容易多了。最后,我们应该把所学到的东西用到实践中去,这是至关重要的。通过多读、多写、多听、多说,我们就能完成提高英语水平的任务。 I consider it worthwhile trying to summarize our experience in learning English. Here I would like to make three relevant points. First, wide reading should be taken as a priority in the learning progress, because it is through reading that we get the most language input. Next, learning by heart as many well-written essays as possible is also very important. On the one hand, rote learning/learning by rote is indeed of little help, but on the other hand, memorization/learning by heart with a good understanding will certainly be of benefit /do good to us. With an enormous store of excellent essays in our heads, we will find it much easier to express us in English. Finally, it's critical that we should put what we have learned into practice. By doing more reading, writing, listening and speaking, we will be able to the task of perfecting our English. 自从他加盟以来,乔治从早忙到晚。他总是乐呵呵的,一直全身心地扑在工作上。由于表现出色,他被提升为执行总裁(CEO=CHIEF EXECUTIVE OFFICER).从那以后,他尽力和工人打成一片,从不盛气凌人。另外,他制定了一些奖励制度,鼓励工人们努力工作。他相信忠诚和勤劳会大大促使公司获得成功。人们都说他是位出色的执行总裁。 George was on the run since the moment he came aboard. He was always cheerful and devoted himself heart and soul to his work. Because of his excellent performance he was promoted to CEO. From then on he tried hard to blend in with other workers and never threw his weight around. He also laid down/introduced a reward system to encourage the workers to work hard. He believed that loyalty and hard work would greatly contribute to the success of the company. By all accounts he was an outstanding chief executive officer. 也许你羡慕我,因为我可以借助计算机在家里工作。我也这么想,互联网使我的工作方便多了。我可以通过电子邮件撰写、编辑并交出我的文章,在网上与我的同事聊天,与老板讨论工作。我用鼠标一击,马上就能拿到我要的一切资料,获得最新的消息。可是,另一方面,用网络通信有时也令人沮丧。系统有可能瘫痪,更糟的是,因为没有面对面交谈的情感提示,键出的词有时候似乎很难理解。 Perhaps you envy me for being able to work from home on the computer . I agree that the Internet has made my job a lot easier. I can write, write and edit articles via email, chat with my colleagues on line and discuss work with my boss. With a click of

基础综合英语课后翻译复习.doc

Unit 1 1) Our youngest, a world-class charmer, did little to develop his intellectual talents but always got by. Until Mrs? Stiffer. 我的小儿子是个世界级的力?人迷。学习不怎么动脑筋却总是能蒙混过关。直到遇到了史蒂夫老师。 2) No one seems to stop to think that一no matter what environments they come from—most kids don't put school first on their list uni ess they perceive something is at stake? 似乎没有人停下来想想看,无论孩子们来自何种环境,他们当屮大多数若不是发现情况到了危急关头,才不会把功课当做头等大事。 3) Of average intellige nee or above ,they eve ntually quit school, con eluding they were too dumb to finish. 这些学生智力水平至少也算小等,但最终都退学了,他们总结说自己太笨。 4) Young people generally don't have the maturity to value education in the same way my adult students value it. 年轻人往往不够成熟,不会像我的成人学生们那么重视教育。 5) It is an expression of confidence by both teachers and parents that the students have the ability to learn the material presented to them. 这表明老师和家长们都对学生有信心,相信他们能够学好发给他们的学习材料。 6) This means no more doing Scotfs assignments for him because he might fail. No more passing Jodi because she's such a nice kid. 这意味着再也不要担心因为斯科特不及格而替他做作业,再也不要因为朱迪是个乖孩了就放他过关。 Unit 2 1) I had always dreamed of being proposed to in a Parisian cafe, under dazzling stars, like one in a Van Gogh, knockoff that hangs in my studio apartment. In stead, my boyfriend asked me to marry him while I was Win dexi ng the bathroom mirror. 我一直有这样的梦想,在星光灿烂的晚上,在一家巴黎咖啡馆就像梵高所画的“一夜的咖啡馆”,我的工作室墙上就有一幅此画的翻木。然后我男朋友却在我用“稳得新”擦洗卫生间镜子的吋候叫我嫁给他。 2) But the more time a nd effort I put in, the more the universe tried to thwart me. The Greek band from Los Angels that I wan ted wasn't available. The stitchi ng I had requested for my cathedral veil was all wrong. My ivory silk gown was being quarantined somewhere in Singapore. 但是我投入的时间和精力越多,万事就越和我过不去,没有请到我想要的洛杉矶希腊乐队,我到教堂时戴的面纱的针线活也很糟,不是我原来要的,我订的彖牙丝绸也被隔离在新加坡

相关文档
相关文档 最新文档