文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 术语辞典

术语辞典

术语辞典
术语辞典

PIC指令介绍

2006-12-24 03:03:05 来源:嵌入式技术网

关键字:PIC 指令系统

工作以来一直使用ST的单片机,其他的单片机虽大致了解但从未认真看过,近几日恰好无事,决定熟悉一下PIC的单片机,于是想将自己从网上或这书本上的东西转下来,予以同一样的初学者共同参考。

PIC的指令系统

PIC 8位单片机共有三个级别,有相对应的指令集。基本级PIC系列芯片共有指令33条,每条指令是12位字长;中级PIC系列芯片共有指令35条,每条指令是14位字长;高级PIC系列芯片共有指令58条,每条指令是16位字长。其指令向下兼容。

一、PIC汇编语言指令格式

PIC系列微控制器汇编语言指令与MCS-51系列单片机汇编语言一样,每条汇编语言指令由4个部分组成,其书写格式如下:

标号操作码助记符操作数1,操作数2;注释

指令格式说明如下:指令的4个部分之间由空格作隔离符,空格可以是1格或多格,以保证交叉汇编时,PC机能识别指令。

1 标号与MCS-51系列单片机功能相同,标号代表指令的符号地址。在程序汇编时,已赋以指令存储器地址的具体数值。汇编语言中采用符号地址(即标号)是便于查看、修改,尤其是便于指令转移地址的表示。标号是指令格式中的可选项,只有在被其它语句引用时才需派上标号。在无标号的情况下,指令助记符前面必须保留一个或一个以上的空格再写指令助记符。指令助记符不能占用标号的位置,否则该助记符会被汇编程序作标号误处理。

书写标号时,规定第一字符必须是字母或半角下划线“—”,它后面可以跟英文和数字字符、冒号(:)制符表等,并可任意组合。再有标号不能用操作码助记符和寄存器的代号表示。标号也可以单独占一行。

2 操作码助记符该字段是指令的必选项。该项可以是指令助记符,也可以由伪指令及宏命令组成,其作用是在交叉汇编时,“指令操作码助记符”与“操作码表”进行逐一比较,找出其相应的机器码一一代之。

3 操作数由操作数的数据值或以符号表示的数据或地址值组成。若操作数有两个,则两个操作数之间用逗号(,)分开。当操作数是常数时,常数可以是二进制、八进制、十进制或十六进制数。还可以是被定义过的标号、字符串和ASCⅡ码等。具体表示时,规定在二进制数前冠以字母“B”,例如B10011100;八进制数前冠以字母“O”,例如O257;十进制数前冠以字母“D”,例如D122;十六进制数前冠以“H”,例如H2F。在这里PIC 8位单片机默认进制是十六进制,在十六进制数之前加上Ox,如H2F可以写成Ox2F。

指令的操作数项也是可选项。

PIC系列与MCS-51系列8位单片机一样,存在寻址方法,即操作数的来源或去向问题。因PIC系列微控制器采用了精简指令集(RISC)结构体系,其寻址方式和指令都既少而又简单。其寻址方式根据操作数来源的不同,可分为立即数寻址、直接寻址、寄存器间接寻址和位寻址四种。所以PIC系列单片机指令中的操作数常常出现有关寄存器符号。有关的寻址实例,均可在本文的后面找到。

4 注释用来对程序作些说明,便于人们阅读程序。注释开始之前用分号(;)与其它部分相隔。当汇编程序检测到分号时,其后面的字符不再处理。值得注意:在用到子程序时应说明程序的入口条件、出口条件以及该程序应完成的功能和作用。

二、清零指令(共4条)

1 寄存器清零指令

实例:CLRW;寄存器W被清零

说明:该条指令很简单,其中W为PIC单片机的工作寄存器,相当于MCS-51系列单片机中的累加器A,CLR是英语Clear的缩写字母。

2 看门狗定时器清零指令。

实例:CLRWDT;看门狗定时器清零(若已赋值,同时清预分频器)

说明:WDT是英语Watchdog Timer的缩写字母。CLR见上述说明。注意该两条指令无操作数。

3 寄存器f清零指令。指令格式:CLRF f

实例:CLRF TMRO;对TMRO清零

说明:在PIC系列8位单片机中,常用符号F(或f)代表片内的各种寄程器和F的序号地址。F取值按PIC系列不同型号而不同,一般为Ox00~Ox1F/7F/FF。TMRO代表定时器/计数器TMRO,所以CLRF对寄程器清零,采用了直接寻址方式直接给出要访问的寄存器TMRO。

4 位清零指令。指令格式BCF f,b

实例:BCF REG1,2;把寄存器REG1的D2位清零

说明:BCF是英语Bit Clear F的缩写。指令格式中的F,同上说明;符号b是表示PIC 片内某个8位数据寄存器F的位号(或位地址),所以b的取值为0~7或D0~D7。实例中REG是Register的缩写。实例中的2代表指令格式中的b=2即寄存器REG1的D2位。

通过上述四条清零指令格式和实例,可以说明,学习PIC系列8位单片机的指令时应首先了解指令的助记符意义(功能),再有就是它的表达方式。初学者没有必要死记指令,重要是理解和实践。

三、面向字节、常数与控制操作的指令

1 传送立即数至工作寄存器W指令

指令格式:MOVLW k;k表示常数、立即数和标号

说明:MOVLW是Move Literal to w的缩写

实例:MOVL 0x1E;常数30送W

2 I/O口控制寄存器TRIS设置指令

指令格式;TRIS f

说明;TRIS f是Load TRIS Register的缩写。其功能是把工作寄存器W的内容送入I/O 口控制寄存器f。当W=0时,置对应I/O口为输出;W=1,置I/O口为输入。

实例:MOVLW 0x00 ;把00H送入W

TRIS RA ;置PIC RA口为输出

MOVLW 0xFF ;把FFH送入W

TRIS RB ;置PIC RB口为输入

说明:这是PIC汇编语言中常用的几条指令,即设置某个I/O口(这里是RA口和RB口)为输入或输出的语句。可见,识读指令时,一应充分理解语句格式的功能,二应前后联系阅读。

3 W寄存器内容送寄存器f(W内容保持不变)指令

指令格式:MOVWF f

说明:MOVWF是Move W to f的缩写

实例:MOVLW 0x0B;送0BH送W

MOVWF 6 ;送W内容到RB口

说明:第一条指令0x0B(常数11)送工作寄存器W,第二条指令,把W内容常数11送到寄存器F6中,查表F6即为RB口,所以PORT_B(B口)=0BH=D11

4 寄存器f传送指令

指令格式:MOVF f,d

说明:MOVF是Move f的缩写。F代表PIC中的某个寄存器。指令中的d规定:d=0时,f内容送W;d=1时,f内容送寄存器。

实例:MOVF 6,0 ;RB口内容送W

MOVWF 8;RB口内容送f8

说明:第一条指令中的6代表寄存器f=6,查寄存器表f=6为RB口;0代表d=0,代表选择的目标为寄存器W。第二条指令中的8代表寄存器f=8。所以两条指令结果是把RB 口的内容送f8。至于f8内容是多少?还应在汇编语言开始时附加指令,这里从略。

5 空操作指令

指令格式:NOP

说明:NOP是英语No Operation的缩写。NOP无操作数,所以称为空操作。执行NOP 指令只使程序计数器PC加1,所以占用一个机器周期。

实例:MOVLW 0xOF;送OFH到W

MOVWF PORT_B ;W内容写入B口

NOP;空操作

MOVF PORT_B,W ;读操作

说明:该三条指令是一种对I/O口的B口连续操作的实例,其目的达到写入B口的内容要读出时,应保证写、读之间有个稳定时间,因此加入了空操作指令NOP。

6 无条件跳转指令

指令格式:GOTO k

说明:执行该条指令时,将指令转移到指定的地址(跳转)。指令中的k,常与程序中的标号联系起来。

实例:见第9条指令中

7 寄存器内容减1,结果为零的间跳指令

指令格式:DECFSZ f,d

说明:DECFSZ是英语Decrement f,Skip of not 0的缩写。符号f,d代表的意义,前述已作说明。该条指令是指寄存器的内容减1存入W(d=0)或f(d=1)中。若指令执行结果减1不为零,指令顺序执行;为零时,就间跳下一条指令后再执行(等效顺序执行一条空指令NOP),实际指令中,当d=1时,该项常被略去。

8 寄存器内容加1,结果为零间跳指令

指令格式:INCFSZ f,d

说明:INCFSZ是英语Increment f,Skip of 0的缩写。该条指令与上一条(7)指令差别仅在于“1”上,即执行这条指令时,寄存器f内容加1,若结果不为零,则指令顺序执行;为零则指令间跳执行。执行这条指令的其它逻辑关系与上条相同。

9 子程序返回指令

指令格式:RETLW k

说明:RETLW是Return Literal to W的缩写。该指令代表子程序返回,返回前先把8位立即数送W。

实例:PIC某个汇编语言的延时子程序(摘要):

(1)BELY MOVLW 0xC5 ;送延时常数0C5H入W

(2)MOVWF COUNT2;0C5H送入计数器2

(3)CLRF COUNT1;对计数器1清零

(4)LOOP INCFSZ COUNT1;计数器1加1计数器1加

1结果不为零,跳转循环

(5)GOTO LOOP;

(6)DECTSZ CPUNT2 ;计数2减1计数器2减1

结果不为零,跳转循环重

复执行第4条指令

(7)GOTO LOOP;

(8)RETLW 0;子程序执行结束返回

说明:程序中的注释已分别对每条指令的功能作了说明,补充说明1 当执行第(4)条加1指令结果为零时,就间跳转到执行第(6)条指令。2 当执行第(6)条减1指令结果为零时,就间跳转到第(8)条子程序返回,整个延时指令才算完成。3 计数器1或2代表PIC中某个寄存器,该寄存器由程序开始的伪指令赋值决定(关于伪指令今后将作专门介绍)。

本文关于指令的注释将与前述指令中的略有不同。前述指令注释时是对指令具体完成的功能给以说明,这种注释方法对初学者确实易于接受和理解,但是实际应用中的PIC产品汇编语言的注释通常是以程序要做什么(或指令的作用)而不是说指令的直接功能。鉴于上述原因,下述的指令注释将改变过去的注释方法,用程序应起的作用作注释。

10 寄程器半字节交换指令

指令格式:SWAPF f,d

说明:SWAPF是Swap f的合写。符号f、d的意义与前述的相同。该条指令的功能是寄存器f的高4位与低4位交换,即指令执行前,若寄存器f的8位状态为D7、D6、D5、D4、D3、D2、D1、D0,执行后的8位状态变为D3、D2、D1、D0、D7、D6、D5、D4,其结果存入W(d=0)或f(d=1)中。

实例:中断现场保护是中断技术中重要部分。由于PIC16C××指令系统中没有进栈PUSH 和出栈POP指令,所以只能用其它指令来实现。因为在主程序中常常用到工作寄存器W和状态寄存器STATUS,所以中断现场保护常要保护寄存器W和STATUS。

下面是对PIC16C7×系列芯片中断现场保护的实例程序。

MOVWF W_TEMP ;将W内容存入到临时寄存器

W_TEMP中

SWAPF STATUS,W;交换STATUS与W内容

MOVWF STATUS_TEMP ;将STATUS的内容存入到临

…时寄存器STATUS_TEMP中

中断服务程序

SWAPF STATUS_TEMP,W;交换STATUS_TEMP与W

的内容

MOVWF STATUS;STATUS复原成原来的状态

SWAPF W_TEMP,F;交换内容

SWAPF W_TEMP,W;W复原成原来的状态

说明:上述程序中各条指令的注释基本上都是以程序应达到的目的而注释的,对每条指令的功能几乎未涉及。这是初学者应特别注意的。

11 子程序调用指令(Subroutine Call)

指令格式:CALL k;k为立即地址

说明:子程序调用,不同型号芯片的实现方法不尽相同,其共同点是首先将返回地址((PC)+1)压栈保护,再转入所调用的子程序入口地址执行(与MCS-51指令功能相似)。

指令格式模式:HERE CALL DELAY;调用延时子程序

DELAY MOVLW 0x80;延时子程序

RETLW 0

说明:调用指令执行前,PC=地址HERE

调用指令执行后,PC=地址DELAY(标号),堆栈指针TOS=HERE+1(返回地址)。

实例:见下条指令的实例

12 寄存器内容取反指令

指令格式:COMF f,d

说明:COMF是Complement f的缩写。其中d=1时,操作(f)→f;d=0时,操作(f)→w。

功能:寄存器f内容取反后送入W(d=0)或f自身(d=1)。

实例:ORG 0x1FF

GOTO MAIN

ORG 0

DELAY …

MAIN MOVLW 0 ;主程序开始

TRTS 5 ;设置RA口为输出

BCF 5,0;置RA口0位为0

LOOP CALL DELAY;闪动延时

COMF 5 ;RA口求反(亮—灭—

亮……控制)

GOTO LOOP ;循环

说明:上述指令是一种PIC16C54 LED发光控制实验部分程序。其中延时子程序DELY

未列出,但不影响本条指令的识读。程序中的主程序开始的三条指令,均已介绍过,紧跟着的CALL指令是调用执行子程序,其入口地址为标号DELAY。子程序执行结束后,又执行COMF 5的LED发光亮—灭…亮—灭……控制指令。后面一条GOTO LOOP指令是达到LED 循环点亮目的。

13 面向位的操作指令(共4条,PIC高级产品多增一条)

该类指令除一条位清零外,另有一条寄存器f位b的置1指令和另外两条位跳步指令(PIC高级产品多增一条f的b位触发转换指令)。

(1)位置1指令。指令格式BSF f,b

说明:BSF是Bit Set f的缩写。F和b的意义与前述相同,该条指令的功能是将寄存器f的b位置1。

(2)位测试、为零间跳指令。指令格式BTFSC f,b

说明:BTFSC是Bit Test,Skip if Clear的缩写。指令功能是测试寄存器f位“b”,如为0,跳过下一条指令;为1顺序执行,即当f(b)=0时,就不执行当前指令而执行下一条指令(间跳),即用一条空指令NOP代替它,所以该条指令占用2个指令周期。

(3)位测试、为1间跳指令。指令格式BTFSS f,b

说明:BTFSS是Bit Test,Skip if Set的缩写。其指令的逻辑功能与上条相反,位测试f(b)=1就间跳执行,f(b)=0顺序执行。

上面介绍的PIC 8位单片机汇编语言指令仅是部分指令,此外还有循环左、右移指令;W和寄存器f相“加”、相“与”指令和进入睡眠方式等指令。鉴于报纸版面的限制,不在这里一一介绍,今后将在程序的应用试验中再作补充说明。

世界著名英语词典

牛津词典系列 牛津辞典是英国牛津大学出版社出版的多种英语词典的统称,是英国语言词典的代表。牛津词典详细追溯了每个英语词的历史演变(对其最早的出现年代有明确的标注),释义和引证繁富,因而是英语词汇的最高权威。 牛津老大 The Oxford English Dictionary,20 Volume Set《牛津英语大辞典》【查早到1150年(的古旧词)】类似《汉语大词典》 牛津老大:最高级的牛津词典,就是The Oxford English Dictionary(20 Volume Set)简称OED,这是牛津兄弟的老大,也是英语词典界的圣经。它一共有20卷,目前国内书商动辄索价¥20000RMB。这么贵的词典谁会买呢?问得好。其实,没有任何人能够读完这本词典,它的存在更具有象征意义,象征着人类对知识无限的追求。 然而人类的这点成就这一切,在电子时代失去了骇人的体量和质感。OED的光盘版,只需要两张CD-ROM。但凡买过这套电子版的人,无不怨声载道,因为它的接口设计实在太差了。查完一个词之后,居然没有一个后退键。只能用鼠标浏览,但又不支持鼠标右键的COPY和粘贴。总之,如果花钱买来的话,大概会非常痛苦。 顺便说一句,The Oxford English Dictionary(20 Volume Set)有个缩印版,The Compact Oxford English Dictionary,内容跟OED一样,价格只要¥3200,但字体非常恐怖,是把OED四页的内容印到一页上,如果你不想写一部失乐园续集的话,最好还是打消买它的念头。 牛津老二 The New Shorter Oxford English Dictionary,2 Vol.Set《牛津简编英语词典》【查早到17世纪(的古旧词)】类似《辞源》 牛津老二:The New Shorter Oxford English Dictionary (2 Vol. Set),可能是牛津也觉得自己浪费森林太不象话,于是出了一个简编版。不要以为看到Shorter,就真Shorter,其实,这是牛津家族中第二大的词典。两大本3888页的厚度,也够意思了。这本词典在国内由上海外语教育出版社引进第五版。网上可以找到供Mdict词典软件使用的牛津简编词典包。 牛津老三 The New Oxford Dictionary of English《新牛津英语大词典》【查现代的(百科新词)】类似《辞海》 该词典国内已经出版了,双解版名为《新牛津英汉双解大词典》(上海外语教育出版社),在网上也要卖¥315左右。如果OED和SOED侧重词源学,引经据典太多,太学术的话,那么ODE就是给人类预备的。不过这本词典的中文翻译挺讨厌,因为把每个例句都翻译了,包括:“Yes,I will.” 这样的。如果你想拥有一本英英的原版,先不要急着去亚马逊下单,下面有一个终极解决办法,金山词霸2009[牛津版]收录其双解版。 牛津老四 Concise Oxford Dictionary《牛津简明英语词典》【查现代的(英文新词)】类似《现代汉语词典》 该词典是大学级别词典(College Dictionary),中高级用用也足够了,简称COD。由外语教学与研究出版社引进。

俄语词典网站大全

1俄语词典大全~ 懒人词典 ,在线词典 ,在线词典 多语种、多学科在线词典 在线俄语原文词典 网络俄语原文百科大词典 ,rambler搜索引擎词典 уля 11:50:13 俄语原文俚语词汇 在线俄英词典 在线词典 俄英俚语词典 在线词典 http://feb-web.ru/feb/mas/MAS-abc/default.asp在线俄语词典 在线俄语词典 俚语词汇 AV词典 уля 11:50:24 超全的有关人体的词汇大汇总,左侧栏内是单词列表,右侧是对该词的全 方位解释 石油天然气词汇 俄语搜索引擎 俄语搜索引擎 俄语在线词典 俄英词典 2俄语词典大全~ Глоссарий телекоммуникационных терминов 飘雪 12:22:16 shoud уля 11:50:49 http://alom.ru/modules/news/print.php?storyid=61&r=%D0%A0%D0%B0%D0%B7 %D0%BD%D0%BE%D0%B5&PHPSESSID=b01243077903661ca0a5dd2c96e01d 3f ТЕХНИЧЕСКИЕ АББРЕВИАТУРЫ (английские) Часть 2. (D-I)

英语词汇学 术语解释

.' Lexicology the is into linguistics, inquiring a branch of origins and meanings of words. Morphology different their and the : study of morpheme forms. Semantics the study of word meaning. :Etymology: the study of the origin of words, and of their history and changes in their meaning. Stylistics : the study of the variation in language which is dependent on the situation in which the language is used and also on the effect the writer or speaker wishes to create on the reader or hearer Lexicography : the compiling of dictionaries. Synchronic study one or words at a : the study of word particular point in time. Diachronic study studies which to : an approach lexicology how a word (or words) changes over a period of time.

常用术语中英文词典

常用术语中英文词典 Raw materials: alumina 铝土 bauxite 铝矿土 log 大圆棒 billet 小圆棒(铝棒) butt 废料(挤压切头) Magnesium 镁 Silicon 硅 Iron 铁 Copper 铜 Manganese 锰 Chromium 铬 extruability 可挤压性 strength-to-weight ratio 强度重量比quenching 淬火 conductivity 可导电性,导电率Equipment: 设备: log conveyor 大圆棒运输机 log furnace 大圆棒加热炉 billet furnace 铝棒加热炉 solvus tempreture 溶线温度 solidus tempreture 固线温度 log shear 圆棒剪 billet transveyor 铝棒运输机 press loader 挤压机托料架机械手ram 挤压杆 dummy block 压饼(挤压垫)container 盛锭筒 container liner 盛锭筒内衬(内套)runout table 输出台 front platen 前板 main cylinder 主缸 Die: 模具: die ring 模套 die 模具 backer 模垫 bolster 前垫 shim (sub-bolster) 后垫 feeder 导流板 pocket(cavity of feeder) 袋式平模hollow die 空心模 semi-hollow die 半空心模 solid die 平模

aperture (pocket) 孔隙 die cap 下模(母模) mandrel 上模(公模) porthole 孔式分流模 pancake 园盘式模 bridge 桥式模 spider 蜘蛛模 horse shoe 马蹄形止口 tool carrier 模座 die bearing 工作带 relief 空刀 die oven 模具加热炉 radiant oven 辐射炉 infrared oven 红处线炉 lead-out table 导出台 quench box 淬火槽 standing-wave cooling 过水槽冷却 mist cooling 水雾冷却 air cooling 风冷 web 桥 port 进料孔 puller 牵引机 transfer belts 传送台 cooling belt 冷却带(台) stretcher 拉直机(调直机) tail head 固定端 power head 活动端 clamps 夹头 crossover belts (拉直机)传送带 staging and saw: 锯切工作台和锯 staging area 锯切工作台 saw 锯 batching belt 配置传送带 saw gauge 锯切定尺台 supervisory control system(SCS) 监视控制系统programmable logic controller(PLC) 可编过程控制器aging oven 时效炉 Process temperature rise 挤压时的上升温度 exit temperature 出口温度 tearing 扯裂 container wall 挤压筒筒壁 shear zone exit temp. measurement 出口温度测量

自考英语词汇学翻译精华整理

学习资料收集于网络,仅供参考 English Lexicology(英语词汇学) 1.English lexicology aims at investigating and studying the morphological structures of English words and word equivalents, their semantic structures, relations, historical development, formation and usages.英语词汇学旨在调查和研究英语单词和单词的等价物的形态结构,其语义结构、关系、历史发展、形成和用法。 2.English Lexicology is correlated with such linguistic disciplines as morphology(形态学), semantics(语义学), etymology(词源学),stylistics(文体论)and lexicography(词典学) Chapter 1--Basic concepts of words and vocabulary 1.Word(词的定义): A word is a minimal free form of a language that has a given sound and meaning and syntactic function. (1)a minimal free form of a language (2)a sound unity (3)a unit of meaning (4)a form that can function alone in a sentence 词语是语言最小的自由形式,拥有固定的声音和意义以及句法作用。 2.Sound and meaning(声音与意义): almost arbitrary, “no logical relationship between the sound which stands for a thing or an idea and the actual thing and idea itself”词语是一个符号,代表着世界上其他的事物。每种世界文化已经赞成一定的读音将代表一定的人,事,地方,特性,过程,行动,当然是在语言系统之外。这种象征性的联系几乎总是主观的,并且“在代表事物和思想的声音和实际的事物和思想之间没有法定关系” 3.Sound and form(读音和形式):不统一的四个原因(1)the English alphabet was adopted from the Romans,which does not have a separate letter to represent each other内因是因为英语字母表采用罗马字母,罗马字母没有独立的字母代表每个读音,因此一些字母代表两个读音或者组合在一起发音。 (2)the pronunciation has changed more rapidly than spelling over the years另一个原因是发音比拼写的变化快,在一些时候还拉开了距离。在最近五百年里,尽管口语发音已经出现了显著的变化,却没有相应的拼写变化。 (3)some of the difference were created by the early scribes第三个原因是一些早期的书写员发明了一些不同。(4)the borrowings is an important channel of enriching the English vocabulary最后借词来了,这是丰富英语词汇的重要途径。 (5)printing印刷已经变得非常普及。它有助于固定单词的拼写、standardization标准化使得拼写不容改变。、dictionary字典在拼写终结中得到好处。 —Old English,The speech of the time was represented very much more faithfully in writing than it is today. 古代英语中的口语比今天更忠实的代表书面语 —The written form of English is an imperfect representation of the spoken form。英语的书写是发音形式不完善的代表 4.What is vocabulary? (1)Total number of the words in a language一个语言的单词综合 (2)Words used in a particular historical period 特殊历史时期使用的单词 (3)All the words of a dialect,a book ,a discipline...某个方言,书籍,学科中的所有单词 5.Classification of English Words:英语词汇由所有种类的词汇组成。它们可以根据不同的标 准或者不同的目的进行分类。 By use frequency:basic word stock&nonbasic vocabulary根据使用频率,单词可以分为基础词和非基础词。 By notion:content words&functional words可以根据概念分成实词和虚词

专业英语词典网址大全

专业英语词典网址大全 (https://www.wendangku.net/doc/b13721244.html,) 综合类 1. https://www.wendangku.net/doc/b13721244.html,/ (词霸在线------含多部专业词典) 2. https://www.wendangku.net/doc/b13721244.html,/ 英-英 (可以下载声音文件!!!) 3. https://www.wendangku.net/doc/b13721244.html,/ 词汇搜索引擎 4. https://www.wendangku.net/doc/b13721244.html,/zzjdict/ 郑州大学在线英汉-汉英科技大词典 5. https://www.wendangku.net/doc/b13721244.html,/default.asp 英汉-汉英翻译语料库 6. https://www.wendangku.net/doc/b13721244.html,/ 英-英,含大量图片 7. https://www.wendangku.net/doc/b13721244.html,/reference/ 美国最大的免费在线参考网站。 下有Columbia Encyclopedia, Roget's Thesauri, American Heritage Dictionary, Columbia History of English and American Literature等众多参考词典。更新快,内容丰富。 8. https://www.wendangku.net/doc/b13721244.html,/ 最常用的提问网站,可以通过查询分类查找问题答案,也可上帖提问。 生命科学类 1. https://www.wendangku.net/doc/b13721244.html,/search/dict-search.html (life science dictionary) 2. https://www.wendangku.net/doc/b13721244.html,/glossary/glossary.html 包括Biochemistry, Botany, Cell Biology, Ecology, Geology, Life History, Phylogenetics, Zoology 3. https://www.wendangku.net/doc/b13721244.html,/dictionary.asp 4. https://www.wendangku.net/doc/b13721244.html,/facu ... /BioBookglossA.html On-Line Biology Book: GLOSSARY 5. 基因专业词汇(可以下载声音文件的!!!!!!!) https://www.wendangku.net/doc/b13721244.html,/Terms/Glossary/findterm.htm 6. 细胞与分子生物学词典(第三版) https://www.wendangku.net/doc/b13721244.html,/dictionary/

房地产专业术语词典

房地产专业术语词典 1、一性买断价:是指买方与卖方商定的一次性定价,一次性买断价属房产销售合同中的专 用价格术语,确定之后,买方与卖方必须按此履行付款或交房的义务,不得随意变更。 2、预售价:是商品房预(销)售合同中的专用术语,预售价不是正式价格,在商品房交付 使用时,应按有批准权限部门核定的价格为准。 3、起价:起叫起步价,是指某物业各楼层销售价格中的最低价格,即是起价,多层住宅, 不带花园的,一般以一楼或顶楼的销售价为起价,带花园的住宅,一般以二楼或五楼做为销售的起价,高层物业,以最低层的销售价为起步价。房产广告中常以***元/平方米起售,以较低的起价来引起消费者的注意。 4、基价;也叫基础价,是指经过核算而确定的每平方米商品房基本价格,商品房的销售价 一般以基价为基数增减楼层,朝向差价后而得出。 5、均价:是指将各单元的销售价格相加之后的和数除以单位建筑面积的和数,即得出每平 方米的均价,均价一般不是销售价,但也有例外,如某高层物业推出的:“不计楼层、朝向,以2800元/平方米统一价销售”即以均价作销售价,也不失为引人瞩目的营销策略。 6、经济适用房:是指经各级人民政府批准立项建设、享受国家优惠政策、向城镇中低收入 家庭出售的住房。 7、安居房:是指实施国家“安居(或康居)工程”而建设的住房(属于经济适用房的一类)。 是党和国家安排贷款和地方自支自筹资金建设的面向广大中低收入家庭,特别是对4平方以下特困户提供的销售价格低于成本,由政府补贴的非盈利性住房。 8、二手房:是相对开发商开发销售的商品房而言,它是房地产产权交易二级市场的俗称。 凡产权明晰、经过一手买卖之后再行上市的房屋均可称之为二手房。二手房的种类:二手房主要包括私房和已购的政策性住房两种房屋类型。已购的政策性住房主要包括职工个人按照房改房政策购买的全产权优惠政策的安居工程住房、解困住房和经济适用住房,职工个人集资、政府和单位补贴的集资建设住房和合作建设住房。 9、业主委员会:是指由物业管理区域内业主代表组成,代表业主的利益,向社会各方反映 业主意愿和要求,并监督物业管理公司管理动作的一个民间性组织。业委会的权力基础是其对物业的所有权,对该物业有关的一些重大事项拥有决定权。 10、出房率:是指住宅净面积占销售面积的百分比。由于住宅销售面积的计算是以楼为 单位的,所以相同的房型在不同的楼号内,虽然使用面积相同,但销售面积会有不同。 11、以租代售:所谓的以租带方式就是将空置的商品房进行出租,并与租房者签订一个 合同,在合同期内买所租的房,开发商即以租房时的价格卖给租房者,而租房者在租房期内所交的房租,可以抵冲部分购房款,待租房者付清所有房款后,便获得该房的全部房产权,如果租房者在合同期限内不购房,则作退租处理,先期交纳的租金可以作为房产开发商收的房取。这种方式有三个优点:一是打破了租与售相脱节的陈旧模式,对买卖双方都有好处,现在许多人害怕一旦交了款,房子出现了问题,怕开发商翻脸不认账,出现的房屋质量无法解决。而现在的先租后买就有了先观察房屋质量的时间,消费者心里有数,房屋质量好,就买,反之就不买。只是租一下,不会有太大的经济损失。二是:如果租房者想买下所租的房子时,先期所付的租金可以转为购房款,相当于分期付款,但又比分期付款或银行按揭方式少了不少的利息,因此比较实惠。三是:即使租房人不买房,开发商的房子也没有闲置。昔日的包袱变成了财富。因此说,以租带售这种新的营销方式给购房者以较大的选择余地,又为开发商自己开拓了一种崭新的销售市场。12、住宅的净高:住宅的高度计量除了用“米”,还可以用“层”来计算,每一层的高

【VIP专享】英语词汇学引论 术语翻译

Abberbation 缩写;缩略 Ablative case 夺格(即第五个或工具格)Absolute synonym 绝对同义词Accusative case 直接宾格 Acronym 首字母缩略词 Aderbial clause of concession 让步状语从句Affix 词缀 Affixation 词缀法 Alien 外国词 Alliteration 头韵 Alphabetical order 字母表顺序Amelioration 进化 Analogy 类比 Analytic language 分析性语言Anthropomorphic 拟人化的 Antonym 反义词 Antonymy 翻译关系 Approach to 方法 Archaism 古词 Arbitrary 任意的 Argot 黑话 Autosemantic 词本身有独立意义的 Base 词基 Back-formation 逆成法 Bilingual 双语的 Blend 拼缀词 Blending 拼缀法 Borrowed word 借词 Borrowing 借词 Bound morpheme 粘着形位 Briton 布立吞人 Capitalization 大写 Case 格 Classical element 古典成分 Clipping 缩短法 Collocability 词的搭配能力 Collocation 词的搭配 Colloquialism 口语词 Colloquial style 口语语体 Combining form 构词成分Complementaries 互补性反义词

Complex word 复合词 Compound 合成词 Compound word 合成词 Compounding 合成法 Concatenation 连锁型语义演变过程Conjugation 动词变位 Connotative meaning 内含意义 Context 语境 Contraries 相对性反义词 Conventional 约定俗成的 Converging sound-development 语音发展的一致性Conversion 转类法 Conversives 换位性反义词 Cosmopolitan character 国际性 Dative case 与格(第三格) De-adjectival 由形容词转变而来的 Declension 名词、形容词等的变格Degradation of meaning 意义的降格 Denizen 外来词 Denominal nouns :abstract 纯名词表示抽象意义Denominal nouns :concrete 纯名词表示具体意义Denotative meaning 外延意义 Derivative antonym 派生反义词 Deterioration 退化 Deverbal noun 由动词派生的名词 Diachronic approach 历时分析法 Diachronic dictionary 历史语言学词典Diachrony 历时分析 Dialect 方言 Double genitive case 双生格 Doublets 两词一组的同义词 Elevation of meaning 意义的升格Encyclopaedic dictionary 百科全书词典 Entry 词条 Etymology 词源学 Euphemism 委婉语 Euphony 语音的和谐悦耳 Existing word 现行的词 Exocentric word 离心结构合成词 Extension of meaning 意义的扩大 Figure of speech 修饰手段

翻译基本概念

《翻译》课程理论汇编(基本概念) 1.1 翻译的概念 一般地,我们将翻译定义为:将一种语言(口语或笔语形式)(译出语)转换或创造为另一种语言(译入语)。翻译是一种非常复杂的 人类高级语言活动,这种活动的整个过程是很难以图示、语言等其他方式阐释清楚的。不同领域、不同派别的学者对翻译有着不同的定义。 1.1.1 语言学家对翻译的定义 语言学家将翻译视为一种语言活动,同时认为,翻译理论属于语言学的一个部分,即研究译出语和译入语的转换关系。解释如下: (1)Catford(1965:20)认为,翻译是译出语和译入语间的文本等效转换。 (2)Nida 和Taber(1969:12)认为,翻译是译出语和译入语间意义和形式上的最紧密联系转换。 (3)Newmark(1982/1988:5)认为,翻译理论源自于比较语言学,属于语义学的一部分,而所有语义学的研究课题都与翻译理论息 息相关。 1.1.2 文化角度对翻译的定义 从文化角度来看,翻译不仅仅是语言符号的转换,同时是文化的交流,尤其是“文化间交流”。通常我们把这一术语又改称为“文化 间合作”或“跨文化交际”等。 Shuttleworth 和Cowie(1997:35)认为,与其说翻译是两种语言之间的符号转换,不如说是两种语言所代表的两种文化间的转换。 译者在处理涉及语言文化方面的译务工作时,认为任何一种语言中都饱含着其文化中的相关元素(比如:语言中的问候语、固定搭配 等),任何文本都存在于特定的文化环境中,同时,由于各语言所代表的多元文化差异很大,语言间的转化和创造性生成模式千变万化。 Nida 认为,对于一个成功的翻译工作者而言,掌握两种文化比掌握两种语言更为重要,因为语言中的词汇只有在特定的语言文化环境 中才能具有正确的、合乎文化背景的义项。 王佐良先生指出(1989),翻译不仅涉及语言问题,也涉及文化问题。译者不仅要了解外国的文化,还要深入了解自己民族的文化。 不仅如此,还要不断的将两种文化加以比较,因为真正的对等应该是在各自文化中的含义、作用、范围、感情色彩、影响等等都是相当的。 翻译者必须是一个真正意义的文化人。人们会说:他必须掌握两种语言;确实如此,但是不了解语言当中的文化,谁也无法真正掌握语言。 1.1.3 文学角度对翻译的定义 持文学观点的翻译工作者认为,翻译是对语言的艺术性创造,或是一种善于创造的艺术。一些西方学者也认为,翻译是对“原文本的 艺术性改写”。 文学翻译的任务时要把原作中包含的一定社会生活的映像完好无损地从一种语言移注到另一种语言中,在翻译过程中追求语言的艺术 美,再现原作的艺术性。用矛盾的话说,是“使读者在读译文的时候能够像读原著一样得到启发、感动和美的感受。” 语言是塑造文学形象的工具,因而文学的形象性特征必然要在语言上表现出来。文学语言的特征,诸如形象、生动、鲜明、含蓄、凝

《英语词汇学》重要术语中英文对照

《英语词汇学》重要术语 One: 1. Native words 本族词 Words of Anglo-Saxon origin or of Old English are native words. 2. Loan words 借词 Words borrowed from other languages are loan words or borrowed words. 3. Slang words 俚语 Slang words are those words of a vigorous, colourful, facetious, or taboo nature, invented for specific occasions, or uses, or derived from the unconventional use of the standard vocabulary. 4. Function words 功能词 Function words are often short words such as determiners, conjunctions, prepositions, auxiliaries that serve grammatically more than anything else. 5. Content words 实义词 Content words are used to name objects, qualities, actions, processes or states, and have independent lexical meaning. 6. Free forms 自由形式 Forms which occur as sentences are free forms. Two: 1. Morphemes 语素 Morphemes are the smallest meaningful linguistic units of English language, not divisible or analyzable into smaller forms. 2. Allomorphs 语素变体 Allomorphs are any of the variant forms of a morpheme as conditioned by position or adjoining sounds. 3. Free morpheme 自由语素 Free morpheme is one that can be uttered alone with meaning. 4. Bound morpheme 粘着语素 Bound morpheme cannot stand by itself as a complete utterance and must appear with at least one other morpheme, free or bound. 5. Root 词根 Root is the basic unchangeable part of a word and it conveys the main lexical meaning of the word. 6. Affix 词缀 Affix is a collective term for the type of formative that can be used only when added to another morpheme. 7. Inflectional affix 屈折词缀 Inflectional affix serves to express such meanings as plurality, tense, and the comparative or superlative degree. 8. Derivational affix 派生词缀 Derivational affix is the kind of affixes that has specific lexical meaning hand can derive a word when it is added to another morpheme. 9. Prefixes 前缀 Prefixes are affixes added before words.

100个最常用的语言学术语(欧美语言学)

100个最常用的语言学术语(“欧美语言学”课) 1.语言language 2.语言学linguistics 3.语言学家linguist;philologist 4.语法grammar 5.语法单位grammatical unit 6.语法形式grammatical form 7.语法意义grammatical meaning 8.语法手段grammatical device 9.语法范畴grammatical category 10.元音vowel 11.辅音consonant 12.语文学philology 13.传统语法traditional grammar 14.历史比较语言学historical comparative linguistics 15.转换生成语法transformational generative grammar 16.结构主义语言学structural linguistics 17.应用语言学applied linguistic 18.方言dialect 19.语言教学language teaching 20.语言规划language planning 21.语言政策language policy 22.语言学习策略language learning strategy 23.发现程序discovery procedure 24.语境context;language environment 25.中介语interlanguage 26.音位phoneme 27.音节syllable 28.语素morpheme 29.词法morphology 30.句法syntax 31.交际法communicative approach 32.认知cognition 33.习得acquisition 34.第二语言second language 35.第二语言习得second language acquisition (SLA) 36.自由语素free morpheme 37.黏着语素bound morpheme 38.复合词compound word 39.普遍语法universal grammar,UG 40.词类part of speech

医药行业专业英语词汇词典

医药行业专业英语词汇 词典 集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-

FDA和EDQM术语: CLINICAL TRIAL:临床试验 ANIMAL TRIAL:动物试验 ACCELERATED APPROVAL:加速批准 STANDARD DRUG:标准药物 INVESTIGATOR:研究人员;调研人员 PREPARING AND SUBMITTING:起草和申报 SUBMISSION:申报;递交 BENIFIT(S):受益 RISK(S):受害 DRUG PRODUCT:药物产品 DRUG SUBSTANCE:原料药 ESTABLISHED NAME:确定的名称 GENERIC NAME:非专利名称 PROPRIETARY NAME:专有名称; INN(INTERNATIONAL NONPROPRIETARY NAME):国际非专有名称ADVERSE EFFECT:副作用 ADVERSE REACTION:不良反应 PROTOCOL:方案 ARCHIVAL COPY:存档用副本 REVIEW COPY:审查用副本 OFFICIAL COMPENDIUM:法定药典(主要指USP、 NF).

USP(THE UNITED STATES PHARMACOPEIA):美国药典 NF(NATIONAL FORMULARY):(美国)国家处方集 OFFICIAL=PHARMACOPEIAL= COMPENDIAL:药典的;法定的;官方的AGENCY:审理部门(指FDA) IDENTITY:真伪;鉴别;特性 STRENGTH:规格;规格含量(每一剂量单位所含有效成分的量) LABELED AMOUNT:标示量 REGULATORY SPECIFICATION:质量管理规格标准(NDA提供) REGULATORY METHODOLOGY:质量管理方法 REGULATORY METHODS VALIDATION:管理用分析方法的验证 COS/CEP 欧洲药典符合性认证 ICH(International Conference on Harmonization of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use)人用药物注册技术要求国际协调会议 ICH文件分为质量、安全性、有效性和综合学科4类。 质量技术要求文件以Q开头,再以a,b,c,d代表小项: Q1:药品的稳定性 Q2:方法学 Q3:杂质 Q4:药典 Q5:生物技术产品质量 Q6:标准规格

词汇学

lexicology 题型: 1.填空(30*1=30) 2.解释(10*1=10) 3.主观题(2*10=20) 4.分析词汇学现象(10) 5.翻译(15*2=30) 考点: Chapter 2 Language proper 1.Genetic classification p15: English belongs to the Low West Germanic branch of the Indo-European family. 2.Structural classification: synthetic language & analytic language p22 A synthetic language is one which shows the relation of words in a sentence largely by means of inflections(变音,转调). An analytic language is one which indicates the relation of words in a sentence by means of word order, prepositions or auxiliary verbs, rather than by inflections. Old English (OE 450-1100)synthetic language The history of English begins with the conquest and settlement of what is now England by the Angles, Saxons and the Jutes from about 450 AD. Characteristics of Old English: 1)They had complex inflectional systems for nouns, pronouns, articles, verbs, and adverbs. 2)They had great flexibility in sentence word order made possible by the extensive sets of inflections. Middle English (ME 1100-1500) The transitional period from Old English to Modern English is know as Middle English (ME 1100-1500), which is characterized by the strong influence of French following the Norman Conquest in 1066. Middle English developed rapidly toward becoming an analytic language. Modern English analytic language The English language from 1500 to the present is called Modern English. Characteristics of Modern English 1)Great Vowel Shift ※ 2)Inflections continued to disappear, making Modern English an analytic language. 3)The word order of English sentences became more and more firmly fixed.

相关文档