文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 中国石油职称英语考试通用教材

中国石油职称英语考试通用教材

中国石油职称英语考试通用教材
中国石油职称英语考试通用教材

1. President Hu Urges Efforts to Ensure Global Energy Security.(胡锦涛主席敦促国际社会协同努力保障全球能源安全)

1. The international community should take joint efforts to ensure global energy security, Chinese President Hu Jintao said in St. Petersburg, Russia on July 17.

2. "To ensure global energy security, we need to develop and implement a new energy security concept that calls for mutually beneficial cooperation, diversified forms of development and common energy security through coordination," Hu said in a written speech to the outreach session of the G8 summit.

3. While global energy security is crucial to the economic growth and people's livelihood of all countries, the world peace and stability, and common development, "few countries can achieve energy security without joining in international cooperation," he stressed.

4. In this regard, efforts should be made in the following three priority areas, Hu said.

5. First, cooperation should be enhanced for mutual benefit in energy development and utilization.

6. "To ensure global energy security, it is important to strengthen dialogue and cooperation between energy exporters and consumers and among major energy consumers," he said.

7. He urged the international community to strengthen policy coordination and improve mechanisms for monitoring the international energy market and responding to energy emergencies.

8. Second, a system for R&D and extension of advanced energy technologies needs to be put in place, Hu said.

9. International cooperation should be promoted in R&D of key technologies in renewable energies, hydrogen power, nuclear power and other energy resources, and energy-saving technology should also be promoted, he said.

10. Third, efforts should be made to maintain a sound political climate favorable to energy security and stability, Hu said.

11. "We should join hands to safeguard stability of energy-producing countries and regions, the Middle East in particular," he said. "Energy issues should not be politicized, still less should countries willfully resort to force in tackling energy issues."

12. Hu also explained China's energy strategy that can be summarized as follows: Give high priority to conservation, rely mainly on domestic supply, develop diverse energy resources, protect the environment, step up international cooperation of mutual benefit and ensure the stable supply of economical and clean energies.

13. Hu pledged that China, as a major energy consumer and producer, "will make proper use

of the international energy market and strengthen win-win cooperation with other energy producers and consumers on the basis of equality and mutual benefit to jointly safeguard global energy security."

1、中国国家主席胡锦涛七月十七日在俄罗斯圣彼得堡发表讲话说,国际社会应该共同努力,保障全球能源安全。

2、在八国集团同发展中国家领导人对话会议上,胡主席在讲话稿中谈到:“为保障全球能源安全,我们应该树立和落实互利合作、多元发展、协同保障的新能源安全观。”

3、胡锦涛主席强调,全球能源安全,关系各国的经济命脉和民生大计,对维护世界和平稳定、促进各国共同发展至关重要。绝大多数国家都不可能离开国际合作而获得能源安全保障。

4、胡主席说,具体而言,应该着重在以下三方面进行努力。

5、一是要加强能源开发利用的互利合作。

6、他说:“实现全球能源安全,必须加强能源出口国和消费国之间、能源消费大国之间的对话和合作。”

7、他敦促国际社会应该加强政策协调,完善国际能源市场监测和应急机制。

8、二是要形成先进能源技术的研发推广体系。

9、国际社会应当加强在一些关键技术方面研发的合作。如:可再生能源、氢能源、核能源以及其他一些能源。应该加强节能技术研发和推广。

10、三是要维持能源安全稳定的良好政治环境。

11、“我们应该携手努力,共同维护产油国家和地区,尤其是中东地区的稳定。”胡主席说,“能源问题不应该政治化。应该通过对话和协商解决分歧和矛盾,处理能源问题不能任意诉诸武力。”

12、胡主席阐述了中国的能源战略,其基本内容是:坚持节约优先、立足国内、多元发展、保护环境,加强国际互利合作,努力构筑稳定、经济、清洁的能源供应体系。

13、胡主席强调,中国是能源消费大国,也是能源生产大国。“我们将合理利用国际能源市场,在平等互惠、互利双赢的原则下加强同各能源生产国和消费国的合作,共同维护全球能源安全。”

2. How to Learn with Success. (如何学有成效)

1. To learn with success is not a very difficult task if some fundamental principles are laid down. While discussing this subject, I'd like to mention four indispensable principles: diligence, devotion, constancy, and punctuality.

2. All things can be conquered by diligence. It makes the foolish wise, the poor rich, and the

humble noble. It produces a wonderful effect. In learning, the work of a diligent fool doubles that of a lazy wit.

3. Devotion means to set our heart on one thing at a time and give up all other thoughts. Never think of learning another subject while studying one subject. Those who often change their studies will never succeed in the long run. Therefore, in order to be successful we need devotion.

4. Constancy makes success a certainty. On the other hand, inconstancy often results in failure. If we study day after day, there is nothing that cannot be achieved. We should remember a worthy proverb "Constant dropping of water wears away a stone."

5. Besides, there is another rule that contributes to one's accomplishments, that is, punctuality. The habit of keeping regular hours is of extreme importance to successful learning. Work while you work; play while you play. Every man will certainly become strong and wise if he does so.

1、如果定下几条基本的行为准则,学有成效并非难事。在讨论这个问题时,我想提到4条必不可少的学习准则:勤奋用功、专心致志、持之以恒、讲究准时。

2、勤奋可以征服一切。勤奋可以使愚人变聪明,使穷人成为富人,使卑贱者成为高贵者。勤奋产生神奇的效果。在学习上,一个以勤补拙的人的实效会成倍于一个懒惰的聪明人。

3、专心致志指一次全神贯注于一件事,摒除一切杂念。在学习某一科目时,千万别想起另一门学科的学习。那些时常改变学习内容的人终究将一事无成。因此,为了成功需要专心专意学习。

4、持之以恒是成功的保证。反之,缺乏恒心常常导致失败。如果我们日复一日地坚持学习,就没有达不到的目的。我们应记住—一条有价值的谚语“水滴石穿”。

5、此外,还有一条帮助人们取得成就的规则,即准时。养成按时的习惯对于卓有成效的学习极为重要。工作时工作,游戏时游戏。如果这样做了,每个人都会变得既强健又聪明。

3. We Need Friends (我们需要朋友)

1. The word, friend, covers a wide range of meanings. It can be a nodding acquaintance, a comrade, a confidant, a partner, a playmate, an intimate colleague, etc.

2. Everyone needs friendship. No one can sail the ocean of life single-handed. We need help from, and also give help to, others. In modern society, people attach more importance to relations and connections. A man of charisma has many friends. His power lies in his ability to give.

3. As life is full of strife and conflict, we need friends to support and help us out of difficulties. Our friends give us warnings against danger. Our friends offer us advice with regard to how do deal with various situations. True friends share not only our joys but also our sorrows.

4. With friendship, life is happy and harmonious. Without friendship, life is sad and

unfortunate. I have friends in high positions and friends in the rank and file. Some are rich and in power. Some are relatively poor and without power. Some are like myself, working as a teacher, reading and writing, content with a simple life. We all care for each other, love and help each other. We feel we are happiest when we chat and exchange ideas with one another. With my friends, I know what to treasure, what to tolerate and what to share.

5. I will never forget my old friends, and I'll keep making new friends. I will not be cold and indifferent to my poor friends, and I will show concern for them, even if it is only a comforting word..

1、“朋友”这个词的意义很广。朋友可以是点头之交、同志、知已、伙伴、玩伴、亲密的同事等。

2、人人都需要友谊,没有人能独自在人生的海洋中航行。我们给人以帮助,也需要别人的帮助。在现代社会,人们更重视关系和联系。一个有非凡魅力的人有许多朋友,他的力量在于他的奉献能力。

3、生活充满矛盾和斗争,我们需要朋友的支持,以帮助我们摆脱困境。朋友提醒我们警惕险滩。朋友主动给我们以忠告,告诉我们如何应付各种不同的局势。真正的朋友与我们同甘共苦。

4、有了友谊,生活幸福、和谐;没有友谊,生活变得悲伤、不幸。我有地位高的朋友,也有地位低的朋友;有的有钱有权,有的较穷且无权无势。有的和我一样教书,读读写写,满足于简朴的生活。我们都互相关心,互相爱护,互相帮助。我们觉得朋友们在一起闲谈交流思想时感到最开心。对我的朋友们,我知道该珍惜什么,容忍什么,分享什么。

5、我决不会忘记老朋友,同时继续结交新朋友。我对穷朋友绝不冷漠,而是关心他们,哪怕只是一句安慰的话。

4. Hard Work Is Good for Health (努力工作有利于健康)

1. Scientists find that hard-working prestigious people live longer than average men and women, and that career women are healthier than housewives. Evidence shows that the jobless are in poorer health than the job-holders. An investigation shows that whenever the unemployment rate increases by 1%, the death rate increases correspondingly by 2%. All this comes down to one point: work is helpful to health.

2. Why is work good for health? It is because work keeps people busy, away from loneliness and solitude. Researches show that people feel unhappy, worried and solitary when they have nothing to do. Instead, the happiest are those who are busy. Many high achievers who love their careers feel that they are happiest when they are working hard. Work serves as a bridge between

man and reality. Through work, people come into contact with each other. And through collective activity, they find friendship and warmth. This is helpful to health. The loss of work means the loss of everything. It affects man spiritually and makes him liable to disease.

3. Besides, work gives one a sense of fulfillment and a sense of achievement. Work makes one feel his value and status in society. When a writer finishes his writing when a doctor successfully operates on a patient, and when a teacher sees his students grow, they are happy beyond words.

4. From the above we can come to the conclusion that the more you work the happier and healthier you will be. Let us work hard and study well and live a happy and healthy life.

1、科学家们发现努力工作的名人比一般人寿命长,职业妇女比家庭妇女健康。有证据表明,失业者比在业人员健康状况差。调查表明失业率每增长1%,死亡率相应增长2%。所有这些都表明:工作有利于健康。

2、为什么工作对健康有好处?因为工作使人忙碌,让人不会感到寂寞、孤独。研究表明,人们无事可做时会感到不愉快、忧虑、孤独。相反,忙于工作的人感到最愉快。许多热爱事业、卓有成就的人感到在努力工作时最幸福。工作起到人与现实之间的桥梁作用:通过工作,人们彼此接触;通过集体活动,人们得到友谊和温暖。这有利于健康。失去工作就是失去一切,它影响人的精神,使人容易患病。

3、此外,工作给人以充实感和成就感。工作使人感到自身价值和社会地位。当作家写完书,医生成功地给病人做完手术,教师看到学生的成长,他们的幸福溢于言表。

4、由此我们可以得出结论:工作越多越幸福,也越健康。让我们努力工作,好好学习,过幸福健康的生活。

5. Sports and Games(体育运动)

1. What fun it is to jump into a pool or go swimming in a river in summer! How joyful and relaxing it is to have a game of table tennis after a day of study at school! And how exciting it is to play or watch a close game of basketball or volleyball! All over the world millions of people take part in different kinds of sports. Sports are perhaps the most popular form of relaxation that almost all can enjoy, whether boys or girls, men or women, young or old.

2. Some people seem to think that sports and games are unimportant things that people do at times when they are not working, instead of going to the cinema, watching TV, listening to the radio, or sleeping. But in fact sports and games can be of great value, especially to people who work with their brains. They should not be treated only as amusements.

3. Sports and games build our bodies, prevent us from gaining weights, and keep us healthy.

But these are not their only uses. They give us valuable practice in helping the eyes, brain and muscles to work together. In table tennis, the eyes see the ball coming, judge its speed and direction, and pass this information on to the brain. The brain then has to decide what to do, and sends its orders to the muscles of the arms, legs, and so on, so that the ball is met and hit back where the player wants it to go. All this must happen with very great speed, and only those who have had a lot of practice at table tennis can do this successfully. For those who work with their brains, the practice of such skills is especially useful.

4. Sports and games are also very useful for character-training. In their lessons at school, boys and girls may learn about such virtues as selflessness, courage, discipline and love of one's country, but what is learned in books cannot have the same deep effect on a child's character as what is learned through experience. The ordinary school cannot give much practical training in living, because most of the students' time is spent in classes, studying lessons. So what the students do in their spare time is of great importance. If each of them learns to go all out for his team and not for himself on the sports field, he wilt later find it natural to work for the good of society and for the good of his country.

1、夏天跳进池塘或到江河里游泳多么有趣!一天的学习之后打一场乒乓球赛多么令人轻松愉快!参加或观看一场势均力敌的篮球赛或排球赛多么令人兴奋!全世界千百万人们参加各种各样的运动。体育运动大概是几乎所有人都喜爱的最普遍的令人松弛的娱乐形式,男女老少都很喜欢体育运动。

2、有些人似乎认为体育活动不是什么重要的事情,只是人们在不工作的时候,不看电影,不看电视,不听广播,不睡觉时才去参加的活动。其实,体育运动很有价值,特别是对脑力劳动者大有好处。体育运动不应仅仅被当作娱乐活动来对待。

3、体育运动增强体质,防止我们发胖,使我们保持身体健康。但体育运动的作用不仅仅限于这些方面。体育运动给我们的眼睛、大脑和肌肉以宝贵的锻炼,促使它们协同工作。打乒乓球时,眼睛看到球打过来,判断其速度和方向,马上将这个信息传给大脑。接着大脑得决定怎么办,并立即将其命令传达给手臂、腿等人体部分的肌肉,结果球被击回到运动员希望它着落的地方。整个行动必须以最快的速度发生,只有那些训练有素的人才能成功地完成。对那些脑力劳动者来说,这样的技能实践特别管用,尤其有益。

4、体育运动对性格的培养也很有益处。男孩女孩们在课堂上也许对不自私自利、富有勇气、遵守纪律、热爱祖国这样的美德有所了解,但是从书本上学到的东西不可能像通过亲身体验了解到的东西一样对孩子的品质产生深刻的影响。普通的学校不可能在生活方面给孩子们很多实用的培养,因为他们的大部分时间用于上课,花在学习功课上。所以,学生们在课余时间所做的事非常重要。如果每个学生在球场上学会了为自己的球队而不是为他自己竭尽全力,那么他以后会感到为社会的利益、为祖国的利益而工作是理所当然的了。

6. How Americans View Love(美国人的爱情观)

1. An old song says that "love makes the world go around." If you watch Americans on Valentine's Day, you can believe it. The whole country breaks out with little red hearts. Love-struck people give cards, flowers and candy to their sweethearts. You might call it an annual celebration of love.

2. The American concept of love and romance begins with dating. Young people date in several ways. At first they might have group dates with several boys and girls together. Later, they start going on single dates—just one boy and one girl. Sometimes a boy and a girl will go to a movie. Maybe they will go to a party at a friend's house. Or they might go out to eat.

3. When two couple go out together, it's called double dating. A friend might even arrange a blind date for you with someone you don't know. That doesn't mean you keep your eyes closed the whole evening! You just don't know who your partner will be until the time of the date. If someone asks you out on any kind of date, and you don't want to go, you may politely say, "No, thanks."

4. Americans view dating differently from people in other culture. American young people see a date as a time just to have fun. They don't always have a romantic interest in mind. Someone may go out with one person this week, and another person the next. After a while, a boy and a girl may decide they want to go steady. This means they think of each other as boyfriend and girlfriend. It also means they don't want to date anyone else. Romance is beginning to bloom.

5. Romantic love is very much a part of American culture. Movies, TV shows and books in America all picture people falling in love. Americans know no romance is perfect, but still they try to find the ideal person. Actually, love is a pan of every culture, not just American culture. People all over the world search for happiness in a loving relationship. Maybe love does make the world go around.

1、有一首老歌中唱道“爱让世界转动”。如果你看到美国人是如何庆祝情人节的,你便会相信这句话。这一天在美国不论你走到哪里都能看到一颗颗小红心。坠入爱河中的人向自己的心上人赠送卡片、鲜花和糖果。你可以将情人节称之为一年一度的爱的庆贺日。

2、美国人的爱情和浪漫始于约会。年轻人有几种约会方式。最开始,他们可能是好几个男孩和女孩都参加的集体约会。之后,他们单独出去约会――只有一男一女。有时他们会去看电影,也可能一起去参加朋友的聚会,或一起出去吃饭。

3、如果两对男女一起出去,这叫做双重约会。一个朋友还可能为你和陌生人安排一个“蒙眼约会”。那并不是说你整个晚上都紧闭双目。只是在约会之前你并不知道你的约会对象是谁。如果有人请你出去约会,不管是哪种约会,假若你不想去,你都可以礼貌地说声“不,

谢谢!”

4、对于约会,美国人与别的文化国度的人有不同的看法。美国的年轻人把约会看成是玩得开心的时间,并不一定就抱着浪漫的念头。有的人可能这星期与一个人出去,下星期又与另外一个人出去。经过一段时间后,一个男孩和一个女孩可能决定保持稳定的关系。这意味着他们把彼此看成“男朋友和女朋友”,这也意味着他们不想与别的人约会。浪漫之花开始绽放。

5、浪漫爱情是美国文化的重要组成部分。美国的电影、电视和书籍都描绘人们如何坠入爱河。美国人知道没有哪段爱情是完美的,但他们还是努力去寻找自己的意中人。事实上,爱不仅仅是美国文化,而是每种文化的组成部分。全世界的人们都在爱中寻求幸福。也许确实是爱使世界转动。

7. Our Family Creed(家族的信条)

1. They are the principles on which my wife and I have tried to bring up our family. They are the principles in which my father believed and by which he governed his life. They are the principles, many of them, which I learned at my mother's knee.

2. They point the way to usefulness and happiness in life, to courage and peace in death.

3. If they mean to you what they mean to me, they may perhaps be helpful also to our sons for their guidance and inspiration.

4. Let me state them:

5. I believe in the supreme worth of the individual and in his right to life, liberty, and the pursuit of happiness.

6. I believe that every right implies a responsibility; every opportunity, an obligation; every possession, a duty.

7. I believe that the law was made for man and not man for the law; that government is the servant of the people and not their master.

8. I believe in the dignity of labor, whether with head or hand; that the world owes no man a living but that it owes every man an opportunity to make a living.

9. I believe that thrift is essential to well-ordered living and that economy is a prime requisite of a sound financial structure, whether in government, business, or personal affairs.

10. I believe that truth and justice are fundamental to an enduring social order.

11. I believe in the sacredness of a promise, that a man's word should be as good as his bond, that character—not wealth or power or position—is of supreme worth.

12. I believe that the rendering of useful service is the common duty of mankind and that

only in the purifying fire of sacrifice is the dross of selfishness consumed and the greatness of the human soul set free.

13. I believe in an all-wise and all-loving God, named by whatever name, and that the individual's highest fulfillment, greatest happiness, and widest usefulness are to be found in living in harmony with his will.

14. I believe that love is the greatest thing in the world; that it alone can overcome hate; that right can and will triumph over might.

15. These are the principles, however formulated, for which all good men and women throughout the world, irrespective of race or creed, education, social position, or occupation, are standing, and for which many of them are suffering and dying.

16. These are the principles upon which alone a new world recognizing the brotherhood of man and the fatherhood of God can be established.

1、这些是我和我太太在教育子女的时候所尽力倚仗的信条,这些是我父亲所深信并以之为人生律条的信条,这些信条中的大部分是我从母亲的膝下秉承而来的。

2、这些信条告诉人们如何快乐而有所作为地活着,也告诉人们如何勇敢而安详地面对死亡。

3、假如这些信条于诸位的意义如同它们于我的意义,那么也许它们可以有效地指导和鼓舞我们的儿女们。

4、让我说出这些信条:

5、我相信,个人拥有无上的价值,拥有生存、自由和追求幸福的权利。

6、我相信,每一项权利都必然包含着责任,每一个机遇都必然包含着义务,每一种获得都必然包含着职责。

7、我相信,法律为人而制,而非人为法律而生,政府是人民的公仆,而非人民的主人。

8、我相信,无论体力劳动还是脑力劳动都是高尚的,世界不会让人不劳而获,而会给人—次谋生的机会。

9、我相信,无论在政府、商业还是个人事务中,勤俭节约都是合理安排生活之基本要素,而经济适用是健全的金融机制之必需。

10、我相信,真理和正义是任何一个长治久安的社会秩序之基础。

11、我相信,承诺是神圣的;我也相信,假如人的言语能和契约同样可靠,那么这种品质—而非财富、权势与身份地位——就具有至高无上的价值。

12、我相信,人类共同的职责是有用地服务社会,只有在自我牺牲的炼火中,自私的沉渣才会被焚为灰烬,人类灵魂中的伟大情操才会显现。

13、我相信,有一位无所不知、大慈大悲的上帝存在——尽管人们对他的称呼各不相同——人们能在与他的意志相和谐的生活过程中得到最高的满足感、最大的幸福感,以及最广

博的成就感。

14、我相信,世界上最伟大的事物就是爱,只有爱能够战胜仇恨,而真理能够而且必定能击败强权。

15、无论怎样表达,以上就是那些信条—世界上所有不计种族、信仰、宗教、地位或职业的善良的人们所代表的信条——而且正是为了这些信条,他们中许多人正在忍受折磨,甚至正在死去。

16、只有凭借这些信条,人类才能建立起人人如手足、上帝如慈父的新世界。

8. America's Luckiest Stamp Find(美国最幸运的邮票的发现)

1. The first United States airmail stamp has had an interesting story. Printed in 1918, this 24-cent stamp with a blue plane inside a rose border became the center of much attention. One hundred of the stamps sold to the public became known as "inverts", for the plane was printed upside down. Some of these "upside-down" airmail stamps are now worth over $6,000.

2. The story of these stamps began on May 14, 1918, the day after they were placed on sale. In Washington, D.C., a man interested in stamps, decided to buy a sheet of the new stamps and so went to the New York Avenue branch post office in Washington. When the clerk handed him a sheet of the stamps, Robey noted that they were poorly centered. He looked at other sheets and found that none was well centered. The clerk asked Robey to return later in the day when more stamps were expected.

3. About noon Robey came back, and the same clerk was on duty. He reached for the new sheets and handed one to Robey. The collector's heart stood still as he saw that the sheet, which had been offered him, had inverted centers.

4. Excited by his find, obey shopped other branch post offices for more sheets with inverted centers but found none. Then he told his friends of his discovery, and they, too, looked in the city's post offices-also in vain.

5. Not being a rich man, obey decided to cash in on his good fortune. He turned down the first offer of $500 from a Washington stamp shop owner and took the sheet to New York. There he planned to show it to a collector, Colonel as well as to stamp dealers.

6. Colonel Green was out of the city, and no one else wanted to bid on the sheet for fear that Robey's might not be the only upside-down sheet. As the news of his find spread, many people said that other such sheets had been found. These stories proved to be false.

7. Robey left New York without having made a sale, and stopped in Philadelphia on the way home. There, dealer Eugene Klein arranged to buy the sheet for $15,000, and finally did buy it.

Within a few days, Klein sold the sheet to Colonel Green, the same collector whom Robey had failed to contact in Texas at the time, and that Klein phoned him there and sold him the sheet, sight unseen, for $20,000! Robey's sheet had cost him $24, and his profit was $14,976 while Klein gained $5,000.

8. Of the 100 stamps first bought by Mr. obey, stamp collectors are now able to account for 90. What has happened to the others is not known. When a copy is offered for sale, it is a major event in the stamp world. A single such stamp has been sold for as much as $6,500. Few people have ever even seen a copy. Yet no matter how much this valuable stamp is bought and sold, no owner can match the thrill that had on that day in 1918 when he made America's luckiest stamp find!

1、关于美国的第一枚航空邮票有一个有趣的故事。这枚面值为24美分的邮票印刷于1918年,玫瑰花边的中间有一架蓝色的飞机,成为人们关注的中心。因为蓝色的飞机被印颠倒了,仅仅有一百枚这种“倒转”邮票卖给公众。现在,有些这种“倒转”航空邮票价值超过6000美元。

2、关于这些邮票的故事发生在1918年5月14日,该日是它们开始销售的第二天。在首都华盛顿,一个集邮爱好者,罗比,决定去买一整版新邮票,于是他来到华盛顿市纽约大街的邮政支局。当职员递给他一版新邮票时,罗比看到它们(印刷)的中心位置很差。他看了其它几版,没有一个摆正中心位置。职员告诉罗比当天晚些时候来退换,估计那时有更多邮票到货。

3、罗比大约中午时候回来时,还是那个职员值班。他伸手够到新货取出一版递给罗比。当这个集邮者看到邮票时他的心跳刹那间停顿了,给他的这版邮票有一个倒转的中心。

4、罗比被他的发现振奋,他到其它邮政支局去寻购更多张“倒转”邮票,但是毫无结果。之后,他告诉他的朋友们他的这个发现,他们如他一样,找遍了全城的邮政支局,同样徒劳无功。

5、罗比不是富人,他决定把他的好运气换成钱。他拒绝了一个华盛顿集邮商店老板500美元的第一个报价,带着邮票去纽约。他计划把“倒转”邮票拿给一个名叫COLONEL的集邮者和一些邮票商看。

6、COLONEL先生不在纽约,而没有其他任何人想报价,他们害怕罗比的邮票不是唯一的“倒转”邮票。当罗比的邮票发现的消息扩散开后,很多人声称找到了其它这样的邮票。很快证实那些话都不真实。

7、罗比没有卖出邮票离开纽约,回家的路上他停脚费城。在那儿,邮票商克林安排15000美元收购全版“倒转票”,最终成交。几天之内,克林转手全版“倒转票”给COLONEL先生,就是在德州与罗比失之交臂的那个邮票商,而当克林打电话给德州的COLONEL先生,卖给他全版“倒转票”时,他看都没看,出价20000美元!罗比付出24美元买全版“倒转票”,

他的利润是14976美元,而克林先生赚了5000美元。

8、罗比先生最先购买到的100枚邮票中,现在集邮者们能统计出的仅有90枚。没有人知道另外一些邮票的下落和故事。今天,一个“倒转票”的拷贝出售都是集邮界的大事。仅仅单枚这样的邮票曾经卖到6500美元。甚至是复制品也几乎没有人看到过。不论这种价值极高的邮票卖多少钱、买多少钱,没有一个所有者的兴奋可与罗比在1918年发现最幸运的美国邮票那天的兴奋相比!

9. That "Other Woman" in My Life(我生命中的“另一个女人”)

1. After 22 years of marriage, I've discovered the secret to keeping love and intimacy alive in my relationship with my wife, Peggy: I started dating another woman.

2. The "other woman" my wife was encouraging me to date is my mother, a 72-year-old widow who has lived alone since my father died 20 years ago. Right after his death, I moved 2500 miles away to California and started my own family and career. When I moved back near my hometown six years ago, I promised myself that I would spend more time with Mom. But with the demands of my job and three kids, I never got around to seeing her much beyond family get-togethers and holidays.

3. She was surprised and suspicious, then, when I called and suggested the two of us go out to dinner and a movie. "What's wrong?" she asked. My mother thinks anything out of the ordinary signals bad news. "I thought it would be nice to spend some time with you," I said. "Just the two of us." I'd like that a lot." she replied.

4. As I drove to her house, I actually had a case of predate jitters ! What would we talk about? What if she didn't like the restaurant I chose?

5. When I pulled into her driveway, she was waiting by the door with her coat on. Her hair was curled, and she was smiling. "I told my lady friends I was going out with my son, and they were all impressed," she said as she got into my car. "They can't wait to hear about our evening."

6. We didn't go anywhere fancy, just a neighborhood place where we could talk. My mother clutched my arm, half out of affection and half to help her negotiate the restaurant steps. Since her eyes now see only large shapes and shadows, I had to read the menu for both of us. Halfway through reciting the entrees, I glanced up and saw Mom looking at me, a wistful smile on her lips. "I used to be the menureader when you were little," she said. I understood what she was saying. From caregiver to cared-for, from cared-for to caregiver, our relationship had come full circle. "Then it's time for you to relax and let me return the favor," I said. We had a nice talk over dinner. Nothing earth-shattering, just catching up with each other's lives. We talked for so long that we

missed the movie. I 'll go out with you again," my mother said as I dropped her off, "But only if you let me buy dinner next time." I agreed.

7. "How was your date?" my wife asked when I got home that evening. "Nice..nicer than I thought it would be," I said. She smiled her told-you-so smile.

8. Mom and I go out for dinner a couple of times a month. Sometimes we take in a movie, but mostly we talk. I tell her about my trials at work and brag about the kids and Peggy. Mom fills me in on family gossip and tells me about her past. Now I know what it was like for her to work in a factory during World War II. I know how she met my father there, and how they nurtured a trolley-car courtship through those difficult times. I can't get enough of these stories. They are important to me, a part of my history. We also talk about the future. Because of health problems, my mother worries about the days ahead. "I have so much living to do," she told me once. "I need to be there while my grandchildren grow up. I don't want to miss any of it."

9. I tend to fill my calendar to the brim as I struggle to fit family, career and friendships into my life. I often complain about how quickly time flies. Spending time with my mom has taught me the importance of slowing down.

1、经历22年的婚姻,我发现如何同妻子佩吉保持爱恋和亲密关系的秘密:去约会另一个女人。

2、我妻子鼓励我去约会的“另一个女人”就是我的母亲,一位72岁的寡妇。20年前父亲去世后,她一直独居至今。就在父亲去世后,我搬到了2500英里以外的加利福尼亚,成家立业。6年前我迁回到靠近老家的地方,那时,我曾承诺要花些时间同妈妈在一起。但是由于需要兼顾我的工作和3个孩子,除家庭聚会和节假日外,我很少抽时间去看望她。

3、我打电话给母亲,建议我们俩外出一起吃饭、看电影,她感到惊讶和疑惑。“出什么事了吗?”她问,妈妈把任何不寻常的信号都当成是坏消息。“我想跟您共度一段时光会很愉快的。”我说。“就我们俩。”“那太好了,”她答道。

4、我开车驶往母亲住所,竟感到约会前的紧张不安。我们将谈些什么呢?如果她不喜欢我选的餐馆怎么办?

5、我的车驶进母亲家门前的车道时,她已穿好外套等在门口了。她的头发卷好了,面带笑容。“我告诉我的女伴们,说我要和儿子一道外出,她们都深受感动,”母亲边说边上了我的车。“她们急着想知道我们怎样度过今天晚上。”

6、我们没有去高档的餐馆,只在附近找了一个便于说话的地方。我的母亲紧挽着我的胳膊,既是出于对我的慈爱,也是为了自己能扶着我走上餐馆的台阶。由于她现在的视力只能看到大致的形状和模糊的影子,我得为我俩读菜单。我念到一半时,抬头瞥见母亲正看着我,嘴角泛着若有所思的微笑。“你小时候我常念菜单给你听,”她说。我明白她的意思。她已从关爱者变为受照顾者,我则从受照顾者变为关爱者,我们的关系倒了个个儿。“现在你

该轻松轻松了,让我来照顾你。”我说。我们边吃边谈,谈得很好。没有谈什么大事,只是交谈些彼此的生活情况。我们谈了很长时间,以致没赶上看电影。“我还想跟你一起外出。”我送母亲回去,下车时她说,“不过,下次你得让我请客。”我答应了。

7、“你的约会怎么样?”那天晚上回家时,妻子问我。“不错……,比我想的还要好,”我说。她笑了,一副早就料到的样子。

8、从此我和妈妈每个月都要外出共进几次晚餐。有时我们也看电影,但大部分时间都是交谈。我跟她讲工作中的烦恼,也向她夸耀佩吉和孩子们。母亲跟我谈了许多家长里短的事,也对我讲了她过去的经历。现在我知道了她二战期间在一家工厂里做工的情况,并知道她在那里如何同父亲相识的。在那困难的日子里,他们在有轨电车上培育了一段恋爱史。我对这些故事百听不厌。它们对我很重要,是我历史的一部分。我们也谈论未来。由于健康方面的原因,母亲担心着今后的日子。“我要做的事儿多着呢,”有一次她对我说。“我要看着孙子、孙女们长大成人。我可什么都不想错过。

9、忙于应付家庭生活、事业和朋友关系等种种事情,我的日程表总是排得满满的。我经常抱怨时光飞逝。与母亲共度时光,使我懂得了放慢生活节奏的重要。

First Jet(第一架喷气机)

was just noon on that 25th day of April 1945. I had gone through my first minutes of combat. The 456th Bomber Group, based in Italy, had gone into Austria. They had hit the railroad yards at Linz along the Danube River.

job was to drop chaff. They were the little bundles of tin that confused enemy radar. Through the 3-inch-square chaff chute, I could see the enemy shells exploding just below us.

after "bombs away," a sharp blow rocked our plane. An enemy shell had ripped a hole in the floor of the airplane. It was about a yard from the engineer's feet.

4."Engineer to pilot," his voice said, "we've been hit."

5."Bad?"

6."Don’t think so. It missed the control cables-went out through the top."

more talk. It was over. But it left a shaky feeling. We knew that the war was almost over. A guy's chances of getting home were good.

of us was thinking the same thing. If that shell had hit us half a second sooner, it might have hit the pilot. Three inches to the left and it would have cut some cables. A tiny instant later, and it would have hit one of us.

bomb run ended. The bomb bay doors slid shut. Suddenly we were in the clear open sky.

let ourselves feel a bit safer now. We had the three-hour flight home. It was across part of

Yugoslavia. Then came the voice of our nose gunner.

11."Fighter. Eleven o'clock low. Coming in fast."

12."Whose?" somebody said.

13."Not ours," came the answer, forward. "Never saw anything like it. it's closing in now..fast..fast..never saw anything so fast."

14."I see him!" the left waist gunner said.” It’s a jet-one of those new Me 262's!"

15."Can't even hold him in the sight," the gunner said.

one of their new jets hits you, just start shooting and hope that you hit him. You won't get a chance to aim. That’s what we had been told. The enemy had a fighter so fast we couldn't even hold a sight on it. It was something we had never heard of. Something they called a "jet."

now the jet came at us! Our nose turret turned wildly to follow it. The electric motors of the turret hummed. The gunner tried to bring his guns around.

over the other waist gunner's shoulder, I saw the enemy jet. Saw its shining green nose and its high rudder. It knifed through the spring air toward our plane.

seconds the jet's cannon would fire. In seconds it would all be over. Our bomber would fold. It would streak down to smash in the mountains below.

seconds..Then I noticed that it had not yet fired a single shot. All of us stared. We were ready for the blow. But no one fired!

jet was in range. Its shining nose was on us as it closed in for the kill.

the unbelievable: the enemy jet leveled off. It flashed below us and was gone.

23."Close!" somebody said. “Too close!"

we went back to the business of getting home. I guess most of the crew forgot about that jet that had us in its sights. But I have never forgotten it.

the German pilot out of ammunition? Did his guns jam at the last second? Or was it more than that? Was he tired of killing?

'll never be sure. I don't know what held the fire of our own gunners. But the sky changed from a rain of hate to a blue sky of hope.

1、事情发生在1945年4月25日的中午。我正在执行我的第一次战斗任务。基地在意大利的第456轰炸机组刚刚飞进奥地利。他们要轰炸多瑙河沿岸位于林滋的铁路工厂。

2、我的工作是抛撒干扰片。它们是锡制的很小的捆,能够干扰敌人的雷达。透过3平方英寸(抛撒)干扰片斜道,我能看到敌人的炮弹就在我们(飞机肚子)底下爆炸。

3、刚刚执行“投弹完毕”命令,一下急速的打击使我们的飞机摇晃起来。敌人的一颗炮弹已经在飞机的地板上撕破一个大洞。它距离工程师的脚不过一码。

4、“工程师呼叫机长,”(耳机中)他的声音说道,“我们被击中了。”

5、“很严重吗?”

6、“不太严重。它没有击中控制缆,穿过顶棚出去了。”

7、没有更多的交谈。这件事过去了。但是它留下令人震撼的感觉。我们都知道战争几乎结束了。一个军人战后回家的机会很高。

8、我们中的每个人都在想同样的事。如果那颗炮弹早半秒击中我们,它可能击中机长。只要偏左3英寸,它将会割断某些控制缆。稍微迟后瞬间,它将击中我们中的一个。

9、一连串的轰炸结束了。弹舱门关上了。刹那间我们冲入晴朗的广阔天空。

10、现在我们使自己感到多了一点安全。我们要用3个小时飞回家。正在横穿南斯拉夫某地。这时传来我们的前机枪手的声音。

11、“战斗机。11点方向下。逼近得非常快。”

12、“谁的?”有人问。

13、“不是我们的,”从前方传来回答,“从来没有见过像这样的东西。现在它正在接近,太快了,太快了,从来没有见过任何东西这么快。”

14、“我看到它了!”左腰部机枪手说。“它是架喷气机,是新型ME262中的一架!”

15、“简直不能‘盯’住它,”机枪手说。

16、我们曾被告知:如果他们的新型喷气机冲向你,立即扫射,但愿你打中它,你没有瞄准它的机会。敌人有一种战斗机太快,我们甚至不能‘看’住它。这是我们从没听说过的东西,敌人称之为“喷气机”。

17、现在喷气机冲向我们!我们的前炮塔发疯似地旋转着跟随它。炮塔的电动机嗡嗡叫。机枪手试图带着他的枪转动。

18、从另外一个腰部机枪手的肩上看去,我看到了敌人的喷气机。看到了它的闪亮的绿色鼻子和高高的方向舵。它刀劈般穿过春天的天空接近我们的飞机。

19、几秒中内喷气机的大炮将开火,几秒钟内一切将结束。我们的轰炸机将折叠成团。它将瞬间下坠粉碎在下面的山上。

20、几秒钟内……突然,我注意到它没有发射一发子弹。我们所有人都凝视着。我们已经准备着爆炸。但是没有人开火。

21、喷气机确实在射程以内。它闪亮的鼻子对着我们,似乎它要靠近来进行屠杀。

22、这时令人难以置信的事情发生了,敌人的喷气机与我们的飞机拉成水平。它闪向我们的下面,然后离去。

23、“太近了!”有人说。“太近了!”

24、之后,大家重新回到飞回家的事情里。我猜想机组的大多数人现在已经忘掉那架置我们于其视距的喷气机。但是,我从来没有忘掉它。

25、是德国飞行员没有弹药?是最后一秒他的机枪卡壳?或者还有更多隐情?或者是他已经厌倦于杀戮?

26、我可能永远不会弄清。我也不知道为什么我们的机枪手没有开火。但是天变了,从一个讨厌的雨天变成我们所希望的蓝天。

Handful of History(扑克—手中的历史)

1. The next time you do a card trick-remember this. You’re playing with history. The playing cards we use today are much like those used for hundreds of years. The most interesting things are the suits and face cards. A "suit" of a playing card is not a thing to be worn. It means Hearts, Spades, Diamonds or Clubs. The figures are placed on each card with the number or value of the card. The face cards are the Jacks, Queens, Kings, and, of course, the Jokers.

2. What do you think the suits stand for? Let's take the Hearts first. When you say that an athlete has a lot of heart, what do you mean? You mean that he is brave. So, you see, the King of Hearts is a "brave king".

3. Look at the design of the Spade on a card. The word "spade" comes from the Italian word which means “sword”. With a lit tle imagination, you can see the handle and the blade. Of course, the blade has been made much shorter on the card.

4. The diamonds and Club designs also have interesting stories. The Diamond design is one that you probably know already. It stands for the expensive gems that you and I have seen in jewelry stores. At first it stood for the rich traders who found and sold such gems. The Club looks a little like a three-leaf clover design. Its shape came from a French design with three leaves. It has the lowest rank of the suits.

5. Now you see how some suits of playing cards have more value or power than others. The face cards are usually powerful in any card game. The King is one of the strongest. There are four different Kings, and each one stands for a real person. The King of Hearts first meant Charlemagne. He lived about 800 years after the birth of Christ. He was one of the most powerful kings in Europe after Julius Caesar of Rome. Julius Caesar, by the way, is the King of Diamonds.

6. We must go further back in history to find out the names of the two other kings. The young Alexander the Great of Macedonia is the King of Clubs and King David is the King of Spades. David is the person who killed the giant Goliath. When someone talks about a David and Goliath, he means that a smaller, or weaker, person is trying to fight a very large and strong enemy. David beat Goliath and became a king. He probably never thought that he would have a place in playing cards.

7. We must go back to the Bible and the times of David again to find two of our queens. Rachel was a famous woman in the Bible. She is the Queen of Diamonds.

8. Remember that the heart stands for bravery. A very brave woman is the Queen of Hearts. That was Judith, who killed an enemy general.

9. When Alexander the Great was a general, one of the important woman goddesses was Athena. She stood for wisdom. Athena is the Queen of Spades.

10. Queen Elizabeth I of England is thought to be the Queen of Clubs, She ruled England when America was mostly a wilderness.

11. The Jacks are sometimes called Knaves. A Knave is usually a person who gets into trouble. But the playing cards stand for famous knights in history. These men made themselves famous for their courage and bravery, but they were not kings.

12. The Joker of the card deck is the one that doesn't always fit. He is sometimes used as an extra card. He sometimes becomes more powerful than any other card. He does not stand for anyone person like some of the other cards. But I think that you can see what his name means.

13. So, you see that you can hold some history in your hands. History from King David to Queen Elizabeth is all on the front of playing cards.

1、当你下一次玩扑克的时候,要记住这些。你正在与历史进行游戏。今天我们用的扑克,几乎与数百年前的扑克相差无几。最有意思的东西是扑克里的“套”和“脸牌”。扑克中的“套”不是什么可以穿的东西。它意味着红心、黑桃、红方块、或者梅花。牌面的数标志着牌的顺序或价值。带脸的牌是杰克、皇后、国王、当然还有鬼。

2、你认为“套”代表什么意思?让我们先看红心。当你说一个运动员有很多心,你到底想表达什么意思?你的意思是他很勇敢。因此,你看,红心国王是勇敢之王。

3、看看牌面上黑桃的设计。英语“SPADE”这个字来自意大利语,意思是刀剑。只要有一点想象力,你就能看到柄和刀刃。当然,牌面的刀刃被做的非常短。

4、红方块和梅花的设计同样含着很有意思的故事。关于钻石的图案是一个你可能已经知道的东西。它代表你和我都曾在首饰店看见过的珍贵的珍宝。首先它代表了制作和出卖这样的珍宝的富有的商人。梅花看上去有点像三叶草的图案。它的形状来自一个法国的三片树叶的图案。它在套牌里排序最低。

5、现在你看到了为什么一套牌的价值或力量大于另外一套牌。在任何一个扑克游戏里带脸的牌往往威力更大。国王(K)是最强的一个。这里有四个不同的国王,每一个都代表着一个真实的人。首先红心国王代表查理曼大帝,他生活在耶稣诞生后800年后。他是罗马朱利叶斯·恺撒之后,欧洲最强大的国王。顺便说一下,朱利叶斯·恺撒是红方块国王。

6、我们要想找到其它两个国王的名字,必须退回到更久远的历史里去。梅花国王是大马其顿王国年轻的亚历山大,国王大卫是黑桃国王。大卫是杀死巨人歌利亚的人。当某个人谈到大卫和歌利亚,他的意思是一个小个的人,或弱者正在打败一个非常高大和强壮的敌人。大卫战胜了歌利亚成为国王。他可能从来没有想到他会在扑克牌里有一个位置。

7、我们必须再次回到圣经(BIBLE)和大卫王的时代去找两个王后。拉结是圣经中的着名女人。她是红方块王后。

8、应该还记得心代表勇敢。一个非常勇敢的女人是红心王后。红心王后是朱迪丝,她杀死了敌人的一个将军。

9、当伟大的亚利桑德拉还是将军时,雅典娜是一个重要的女神。她代表智慧。雅典娜是黑桃皇后。

10、英国的伊利沙白一世女王一般认为是梅花王后。在她统治英国的时代,美国几乎还是一片荒野。

11、杰克牌有时被称为无赖。一个无赖往往意味着他是一个带来麻烦的人。但是在扑克游戏中杰克代表历史上有名的爵士。这些人以他们的胆量和勇敢成名,但是他们不是国王。

12、鬼牌是一张牌脸与其价值不相适应的牌。它常常用做一张特别的牌。有时它被用做比任何牌更有权利的牌。它不像其它牌脸代表着什么人。但是,我认为你能看出它的名字的含义。

13、所以,你看,你用你的手握住了一些历史,从大卫王到伊利沙白女王全都在扑克的正面。

12. An Epoch-making Toast(划时代的祝酒词)

Mr. Prime Minister and all of your distinguished guests this evening:

1. On behalf of all of your American guests, I wish to thank you for the incomparable hospitality for which the Chinese people are justly famous throughout the world. I particularly want to pay tribute, not only to those who prepared the magnificent dinner, but also to those who have provided the splendid music. Never have I heard American music played better in a foreign land.

2. Mr. Prime Minister, I wish to thank you for your very gracious and eloquent remarks. At this very moment, through the wonder of telecommunications, more people are seeing and hearing what we say than on any other such occasion in the whole history of the world. Yet what we say here will not be long remembered. What we do here can change the world.

3. As you said in your toast, the Chinese people are a great people, the American people are a great people. If our two peoples are enemies, the future of this world we share together is dark indeed. But if we can find common ground to work together, the chance for world peace is immeasurably increased.

4. In the spirit of frankness which I hope will characterize our talks this week, let us recognize at the outset these points: We have at times in the past been enemies. We have great

differences today. What brings us together is that we have common interests which transcend those differences. As we discuss our differences, neither of us will compromise our principles. But while we cannot close the gulf between us, we can try to bridge it so that we may be able to talk across it.

5. So, let us, in these next five days, start a long march together, not in lockstep, but on different roads leading to the same goal, the goal of building a world structure of peace and justice in which all may stand together with equal dignity and in which each nation, large of small, has a right to determine its own form of government, free of outside interference or domination. The world watches. The world listens. The world waits to see what we will do. What is the world? In a personal sense, I think of my eldest daughter whose birthday is today. As I think of her, I think of all the children in the world, in Asia, in Africa, in Europe, in the Americas, most of whom were born since the date of the foundation of the People's Republic of China.

6. What legacy shall we leave our children? Are they destined to die for the hatreds which have plagued the old world, or are they destined to live because we have the Vision to build a new world?

7. There is no reason for us to be enemies. Neither of us seeks the territory of the other; neither of us seeks domination over the other; neither of us seeks to stretch out our hands and rule the world.

8. Chairman Mao has written, "So many deeds cry out to be done, and always urgently; / The world rolls on, / Time presses. / Ten thousand years are too long, / Seize the day, seize the hour!" This is the hour. This is the day for our two peoples to rise to the heights of greatness which can build a new and a better world.

9. In that spirit, I ask all of you present to join me in raising your glasses to Chairman Mao, to Prime Minister Chou, and to the friendship of the Chinese and American people which can lead to friendship and peace for all people in the world.

总理先生、今夜在座的诸位贵宾:

1、我谨代表你们的所有美国客人向你们表示感谢,感谢你们的无可比拟韵盛情款待。中国人民以这种盛情款待而闻名世界。我不仅要特别赞扬那些准备了这次盛大晚宴的人,而且还要赞扬那些给我们演奏这样美好的音乐的人。我在外国从来没有听到过演奏得这么好的美国音乐。

2、总理先生,我要感谢你的非常亲切和雄辩的讲话。就在这个时刻,通过电讯的奇迹,看到和听到我们讲话的人比在整个世界历史上任何其他这样的场合都要多。不过,我们在这里讲的话,人们不会长久记住。我们在这里所做的事却能改变世界。

3、正如你在祝酒词中讲的那样,中国人民是伟大的人民,美国人民是伟大的人民。如

相关文档