文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 俄语说课稿

俄语说课稿

俄语说课稿
俄语说课稿

一、教材分析

(一)教材地位及作用

本节课是第三课的主要内容,是为学生的语言知识、语言技能、情感态度和文化素养打基础阶段,将为第二单元“主题活动”作好铺垫,为学生的终身学习和发展奠定坚实的基础。

(二)教学目标及确立依据

《俄语课程标准》中阐述知识目标的重心“是使学生掌握基本的语言知识,在主题活动中使学生形成一定的语感”。技能目标的重心是在进行听说训练和交流中“力求发音纯正,语调正确”,因此确立

知识技能目标:

1、能听懂句式和交际用语спасибо, пожалуйста并模仿说话,语调正确。

2、在操练中领会кто, что, нет, не的含义。

《俄语课程标准》中指出,要使学生“有学习俄语的兴趣和积极的态度”“敢于用俄语进行表达,不怕出错”,因此确立

情感态度、文化素养目标:

鼓励学生敢于大胆与同学、老师用俄语进行交流,使学生得到成功的体验。了解俄罗斯的地理历史和建筑文化风格,激发、保护和保持学生的学习兴趣。

为了培养学生自主学习的意识而确立

策略目标:

帮助学生学会预习课程,收集、利用学习资源。

(三)重点、难点及确立依据

根据学生的认知特点,处理和应用俄语信息的能力还很弱,确立本课

重点:使学生能听懂句式并模仿说话、语调正确,初步领会俄语中的“动物——非动物”范畴,敢于与同学、老师用俄语进行交流。

难点:对话练习时根据实际情况作出肯定回答或否定回答。

二、教材处理

1、学生状况分析及对策

初一学生的心理特征是渴望表现自我,学习的积极性较高,可塑性强;大部分学生没有俄语基础,初学外语,羞于开口。因此,教师在教学过程中利用多种教学手段,激发、保护学生的学习兴趣和信心,引导学生大胆发言,敢于表现自我,教师及时地给与鼓励性评价。

2、教学内容组强与安排

本节课主要是围绕着4个句式来学习,改变传统的学完单词再学句式的教学模式,遵循儿童依呀学语的心理发展规律,让学生先学会开口说话,然后再去学习单词和句子的书写。在Кто это Что это训练中给学生扩展词语,对课程资源进行有效地重新组合。本节课利用课件辅助学习,通过学生的讨论、听说、参与实践活动,充分证明学生是课程的参与者、实践者,而教师是课程的组织者、指导者。

三、教法和学法指导

指导学生学会预习课程,收集、利用学习资源,课堂上采用“愉快教学法”,寓教于乐。

四、教学手段

利用多媒体语音教室资源,自制课件、图片、实物教具等创设学习情境并激发学生的学习兴趣,使认知和情境统一起来。

五、教学程序

商务英语精读翻译

精读翻译 1. 经理先生,明天我可以不来上班吗?我母亲要来看我 Mr. Manager, may I take a day off tomorrow? My mother is coming to see me. 2. 警察悬赏捉拿抢劫银行罪犯的线索 The police offered a reward for clues about the bank robbers. 3. 上周我生病时,她主动提出来帮助我照顾孩子。 When I was ill last week, she offered to look after my child. 4. 除了厨房以外,这套公寓应该说是非常令人满意的了 Except for the kitchen, the flat is very satisfactory. 5. 她去年被提升为部门经理。 She was promoted to branch manager last year. 6. 人人都累极了,只有约翰没事。 Everyone was exhausted except John. 7. 谁在经营这家公司? Who's running this company? 8. 他伸手到口袋里去拿钱包。 He reached into his pocket for the wallet 1.我想在镇上买幢房子,但现在买不起 I want to buy a house in town, but can't afford it now. 2.今年生意很好,我们可以买一辆新汽车了。 We can afford a new car this year because of good business/thanks to good business. 3.他把房子照料得很好,每两年粉刷一次 He took good care of the house and painted it every second year/every other year/once in two years 4.她每隔三天回家一次,帮母亲打扫房间。 She went home to help mother to clean the rooms every fourth day/every four days/once in four days. 5.他把家具搬进了另一个房间。 He moved the furniture into another room. 6.他们不喜欢住在这个地区,所以想搬到别处去。 They don't like this place, and have decided to move house to another residential area. 7.李明和其他四位同学合住一个房间。 Li Ming shares the dormitory with four other students. 8.他们俩合买了一台电视机。 They shared the payment for a TV. 1.对不起,我们不招聘学生。 I'm afraid that the position is not open to students. 2.前两天我突然看到一封法国的来信。 I came across a letter from France the other day. 3.他把手放在胸口,显得十分诚恳。 He put his hand on his chest as if to show sincerity. 4.我已经填好了申请表 I've filled in the application form. 5.她身上穿了件外套。

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

урок6 一、词汇短语 对话 хаос[阳]混乱,杂乱无章;头绪杂乱 【搭配】~чувств百感交集 ~мыслей思绪如麻 【例句】Вовсейквартирестоялхаос.房间里乱七八糟。 связь[阴]联系;联络 【搭配】торговые~и贸易关系 внутренняя~内在联系 【例句】СвязинашисЕвропоюстановятсявсётеснее.我们和欧洲的联系变得越来越密切了。 мощный[形]强有力的;强壮有力的;实力雄厚的,强大的 【搭配】~аядемонстрация强大的游行示威 ~ыеплечи强有力的肩膀 ~аядержава实力雄厚的强国 вирус[阳]病毒

【搭配】~гриипа流行性感冒病毒 ~компьютера电脑病毒 сломаться[完]弄坏了;垮掉了 【例句】①Лёдломается.冰在破裂。 ②Онсломался.他累坏了,挺不住了。 【变位】-аюсь-аешьсяломаться система[阴]常规;体系;制度 【搭配】~расстановкикниг图书摆列次序 ~ссуд贷款制度 войтивсистему已经成为常规 голосовать[未]无补语或закого-что投票赞成;кого-что通过表决来选举或决定 【搭配】~закого-что投票赞成, ~против投票反对 ~резолюцию把决议提付表决 【例句】Запредложениеголосовалобольшеполовинычленовкомитета.半数以上的委员投票赞成这个建议。 【变位】-ну,-нёшь;[完]проголосовать объективный[形]客观的;公平的

商务英语精读句子翻译58598

Unit 1 翻译: 1、这位网络销售主管调查研究后开始实行自己的计划。(put ... into practice) The network sales executive began to put his plans into practice after research and investigation. 2、由于母亲没有养老金,姐妹俩每人每月出资500 美元赡养她。(contribute ... to) Because their mother didn't have her pension, the two sisters each contributed $500 a month to support her. 3、杰姆大叔认为市价上涨,他就可以赚到一笔钱。(cash in) Uncle Jim thought that a rise in the market would enable him to cash in. 4、罗宾逊奋斗多年,先后当过会计、代理商和项目经理。(in turn) For years Robinson struggled hard, working in turn as an accountant, an agent, and a project manager. 5、昨天,博物馆中一幅价值50万美元的绘画被盗窃。(worth of) Yesterday, a $500,000 worth of painting was stolen from the museum. 6、参加华交会的客商从全国各地纷至沓来。(roll in) The businessmen who came to take part in the East China Fair rolled in from all parts of the country. 7、他们很自然地把这件事与促销计划联系在一起。(associate ... with) They naturally associated the matter with the promotional plan. 8、这本书着重具体分析该规划的可行性(feasibility)。(focus on) The book focuses on concrete analysis of the feasibility of the program. 9、引进先进的技术以后,我们现在每月可生产20台机器。(put out) After introducing advanced technology, we can put out 20 machines every month now. 10、获得奖学金的学生占我校学生总数将近五分之三。(account for) Scholarship students account for nearly three fifths of the whole enrollment in our college. Unit 2 1、近来他们生意很糟糕,不久就得歇业。(close down) They will have to close down soon because business has been bad recently. 2、我们打字纸快用完了,让秘书尽快去买一些。(run out of) We are running out of typing paper, so let the secretary buy some as soon as possible. 3、该文化发展委员会是由来自全国8所大学的10位著名专家组成的。(consist of) The committee for cultural development consists of 10 famous experts from 8 universities of the country. 4、如果邮包未经保险(insure),邮局对其受损不负责任。(be liable for) The Post Office is not liable for damage to a parcel by mail if it is not insured. 5、这家超市由于经营不善而陷入债务。(go into debt) The supermarket goes into debt due to bad management.

俄语课件

第一部分俄语基本常识 Вводно-фонетический курс 语音导论课 YPOK 1(第一课) 1.字母、元音和辅音 现代俄语字母表的构成和字母写法可以追溯到古基里尔字母表。该字母表是基里尔和梅福季兄弟9世纪时在希腊文字基础上创造的。后来,俄语字母表多次改革变形。现代俄语字母表有33个字母,其中,?这个字母是18世纪卡拉姆津创造的,直到1934年苏联教育部才把它正式列入字母表。 俄语属于印欧语系斯拉夫语族,与白俄罗斯语、乌克兰语、保加利亚语、塞尔维亚语属于同一语族,俄语采用基里尔文字拼写,每种文字有印刷体和书写体两种方式。印刷体就是大家看到的形式,书写体类似与英文圆体书法,比较适合连笔。 现代俄语的标准音是在莫斯科音的基础上形成的,其发展趋势之一是读音逐渐接近拼写形式所表示的音。俄语共有33个字母,表示42个音位:6个元音,36个辅音。其中10个元音字母(а,о,у,э,ы,я,?,ю,е,и)、21个辅音字母(б,в,г,д,ж,з,й,к,л,м,н,п,р,с,т,ф,х,ц,ч,ш,щ)、2个无音符号(硬音符号ъ,软音符号ь)。 俄语的大写字母用于句子开始的第一个单词的第一个字母

(Он хороший человек),以及专有名词的第一个字母(例如人名、姓、父称:Владимир Ильич Ленин;Чнан Ли;地名:Россия,Пекин;机关团体单位名称:Пекинский университет,Министерство иностранных дел)。 俄语语音的主要特点是: ①元音少,辅音多; ②大多数辅音是清、浊相对和软、硬相对; ③元音在非重音节中发生明显的弱化,音值有时含混不清; ④词重音在不同的词中可以落在不同的音节上,没有固定 的位置,而当词发生词形变化时,重音可能移动位置。 俄语基本语法介绍 俄语语法结构的特点是:词与词的语法关系和词在句中的语法功能主要通过词形变化来表示。俄语是印欧语系中保留古代词形变化较多的语言之一。名词大都有12个形式,单、复数各有6个格;形容词有单数阳性、中性、阴性和复数各有6个格,另有短尾、比较级;动词形式包括体、时、态、式、形动词、副动词等。实词一般都可以分解为词干与词尾两部分。词干表示词的词汇意义;词尾表示语法意义,通常一个词尾包含几个语法意义。 俄语词类 格:单复数各有六格:主格(1格)、属格(2格)、与格

新东方大学俄语3课文翻译及习题答案

新东方大学俄语3课文翻译及课后答案 Урок 1 课文译文 不期而遇 伊万坐在船上。离他不远坐着一位年轻可爱的姑娘。“多漂亮的姑娘啊!应该和她认识一下。”伊万想。他非常喜欢长着淡黄头发、蓝眼睛的姑娘。这时有人叫这个姑娘:“阿尼娅,坐到这边来!”伊万看见一个年轻的、有着运动员身材的男子。姑娘冲着自己的朋友甜蜜地笑了笑,然后坐在他旁边。“总是这样!”伊万边想边开始打量坐在船舱里的人。突然,他看见一个高个子、上唇长着小胡子、下巴上留着黑色大胡子的黑发男子。他旁边站着一个漂亮女子和两个小孩儿。“难道这是奥列格?”伊万想。奥列格是他的大学同年级同学。他们已经差不多十年没见了。伊万开始仔细观察这一家。“太像奥列格了!但奥列格从不留大胡子。要是他不带墨镜,我就能知道是不是他。”孩子们在座位上坐不住,开始在船舱里四处跑。这是对双胞胎——一个女孩和一个男孩。他们简直一模一样,都是卷发、皮肤黝黑、长着一对深棕色的眼睛。年轻女子个子不高,身材匀称,长着漂亮的脸庞,深色的头发和她的孩子们一样卷曲着。“看起来,他们更像妈妈。”伊万想。 游览开始了。船沿着丰坦卡河缓缓行驶。“他到底是不是奥列格呢?这个人有点胖。但奥列格也没瘦过。鹰钩鼻子,和奥列格的一样。脸圆圆的。”伊万冥思苦想。这时“奥列格”转身摘下了眼镜。现在伊万不再怀疑了,这就是奥列格。他迅速站起来,走向自己的朋友并说道……你们认为,伊万会说什么呢? 神奇的黑色假发 “同事们,”公司经理开始说,“这是我们新任的商务经理。” 一位男士从椅子上站了起来,脸上洋溢着好莱坞式的微笑。 “这位是安德烈?格奥尔吉耶维奇?捷斯托夫,经济学副博士,”经理继续介绍到,“他在外贸银行工作过,然后又去法国进修……希望各位能够多多关照他。” 卓娅?瓦西里耶夫娜,公司的主管会计,看着捷斯托夫。运动员身材、短发、绿眼睛、漂亮的脸庞……他真帅! 和同事们认识之后,捷斯托夫和卓娅走进她的办公室。他坐在电脑旁熟悉文件。他向卓娅提出一些文件的问题。卓娅看着他感觉到实在很难回答他,她喜欢上了他! 四十分钟后他去经理那,卓娅坐在电脑旁。“明天要做一个新发型!”她下了决心。

大学俄语3复习题答案

P160.8 1)выходи?ть, вы?йти 2)говори?ть, сказа?ть 3)оцени?ть, оце?нивать 4)прое?хать, е?хать 5) оби?деть, обижа?ть 6)полага?ться, положи?тьсяP158.1 1)задава?ть 2)вы?брать 3)согласи?ться 4)вызыва?ть 5)встре?титься 6)отдыха?ть P161.9 1) приезжа?ть, прие?хать 2) отвеча?ть, отве?тить 3)сдава?ть, сдать 4) перевести?, переводи?ть 5)купи?ть, покупа?ть 6)приходи?ть, прийти?P112.1 1)покупа?л, купи?л 2)получа?л, получи?л 3)ложи?лись,легли? 4)встреча?ли, встре?тили 5)приглаша?л, пригласи?л 6)помога?л, помо?г P112.3 1)стро?или 2)научи?лась 3)гото?вила 4)изуча?л 5)прове?рил 6)переводи?л P113.6 1)смотре?ли 2)слу?шали 3)расска?зывал 4)лёг 5)о?тдали 6)включи?л P114.8 1)пригото?вила 2)прочита?л 3)писа?ли(написа?ли) 4)подгото?вился 5)полива?л 6)вы?учил P115.12 1)зако?нчил 2)заходи?л 3)писа?л 4)вы?полнил 5)засну?ли 6)меша?л

商务英语口译实训说课稿

《商务英语口译实训》说课稿 说课人曾锐敏 大家好,我今天说课的课程是《商务英语口译实训》课程。主要从以下几个方面说课(略)。 首先为什么要开这门课?让我们来看一下我国翻译行业现状及前景。根据中国翻译协会2012年发布的《中国语言服务企业发展报告》:我国的语言服务企业已从1980年的16家发展为2011年的37197家,年平均增长率为30.3%。预计在2015年,这个数字将达到60000家。而专职从业人员从2011年的119万,预计到2015年将达到200万。从这两个图表我们可以看出,随着我国加入WTO,我国的翻译行业发展极为迅速,对专职翻译人员的需求量极大。而我国的专业口译人才现状又是如何呢?目前我国只有少数大学开设了口译专业,如北京外国语大学、上海外国语大学和厦门大学等。这些学校每年为市场提供的专业口译人才只有200人。与几百万的口译人才需求量相比,就形成了一个巨大的人才缺口,而这个人才缺口只有外语人才去填补。而这些外语人才往往没有经过口译方面的专门训练,缺乏口译专业知识和专业素质,进而影响口译质量。例如下面这个对话就可能发生在一次商务宴请中。主人称赞客人的妻子:Your wife looks so beautiful this evening。译员的翻译:您的夫人今晚很漂亮。客人的回答:哪里,哪里。译员的翻译:Where? Where? 回答:From top to toe。从以上的对话可以看出:我国现阶段的口译市场对专业口译人才需求大,专业口译人才奇缺。在这种背景下,我系从2011级起为我系各专业的学生开设了《商务英语口译实训》课程,旨在帮助学生利用口译实训室提升口译水平。 课程定位本课程是一门职业能力课程,是商务英语专业的专业核心课程。理论48学时,实践64学时,共112学时,7个学分。因此,理论知识的传授以够用为度,教学的重点是实践,即如何利用现代化的口译实训室对学生进行系统的口译训练以提高学生的口译能力。同时它也是一门考证课程,学生在修完本门课程后,将参加上海中级口译资格证书的考试。 本门课程的授课对象:商务英语专业二年级学生。学生在大一时学习了《商务英语听力》、《商务英语口语》、《国际商务管理与实务》等课程,这些课程为本门课程的学习奠定了基础。学完本门课程后,学生将接触到《同传入门》,然后进行顶岗实习。通过本课程的学习,可以培养学生的跨文化交际能力、提高学生的口译技巧、培养学生良好的职业素养。 课程目标分为三个:能力目标、知识目标、素质目标。首先是能力目标:通过本门课程的学习,学生能够用英语进行基本的生活、工作的沟通;能够进行初步的、一般性涉外商务口译。知识目标和能力目标是环环相扣的。为了能够用英语进行基本的沟通,学生必须了解汉英两种语言的特点、掌握一定的口译技巧。而要顺利进行涉外商务口译,学生需要了解商务活动的形式、特点;掌握商务场合的词汇、句型等。结合本门课程的特点,学生还需要掌握口译笔记方法、培养对信息重组、复述的能力。素质目标: 通过小组模拟对话,可以培养学生的团队协作精神、沟通交流精神、自主学习能力和临场应变能力。通过双语互译可以培养学生的跨文化交际能力和双语表达能力。通过模拟商务口译,可以使学生了解商务活动的一般流程、培养学生良好的职业道德、职业习惯、责任感和使命感,使学生在步入工作岗位之后,能够较快地适应工作、适应社会。 本门课程选用的教材是上海外语教育出版社出版的梅德明主编的《中级口译教程》第三版。这本教材是上海紧缺人才培训工程教学系列丛书之一,同时也是英语中级口译资格证书考试指定培训用书。通过本教材的学习,可以使学生了解中级口译考试的题型、题量、难度等,使学生做到心中有数,更好地应对中级口译的考试,增加学生的就业砝码。辅助教材:根据学生的商务英语专业特性,选取了商务英语口语方面的教材,如:(略)。另外,教师可

《新编商务英语精读》实践教学大纲

《新编商务英语精读》实践教学大纲 概论【具体教学内容】【教学目的要求】【实践内容】 概论 《新编商务英语精读》是一套将培养英语语言能力与学习商务知识相结合的新教材。加强实践练习,对于消化课文、使用词汇、训练口语和实战模拟,具有重要意义;是扩大学生商务英语词汇量、提高学生商务英语的听、说、读、写水平以及能够把所学知识运用于各种日常交际活动和商务活动的必要途径。 实践教学大纲名称:《新编商务英语精读》 学时与学分:电子商务和市场营销专业,18 / 36学时,1 / 2学分; 应用英语专业,64 / 128学时,4 / 8学分。 先修课程和实践内容:大学英语、综合英语、英语视听说 实践教学目标:通过本课程的学习,加强听、说、读、写等方面的训练,熟悉商务英语基本技能,接触真实语言材料,了解各种商务活动场景,积累相关的商务知识,系统掌握商务英语的基本词汇,提高商务英语语言水平和使用能力,实现毕业后在生活和对外商贸活动中进行正确的英语表达。 适用学科专业:电子商务、市场营销、应用英语 实践场地和器材:网络教室、下载视频资料、课本习题 教材及参考资料: 1、《新编商务英语精读》,(学生用书)张逸主编,高等教育出版社,2004年, ISBN7-04-015856-6。 2、《新编商务英语精读2》,(学生用书)张逸主编,高等教育出版社,2005年,

ISBN978-7-04-016242-4。 3、Lanwood.《新编剑桥商务英语》(第二版学生用书)及练习册(中级)经济科技出 版社 4、《新视野商务英语》外语教学与研究出版社 考核方式:考查,是平时成绩(50%)的重要参考内容。学生平时的出勤率(约占10%),平时作业情况(约占20%)课堂表现情况(约占20%)。 【具体教学内容】

新大学俄语(二外)12-13课作业答案

第十二至十三课作业答案 一、连词成句。(不得更改词序) 1. Вресторанеготовятвкусныеблюда, особеннопельмени. 2. Втвоейдомашнейработеестьошибки. 3.Онинехотятразговариватьожизнииобуч?бевуниверситете. 4.Пятьлетназадмыпоступиливуниверситет. 5.Яхочупослатьписьмородителям,ауменянетконверта. 6.Теперьлюдивдеревняхсудовольствиемпокупаютнашителевизары. 7.Сегодняупапыденьрождения.Мыпоздравляемегосдн?мрождения. 8.Ввоскресеньеяездилкнемунаавтобусе. 9.Тыпомнишьсвоегопервогоучителярусскогоязыка? 10.Мыжелаемдругдругубольшихуспеховвуч?бе. 11. Внашемгородеестьсовременныйзавод. 13. Унаснапервомкурсетолькооднагруппа. 13.Одинизмоихбратьевработаетвдетскомсаду. 14. Моястаршаясетрапознакомиласизвестнымврачом . 15. Вгазетахмычасточитаемонашейбиблиотеке. 二把下列句子翻译成汉语。 1.Однипоехалидомой,другиевтеатр.一些人回家了,一些从去剧院了(看戏)。 2.ЧтоновоговМоскве?莫斯科有什么新闻? 3.Каждыйденьмывста?мвполовинеседьмого.每天我们六点半起床。 4.Чтовыпосоветуетенамвзять?您建议我们点什么? 5.Ясразуженаписалтебеответ.我立刻就给你写回信。 6.Яркосветилосолнце,дулл?гкийветер.阳光明媚,微风轻拂。 7.Скольколетневиделись!多少年没见了! 8.Мойотецтеперьглавныйинженерфабрики.现在我的父亲是工厂的总工程师。 9.Говорят,тыполучилновуюквартиру?听说,你买(得到)了新住宅? 10.КакойжеНовыйгодбез?лки!没有新年枞树算什么新年! 三、把下列句子翻译成俄语。 1.今天是星期几? Какойсегоднядень? 2.哥哥中学毕业后服了2年兵役。 Послеокончанияшколыбратслужилвармиидвагода. 3.中学毕业后他考上了大学。 Послеокончанияшколыонпоступилвуниверситет. 4.请向孩子们转达问候。 Передайте,пожалуйста,приветдетям. 5.我和朋友们去安东那做客。 МысдрузьямиездиливгостикАнтону. 6.他喜欢体育运动,足球踢得好。

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

урок9 一、词汇短语 对话: проголодаться[完]饿了 【例句】Проголодалисьлюди,спятичасовничегонеели.大家都饿了,从5点起一点东西都没有吃。 【变位】-аюсь,-аешься порция[阴]份,一份;定量,份额 【搭配】~хлеба一份面包 【例句】Дайтепорциюмороженого.请给我一份冰淇淋。 кормить[未]饲料 【接格】когочем 【搭配】~куровсом用燕麦喂鸡 【例句】Оназаторопилисьдомой,кормитьмужаобедом.她赶着回家给丈夫做午饭吃。 【变位】-млю,-мишь[完]накормить упаковать[完]包装(及物)

【搭配】~вещи把东西包装好 ~товар包装商品 【例句】Упакуйте,пожалуйста,всепокупкиводнупачку.请把所买的东西都包成一包。 【变位】-кую,-куешь[未]упаковывать минимум[阳]最小限度,最低限度;[副]至少,起码 【搭配】до~а到最低限度 【例句】①Необходимосократитьзатратыдоминимума.需要把消耗降到最低限度。 ②Этаработапотребуетдлясвоеговыполненияминимумдвадня.要完成这项工作至少需要两天时间。 руль[阳]舵,方向盘;领导地位,领导机关 【搭配】~автомобиля汽车的方向盘 зарулём开车 стоятьуруля执政 【例句】①Шофёрселзаруль.司机开车。 ②Рульпартийногокораблянаходитсяврукахнадёжныхлюдей.党航船的方向舵掌握在可靠的人手里。 расписаться[完]签字,署名;〈口语〉登记结婚 【搭配】~наконтракте在合同上签字

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

урок1 一、词汇短语 对话 описание[中]说明,描述;说明书,叙述文 【搭配】определяющее~限定说明 ~программы程序说明书 внешность[阴]外表,外观;表面 【搭配】характерныечерты~и外貌特点 по~и从外表看,就外表而论 ~книги书的外表 рост[阳]生长;增殖,增大;身高 【搭配】процесс~а生长过程 ~населения人口增长 【例句】Какогоонроста?他身量多高? худой[形]干瘦的;(比较级хуже)不好的,坏的 【搭配】~аяслава恶名,坏名声 【例句】Онаоченьполная,аеёмужоченьхудой.她很胖,而她的丈夫很瘦。

【变化】худ,худа,худо;худее полный[形]肥胖的;丰满的(与худой相对);满满的;кого-чего或кем-чем装(放)满……的;чего或чем满怀…… 【搭配】~оетело丰满的身体 ~оеведро满满一桶 【例句】①Лунойполонсад.花园里一片月色。 ②Душаполнаблагодарностью.内心充满感激之情。 【变化】полон,полна,полно скореескорый及скоро的比较级;(与чем,нежели连用)宁愿……,也不……;(插)确切地说 【搭配】~всего最可能是;多半 【例句】①Скажискорее.快点说! ②Онскореепохожнамать,чемнаотца.与其说他像父亲,不如说他像母亲。 ③Скореевсегоонсегоднянепридёт.他今天多半不会来了。 ④Оннезол,скорееэгоистичен.他并不那么恶毒,确切地说,他是自私。 карий[形]褐色的,深棕色的(指人的眼睛);暗枣红色的(指马的毛色) 【搭配】~иеглаза褐色的眼睛 ~конь栗色的马

商务英语精读句子翻译电子教案

U1 1. 飞机乘务员应对所有旅客的安全负责。be responsible for The crew of an airliner should be responsible for the safety of all the passengers. 2. 请尽快把这些英文报纸和杂志分送给每位订阅者。distribute to Please distribute these English newspapers and magazines to every subscriber as soon as possible. 3. 学院决定举办系列讲座,商务英语专业的学生必须出席。decide on The college has decided on a lecture series and Business English majors must be present. 4. 若需进一步的补充解释,请参阅教师参考书第58页。refer to For additional explanation, please refer to page 58 of the teacher’s reference book. 5. 大多数人都会关注与自己有关的事。relate to Most people will be interested in what relates to themselves. 6. 最近,下海经商的人越来越多。go into business Recently, more and more people have gone into business. 一个大批量出售货物的商人被称作批发商。in bulk 7. A businessman who sells goods in bulk is called a wholesaler. 8. 据报道,目前工资水平在某种程度上仍稍稍领先于物价水平。to a certain extent, ahead of It’s reported that nowadays wages are, to a certain extent, still one step ahead U2 1. 总经理将重要文件分发给部门经理。hand out The general manager handed out the important documents to the department managers. 2. 欺骗顾客和逃税构成了他们那个时期的商业政策。make up Cheating customers and evading taxes made up their business policy in those days. 3. 在英语中,数学可以简称作maths或math。for short Mathematics can be called maths or math for short in English. 4. 这座城市被认为是此经济合作区的龙头。be known as This city is known as leading the economic cooperative zone. 5. 虽然这对夫妇对所要买的家具的价格没有异议,但对式样意见不一。agree on Although the couple agreed on the price of the furniture they wanted to buy, they disagreed about the style. 6. 我上个月买了台笔记本电脑,不过花了大价钱。at a price I bought a laptop last month but only at a price. 7. 一个大a批量出售货物的商人被称作批发商。pay for The parents work hard to pay for their children’s tuition. 8. 你的不诚实是我最终与你断绝往来的原因。in the end Your dishonesty was the reason why I had to break off our relationship in the end. 9. 他叔父决意在乡下定居, 而不住在城里。choose to His uncle chose to settle in the countryside rather than in the city. 10. 经理在新闻发布会上分发了项目计划书,但大多数人都怀疑该项目的可行性。press conference, hand out, project, feasibility The manager handed out the project plan on the press conference, but most of the people doubted the feasibility of the project.

大学俄语3谚语

1良好的开端是成功的一半。Хрошее начало---половина успеха. 2条条道路通罗马。Все дороги ведут в Рим. 3会说话就能到基辅;会打听就能把事办好。Язык до Киева довед?т. 4学问无穷,人生有涯。Искусство вечно,жизнь коротка. 5笑一笑,十年少。Смейся побольше---прожив?шь подольше. 6人往高处走,水往低处流Рыба ищет, где глубже, человек—где лучше 7防患于未然”?Берегись бед,пока их нет. 8有人共患难,灾祸不可怕”?С миром и беда не убыток. 9只见树木,不见森林За деревьями не видеть леса 10 积零成整,积少成多Копейка рубль береж?т. 11没有科学就像没有双手。Без наук как без рук. 12我们已知的是有限的,而我们未知的却是无限的。То,что мы знаем,---ограничено,а то,чего мы не знаем,---бесконечно. 13早睡早起,睿rui智、健康、长寿。Кто рано ложится и рано вста?т,тот мудро,здорово и долго жив?т. 14 入乡随俗В чужоймонастырьсо своим уставом не ходят. 15由小见大Каксолнце вмолой капеле воды. 16金钱账目要清Деньги сч?тлюбят. 1良好的开端是成功的一半。Хрошееначало---половина успеха. 2条条道路通罗马。Все дороги ведут в Рим. 3会说话就能到基辅;会打听就能把事办好。Язык до Киева довед?т. 4学问无穷,人生有涯。Искусство вечно,жизнь коротка. 5笑一笑,十年少。Смейся побольше---прожив?шь подольше. 6人往高处走,水往低处流Рыба ищет, где глубже, человек—где лучше 7防患于未然”?Берегись бед,пока их нет. 8有人共患难,灾祸不可怕”?С миром и беда не убыток. 9只见树木,不见森林За деревьями не видеть леса 10 积零成整,积少成多Копейка рубль береж?т. 11没有科学就像没有双手。Без наук как без рук. 12我们已知的是有限的,而我们未知的却是无限的。То,что мы знаем,---ограничено,а то,чего мы не знаем,---бесконечно. 13早睡早起,睿rui智、健康、长寿。Кто рано ложится и рано вста?т,тот мудро,здорово и долго жив?т. 14 入乡随俗В чужоймонастырьсо своим уставом не ходят. 15由小见大Каксолнце вмолой капеле воды. 16金钱账目要清Деньги сч?тлюбят.

Festivals and Celebration 阅读课说课稿

Students’ analysis: The teaching object of this class is the students of the second semester of senior one. Most of the students have good reading comprehension ability, but their inductive ability need to be enhanced. They usually study hard, so their desire for knowledge and performance is very strong. In English class, they often think actively. So if they are interest in the class activities, they will glad to participate in the class and show their intelligence. At present, the communication of the class is mainly interpersonal,and effective communication is not paid enough attention. Due to insufficient attention to culture teaching, students’ cross-cultural awareness is not high. The extracurricular language activity environment is not rich and usually ignored. So students lack of real language application,and their comprehensive ability of English language is low. Analysis of teaching materials: This lesson is based on the contents of the first unit of the PEP third compulsory of high school. The topic of this unit is festival. The title of this reading is Festivals and Celebration, which is an important expression of the theme of this unit. It mainly introduces the types and origins of Chinese and western festivals, as well as activities and customs. It can not only improve students’ understanding of Chinese traditional festivals, but also improve understanding of foreign festivals, cultural quality, expand students’ social and cultural background and enhance their cross-cultural awareness. Teaching targets: 1.After the learning of this class and the functional practice, most of the students will be able to say fluently the name of some important festivals in English, and what people often do on these holidays. 2.After the study of this lesson, students will be able to express their own ideas clearly about festivals. 3.After reading the passage, most students can establish a correct understanding of Chinese and foreign cultures. Teaching Point: 1.Be familiar with Chinese festivals and western festivals. 2.Analyze and sort out the details of the text. Teaching difficulties: Use the knowledge that is studied from the class to talk about Chinese and western festivals. Teaching methods: 1.Task based teaching method. Teachers design different task to help students to understand the text. 2.Heuristic teaching method. In some difficult parts, teachers give students some tips to help students broaden their thinking. 3.Activities teaching method. In the process of teaching, teachers pay more attention to students cooperation to enhance student’s enthusiasm and initiative. Teaching aids: PPT , pictures and blackboard. Teaching steps: Step 1: Greeting

相关文档