文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 航海英语汉译英200句

航海英语汉译英200句

航海英语汉译英200句
航海英语汉译英200句

航海英语汉译英200句

1.Red Rose 轮不能修理受到的损坏. MV Red Rose cannot repair damage.

2.Red Rose 轮处在危急状况中. MV Red Rose in critical condition.

3.Red Rose 轮将抛弃货物以脱浅. MV Red Rose will jettison cargo to refloat.

4.Red Rose 轮需要拖轮协助. MV Red Rose requires tug assistance.

5.Red Rose 轮只能慢速航进. MV Red Rose can only proceed at slow speed.

6.按规定,只能由一名驾驶员分配食物和饮用水.Provisions and drinking water will be distributed by an officer only as per the regulations.7.保持镇静,没有理由恐慌,救生艇员完全知道应该怎样做.Keep calm.There is no reason to panic.The lifeboatmen know exactly what to do.8.被我船救起的人员是永乐轮的船员.The person picked up by my ship is crew of MV Utopia.

9.不管天气如何,穿戴好保暖\长袖衬衫\结实的鞋和帽子,不要穿高跟鞋.Put on warm clothing,long-sleeved shirts,strong shoes and head covering whatecer the weather.No high-heeled shoes.

10.不能抛弃IMO危险品货物.Do not jettison IMO-Class cargo.

11.不要返回房间取你的物品.Do not return to your cabin to collect your property.

12.不要进入救生筏,进入救生筏的命令将由驾驶台或驾驶员发出.Do not enter the liferafts.The order to enter the liferafts will be given from the bridge or by the officers.

13.不要让儿童攀登或坐在船舶的栏杆上.Never let children climb or sit on the ship's rails.

14.不要忘记个人证件和眼睛,如果需要带上药片.Do not forget personal documents,your spectacles and medicine if necessary.

15.船舶不得在分道通航制区域内抛锚.No vessels shall anchor in a traffic separation schemes.

16.船舶应尽可能避免在分道通航制区域内或其端部附近抛锚.a vessel shall so far as practicablc avoid anchoring in a traffic separation scheme or in areas near its terminations.

17.从停车到启动需要多长时间?How long does it take to start engine from stopped?

18.带好你的救生衣和毛毯.你将在床下找到你的救生衣.Take your lifejacket and a blanket.you will find your lifejacket under your bed.

19.当发出7短声1长声的全船紧急警报时,所有的旅客必须到你们的集合点.When the general emergency alarm is sounded,which consists of seven short blasts and one prolonged blast,all passengers have to go to their assembly station.

20.带好你的救生衣和毛毯,救生衣存放在房间内你们的床下和集合

处.Take your lifejacket and a blanket with you.lifejackets are stored in your cabins under your beds and at your assembly stations.

21.建议你上船后试穿救生衣.You are encouraged to try on your lifejacke when entering the lifeboat.

22.当叫到你的名字时,请大声回答"到".When your name is called out,please answer loudly "here".

23.当进入救生筏后应立即保持入口畅通,坐在救生筏内.Clear the entranc of the liferaft immediately after entering.Sit down in the liferaft immediately.

24.当进入救生艇时不要相互推挤,应立即坐在艇内.Do not push each other when entering the lifeboat.Sit down in the lifeboat immediately.

25.当你听到连续不断的1长声和1短声的弃船警报时,请采取与全船紧急报警相同的行动.When you hear the abandon ship alarm,which consists of one prolonged and one short blast repeated continuously,please act in the same manner as under the general emergency alarm.

26.舵工应复述所有舵令,值班驾驶员应保证舵令被准确立即执行.所有舵令均应执行到另有命令为止.

all wheel orders given should be repeated by the helmsman and the officer of the watch should ensure that they are carried out correctly and immediately.all wheel orders should be held until countermanded.

27.儿童必须始终受到照看.children must be kept under permanent obervation.

28.飞机将在 1930UTC到达遇难船处,以协助搜寻.aircraft ETA at the vessel in distress is 1930 utc to assist in search.

29.附近的船只已经得知我们的情况.vessels in the vicinity have already been informed of our situation.

30.搁浅后red rose轮正在下沉.mv red rose is sinking after grounding.

31.海上救助协调中心已经得知我们的情况.the maritime resuce co-ordination center have already been informed of our situation.

32.火势是否得到控制.is the fire under control.

33.火势未能得到控制,我需要co2灭火器.fire is not under control,and i

require co2 extinguishers.

34.机舱失火,我轮需要泡末灭火器.fire is in engine-room,and i require foam extinguishers.

35.机舱有人监控还是由驾驶台控制?is engine-room manned or is engine on bridge control?

36.集装箱内装有多种杂货,应用专门的吊车装上或卸下装箱船.there are many kinds of cargoes loaded in the container,which should be loaded on or discharged from the ship with special crane.

37.简介穿着要求及至集合点需携带的物品.briefing on how to dress and what to take to assembly stations.

38.what noice is required to reduce from full sea speed to manoeuvring speed?将海上全速转至操纵速度需多长时间通知?

39将救生衣套过你的头,将带子收紧,将带子绕在腰部并在前面打结.pull the lifejacket over your head-tighen the strings well-pull the strings around your waist and tie in front.

40.change radar to relative head-up.将雷达换成首向上相对显示.

41.将首尾撇缆备妥.have heaving lines ready forward and aft.

42.make fast aft tug alongside on the port side将拖船系在左舷.

43.救援船预计在1930utc到达事故地点.ETA of rescue ship at distress position is 1930 utc.

44.rescue craft are coming to our rescue and the crew members are requested to escort helpless passengers.救助船正来救助我们,请船员保护孤弱的旅客.

45.no dangerous targets on radar.雷达上没有危险物标.

46,雷达有盲区吗?has radar any blind sectors?

47.the dunnage board between two ties of cargoes will not only prevent the movement of the lower tie of cargo,but also distribute evenly the load of the upper tie of cargo onto the surface of the lower tie.两层货物之间的衬垫板可以防止下层货物的移动,可以使上层货物的重量均匀地分布在下层货面上.

48.螺旋桨的侧推效应很强吗?is turning effect of propeller very strong?

49.condition of persons picked up is bad,maybe already died.落水人员的情况不好,可能已经死亡.

50.没有援救red rose轮能继续航行.MV Red Rose can proceed without assistance.

51.............育龙轮..........................Yu-Long ...............................................

52.每人都应严格按驾驶员或船员给出的示范动作行事,如果需要,船

员将会帮助你。

follow closely the demonstration given by the officer or crew .the crew members will help you if necessary.

53.每一个人将得到同样配额的食物和水。everybody will get the same ration of providions and water.

54.你处的天气情况怎么样?what is the weather situation in your position?

55.你船是单车还是双车?do you have single propeller or twin propellers?

56.你法国dsc遇险警报吗?did you transmit a dsc distress alert?是的,我发过dsc警报.我将放下3救生艇,载有12人。i will launch 3

lifeboats with 12 persons.

57.你可从救生艇员处得到晕船药。you can obtain medicine for seasickness from the lifeboatman.

58.你可以从0900到1700点把你的孩子送到儿童游戏室或在主甲板的游戏甲板,他或她在那里会得到很好的照看。

you may leave your children under qualified care in the children's playroom/on the playdeck on main deck from 0900 to 1700 hours.

59.你们将从集合点被护送到你们的救生筏。from your assembly stations you will be escorted to your liferafts.

60.你有自动舵吗?do you have automatic pilot?

61.碰撞以后,应请验船师确认船舶的受损程度。after the accident of collision it is necessary to use a marine surveyor to verify

the extent of the damage she has suffered.

62.请船员注意,救生筏内的纪律是性命攸关的。crew members are kindly advised that discipline in the liferaft is of vital importance.

63.请你船在进口灯标235度,距离2。5海里处附近协助搜寻。you are to assist with search in vicinity of position bearing235`distance

2.5'off entrance light.

64.任何情况下都不要饮用海水。do not drink sea water whatever the situation.

65.如果你发现有人落水,应采取下述行动:呼叫“有人落水”。将救生圈投入水中。注视水中的人员。向驾驶台或船员指出或告知水中人员的位置,

或立即用电话报告驾驶台。

if you sea anybody fall overboard, act as follows:call out "man overboard".throw lifebuoys overboard.keep your eyes on the person in the water.

show or tell an officer or crew the person's position in the water,or telephone

the bridge immediately.

66.如果你同房间的人没能来点名,请立即通知驾驶员/船员。if one of your cabinmates is not able to attend the roll call,please

inform the officer/crew immediately.

67.如果你有安全方面的任何问题,请毫不犹豫地询问任一位船舶驾驶员或船员。if you have any questions regarding safety,do not

hesitate to ask any of the officers or crew.

68.若位置参照物标给出,则该物标必须在海图上有明确标志。方位应自真北起算以360度给出。自物标量起。

when the position is related to a mark,the mark shall be a well-defined charted object.the bearing shall be in the 360 degrees

notation from true north and shall be that of the position FROM the mark. 69.三副应简介穿着要求及至集合点需携带的物品。3/o shall briefing on how to dress and what to take to assembly stations.

70.深吃水船舶应特别注意位于航道中或航道附近的浅滩上的最新深度。deep-draft vessels should take particular note of the latest

depth over shoals lying in or near the fairway.

71.使用经纬度时,应用度和分(若必要时用分的10分位),后接南、北或东、西。

when latitude and longitude are used,these shall be wxpressed in degrees and minutes(and decimals of a minute if necessaty),north or south of the Equator and east or west of

Greenwich.

72.首尾倒缆单绑。single up springs fore and aft.

73.受伤人数为12。number of injured persons:12,but i will not abandon vessel.

74.所人员应严格遵守驾驶员的指示。all persons shall strictly obey all instructions given by the officer.

75.所有舱口已由甲板水手封妥。all hatches have been battened down by deck hands.

76.所有船员,保持镇静,没有理由恐慌,救生艇员完全知道应该怎么样做。all crew members,please keep calm.there is no reason to

panic.the lifeboatmen know exactly what to do.

77.所有船员应认真学习自己房间内的示意图。every seamen shall carefully study the demonstration in the pictures in your cabins.

78.所有的旅客必须穿戴保暖衣服、长裤、长袖衬衣或茄克杉、结实的鞋和帽子。all passengers must put on warm clothing,long trousers,

long-sleeved shirts or jackets,strong shoes and head covering.

79.所有的旅客应立即带好自己的救生衣和毛毯前往你们的休息室。all passengers with their lifejackets and blankers are requested to go to the lounge immediately.

80.所有的人员请安静,儿童需要休息,病人需要躺下的地方。everyone,please,be quiet.the children need rest and the sick need room

to lie down.

81.所有人员请靠紧,老人需要躺下的地方。all persons,please move closer and the elderly need room to lie down.

82.听到舵令时,舵工应复述,并将船稳定地操至该航向上。on receipt of an order to steer,for example,1820,the helmsman should

repeat it and bring the vessel round steadily to the course ordered.

83.当船稳定在该航向上时,起应大声报告。when the vessel is steady on the course ordered,the helmsman is to call out .

84.停时的冲程和旋回横距是多大?what is advance and transfer distance in crash-stop?

85.通知船员将水泵出,让救生筏从水中浮起。crew ate informed to pump out the water to free the liferaft from water.

86.未经标注的礁石的位置在进口灯标235度,距离2。5海里。warning.uncbarted rocks in position bearing 235`distance 2.5'

off entrance light.

87.我不能继续搜寻,必须返回出发地。i cannot continue search and have to return to starting point.

88.我不能控制进水。i cannot control flooding.

89.我不能派出潜水员。i cannot send divers.

90.我不能确定哪部分搁浅。i cannot establish which part is aground.

91.我处风向ENE,蒲氏风力10级。wind ENE force Bcaufort 10 in my position.

92.我处能见度差,中浪狂涌,涌向ENE,流12节,流向ENE。in my position,visibility is poor,rough swa heavy swell ENE,

current 12 knots,to ENE.

93.我处在危机状况中,进水未得到控制。i am in critical condition.flooding is not under contorl.

94.我船船舱正在进水,但不需要帮助。i am flooding in the engine room but i do not require assistance.

95.我船刚收到来自岸上的信文,救援已在来我船途中,救援将在约3小时内到达。we have just recerved amessage from shore that

assistance is on the way,assistance should arrive within approximately 3 hours.

96.我船刚收到来自他船的信文,救援已在来我船途中,救援将在约3小时内到达。we have just recerved amessage from other vessels that assistance is on the way,assistance should arrive within approximately 3 hours.

97.我船货舱失火,危险货物有爆炸的危险。i am on fire in holds and the dangerous cargo has dange of explosion.

98.我船机舱失火,需要氧气面罩和泡末灭火器等消防设备。my engine-room is on fire,and requires breathing apparatus,fire

extinguishers,etc,to fight the fire.

99.我船甲板失火,但危险货物没危险。my deck is on fire, but dangerous goods are not affected.

100.我船上的每个人都有足够的救生设备。there are enough life-saving appliances for everyone on board my ship.

101.我船上有25人,没有人员受伤。number of persons on board my ship is 25 no person injured.

102.我船失控,因起居处所失火。i am not under command ,because my accommodation is on fire.

103.我船水线下正在进水,需要帮助。i am flooding below water line and require assistance.

104.我船水线下正在进水。i am is flooding below water line.

105.我船危险货物失火并有爆炸的危险。my dangerous goods are on fire and there is danger of explosion.

106.我船危险货物失火但火势得到控制。my dangerous goods are on fire,but the fire is under control.

107.我船由于严重损坏,在进口灯标235度,距离2。5海里弃船。my vessel was abandoned bearing 235`distance 2.5'off entrance light

due to serious damage.

108.我船有足够的可供48小时的食物和饮用水。there are enough provisions and drinking water for 48 hours on board my ship.

109.我船与飞机保持无线电联系,但飞机需3小时才能到达我们这里。we have radio contact with aircraft,which will reach us in 3 hours.

110.我船与救助船(或飞机)保持无线电联系。we have radio contact with rescue craft.

111.我船预计八月五号离香港。wy ETD from Hong Kong is Aug.5 . 112.我船预计3小时内到达事故地点。wy ETA at distress position is

within 3 hours.

113.我船在爆炸之后失火,失火处所为上层建筑。i am on fire after explosion.fire is in superstructure.

114.我船在水线以上有损坏。i have damage above water line。

182.在极地冰区中,破冰船利用起尾部的特殊凹槽与被拖船船首相连的拖带方法。a method of towing vessels through polar ice by means of icebreaking tugs with

a special stern notch suited to receive and bow of the vessel to be towed. 183.在紧急情况下,火箭信号和闪光信号可用来发出遇险信号,并可用来确认这类信号。in distress,rockets and fares can be used as

distress signals as wsll as the identification of these accidents.

195.(航海日志)工人和驳船到达并开始卸各舱货物。gangs and barges arrived and commenced to discharge cgoes fm all hatches.

196.(航海日志)试验舵机,车钟及汽笛,核对电罗经和船钟,一切良好。rudders,telegraphs and sirens tested ok,checked G-compass and

ship's clock,all fine.

197.航海日志)左舷通过2号入口浮筒,引航员离船。船长引领出海。passed no.2 entrance buoy on port,plt left,proceeded at Capt's

order.

198.你必须另外安放一个引航员梯。you must rig another pilot ladder. 199.舷梯与引航员梯合装。rig the accommodation ladder in combination with the pilot ladder.

200.向ENE转向,引航艇不能驶清大船。alter course to ENE-the pilot boat cannot clear the vessel.

高中英语基础句子翻译100句

汉译英 1.好朋友就是能和你分享快乐和忧伤的人. 2.这是他第一次用电子邮件与笔友交流. 3.网络使人们即使身处世界的不同角落也完全可能面对面地交流. 4.现在, 每年有超过100万的旅客来广州观光旅游. 5.世界淡水资源十分有限,因此我们必须充分利用. 6.不管你相不相信, 我们已经逐渐地可以用英语流利地表达自己了.

7.实际上学好英语有很多简单的方法, 例如看英文电视或和外国朋友在线聊天. 7.即使这工作要花掉我六个星期的时间,我仍决心要完成这份工作. 8.全体同学都要准时参加明天举行的会议. 9.花了一周时间才把衣物和药品送达灾区. 10.请耐心点。火车十分钟后到. 11.消防员没有多考虑个人的安危,像平常一样将困在大火中的人员援救出来. 12.一些人破门设法从失火的房子里逃了出来.

13.上一次考试考砸了之后,那个男孩向父母许诺今后会努力学习. 14.约翰要给捡到他钱包的出租司机一百元作为酬劳. 15.除非我们净化我们的环境,否则人类可能将无法生存. 16.这是目前为止我所看过的最好的电影中的一部. 17.我家门前的漂亮新车是我邻居的,不是我的. 18.当午餐的铃声敲响的时候, 学生们一个接一个走出教室. 19.经理不在时, 他负责这个商店.

20.他最终向警察承认他也加入了犯罪活动. 21.他训练了很长的一段时间,所以获得比赛的胜利是他应得的. 22.这个母亲正看护着她熟睡的孩子. 23.由于人类的过度猎捕,许多动物都已经灭绝了. 24.开车的时候,你应该注意路标. 25.政府提出了一项新的政策,旨在保护城市里一些重要的历史遗迹. 26.根据气象报告,今天将会是一个晴朗的日子.

大学英语汉译英答案

Unit 4 Translation 1、接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。 To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn’t mind 2、众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。 It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much. 3、我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。 My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood. 4、我提议咱们会后马上去办公室找史斯密教授,邀请他参加我们的英语晚会。 I propose that we go to find Prof. Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening 5、她因那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。 Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up 6、教育家们认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机前花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study. 7、我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法来。 I do hope that you can come up with a better solution than this. 8、乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的的确观察,我们才发现它的确是一幅杰作。 At first glance the picture didn’t l ook very good, but after examining it carefully we found that it was indeed a masterpiece. Unit 5 Translation 1、史密斯医生从窗口望出去,突然看到一个年轻人正向他的诊所奔来。 Looking out of the window, Dr. Smith caught sight of a young man running towards his clinic. 2、艾米过去除了咖啡什么都不喝。 Amy used to drink nothing but coffee. 3、迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。 Myra broke into tears when she learned that her husband had got injured in an accident. 4、我们好几天没有看见怀特小姐了。她是病倒了还还是怎么了? W haven’t seen Miss White for quite a few days. Has she fallen ill of somethi ng? 5、研究所所长亲自查明一切都没有问题。 The director of the research institute came in person to make sure that everything was all right. 6、伦尼今天早晨上学又迟到了。他应该早一点起床的。肯定是昨晚睡得太迟了。 Lennie was late for school again this morning. He ought to /should have got up earlier. He must have stayed up too late last night 7、嗨,你不应该把那些孩子赶跑。他们是来帮忙的,不是来捣蛋的。 Say you oughtn’t to have driven away those kids. They came to lend you a hand, not to make trouble. 8、对护士来说,坚持这项规定是很重要的。 It is important for nurses to stick to this rule. Unit 6 Translation 1、据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。 It was reported that the building of the railway had been held up by a flood. 2、罢工结果,资方接受了工人的要求。 The strike resulted in the management accepting the workers’ demands. 3、煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。 The coalminers decided to go on strike for better working conditions 4、我很想买下这本英文词典,遗憾的是我身上带的钱不够。

汉译英翻译方法

汉译英三步骤: 1.理解原文 包括原文逐字逐句的理解、对原文整体思想、观点和态度的理解,也包括对原文句子之 间和各部分之间相互关系的理解。 2.英语表达 在正确理解原文的基础上进行的,不是一对一的死译,而是在理解原文的基础上用相应 的英语结构、词汇和表达习惯准确的表达原文的意思。 3.核对检查 认真阅读自己的译文,要用挑错的眼光来检查译文是否正确表达了原文的意思,是否有 漏译、错译,译文语法如时态、语态、单复数形式和拼写上是否有错误。 汉译英翻译技巧: 1.选择恰当的英语词汇 有些英语词汇不仅有字面意思,还有内含意思。 e.g.“国家”:country, nation, state, land 分别内涵:疆土、人民、政府、感情 有些英语词汇本身含有贬义或一些委婉的意思,运用时要特别注意。 e.g.“宣传”publicize, propaganda (带贬义) 汉译英选词原则: (1)选适合上下文的词汇 e.g.“观众”:audience,viewer, spectator 分别表示:听音乐会或看戏的观众、电视观众、看体育表演的观众 “条件”不同情况下应用不同的英语词表达: 工作条件:working condition 有利的条件:favorable situation 录取条件:admission requirement 付款条件:terms of payment 词汇选择首先要忠于原文的意思。 e.g.近年来由于就业问题日益严重,有些人建议让没有工作的未婚妇女来替换那些 家务繁重的女工。 “就业问题”:employment problem, unemployment problem(找不到工作就业已 成问题,即失业问题) “没有工作的妇女”: women without jobs, women hunting for jobs(没有工作又 需要找工作的妇女,不需找工作的并不包括在内) (2)要注意词的广义、狭义、具体的意思和抽象意思的不同 e.g. ①他讲的笑话逗得我们都笑了。 ②他讲的话使我们大家都笑了。 ①His joke made us laugh. ②What he said make us laugh. We all smile at what he said. (3)选词时不要望文生义,不要死译,要考虑与汉语对应的英语词汇真正的意思。 e.g.①他们的好奇心得到了满足。

汉译英句子完整版

一、①直到最近,科学家才终于了解材料的结构要素与其特性之间的关系。 It was not until relatively recent times that scientists came to understand the relationships between the structural elements of materials and their properties. ②材料工程学主要解决材料的制造问题和材料的应用问题。 Materials engineering mainly sloves the problems of manufacture and applications of materials ③材料的加工过程不但决定了材料的结构,同时决定了材料的特征和性能。 The processing of the materials not only decides their structure but also their properties and performance. ④材料的力学性能与其所受外力或负荷而导致的变形有关。 Mechanical properties of materials relate deformation to an applied load or force. 二、①金属元素有许多游离电子,金属材料的许多性质可直接归功于这些电子。 Metallic materials have large number of nonlocalized electrons , and many properties of metals are directly attributable to these electrons. ②许多聚合物材料是有机物,并具有大的分子结构。 Many polymer materials are organic compounds and they have large molecular structure. ③半导体材料的电性特征介于导电材料(如金属、金属合金)与绝缘体(陶瓷材料和聚合体材料)之 间。 Semiconductors have electrical properties that are intermediate between the electrical conductors (viz. metals and metal alloys ) and insulators (viz. ceramics and polymers). ④生物材料不能产生毒性,并且必须与人体组织互相兼容。 Biomaterials must not produce toxic substances and must be compatible with body tissue. 三、①从我们呼吸的空气到各种各样性质迥异的金属,成千上万种物质均是由100多种原子组成的。These same 100 atoms form thousands of different substances ranging from the air we breathe to the metals which have different properties. ②事实证明金属原子是通过很强的键结合在一起的。 The facts proved that the atoms of metals are held together by strong bond. ③微观结构是指能够通过显微镜观察到的而不是用肉眼直接观察到的结构;宏观结构是指可以直接用 肉眼观察到的结构。 Microstructure, which includes features that cannot be seen with the naked eye but using a microscope. Macrostructure includes features that can be seen with the naked eye. ④原子核中质子和中字的量的总和就是原子量。 The atomic weight of an atom indicates how many protons and neutrons in the nucleus. 四、①化学性质是用来描述一种物质是怎样变成另外一种完全不同的物质的性质。 Properties that describe how a substance changes into a completely different substance are called chemical properties. ②相变是一种物理性质,并且物质存在四种相:固相、液相、气相和等离子体。 Phase is a physical property of matter and matter can exist in four phase: solid, liquid, gas and plasma. ③当温度低于熔点是,聚合物的晶体结构破坏,但其分子仍然连接在分子链上,从而形成一种柔软和柔顺性材料。 At some temperature below the melting point, they start to lose their crystalline structure but the molecules remain linked in chains, which results in a soft and pliable material. ④在工程应用中,渗透率通常用相对值而不是绝对值来表示。 In engineering applications, permeability is often expressed in relative, rather than in absolute, terms.

高考英语重点句型汉译英强化训练100题-附答案

高考英语重点句型汉译英100题 高考英语重点句型汉译英强化训练 1.他的叔叔过去住在乡下,现在住在城里。(used) 2. 他一点也不喜欢喝咖啡,宁可喝茶。(prefer) 3. 对学生来说,学会一门外语是多么重要啊!(how) 4. 这件大衣值多少钱?(cost) 5. 他把他的一生献给了宇宙飞船的研究。(devote) 6. 你最好现在不要把坏消息告诉他。(had better) 7. 他是一位有经验的驾驶员,他习惯于在各种各样的天气情况下开车。(used) 8. 今晚你应该复习功课,而不应该看电视。(instead) 9. 没有什么能阻止这孩子冒险爬那棵高树。(prevent) 10. 妈妈很少晚上一个人出去,是吗?(seldom) 11. 尽量用英语表达自己,别害怕犯错误。(afraid) 12. 到去年底,中国的人口是多少?(population) 13. 从广州到纽约的路是多么长啊!(it) 14. 当我一到达机场时,飞机就起飞了。(Hardly) 15. 这男孩洗完了脸,似乎才几秒钟。(seem) 16. 如果你不努力学习,你不会取得成功。(unless) 17. 无论你做什么,应尽最大努力。(Whatever) 18. 不管这项任务多么困难,我们要尽最大的努力准时完成。(However) 19. 虽然他是孩子,他知道怎样生活和学习。(as) 20. 既然天好,我把所有的窗都打开了。(Now that) 21. 这里的气候与昆明的气候一样好。(as…as) 22. 她再也不像过去那样讲和笑。(no longer) 23. 我们对世界了解得越多,我们将取得更大的成功。(the more…the more) 24. 只要我们不失去信心,我们会找到办法克服困难的方法。(As long as) 25. 无论谁做这事都没有什么区别。(whoever) 26. 一旦她开始跳舞,她就忘记了时间。(Once) 27. 这座山是那么高以至于我不能爬到山顶上。(…so…that) 28. 只要你一直练习说英语,不多久你肯定会掌握它。(On condition that) 29. 长江是中国最长的河流,去年夏天我们去参观过。(visit) 30. 你见到过写昨天我们讨论过的那篇作文的女孩吗?(whose) 31.众所周知,指南针首先是中国制造的。(As) 32. 我们需要更多的练习是十分清楚的。(practice) 33. 你没听李老师的报告真是太遗憾了。(miss) 34. 碰巧我那天晚上有空。(happen) 35. 据提议试验应该在低温下做。(suggest) 36. 他已经做的事情与我们无关。(nothing) 37. 她问我花了多长时间建成这座大桥。(take)

新视野大学英语读写教程汉译英翻译答案

第一单元 1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3 .Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4. We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 5. Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6. They were accused by authorities of threatening the state security. 第二单元 1 .If the characters in this comedy had been more humorous,it would have attracted a larger audience.‘ 2. She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 3 .I never had formal training,I just learned as I went along? 4. As their products find their way into the international

汉译英简单句子练习

汉译英。 1.他1989年出生在美国。 2.这位护士细心地照顾那位病人。 3.他过去常常五点钟起床,但现在起来很晚。 4.那个穿红衣服的是我的妹妹。 5.我来大连是为了学英语。 6.当我五岁的时候,我喜欢数星星。 7.中国是一个发展中国家,所以我们应当努力学习。8.为了找到一个好工作,他选择了外语。 9.哪里能买到我的鞋呢?我的脚太大了。 10.我们应该向前看,不应该向后看。 11.我花了一个小时到达昌临。 12.把你所说的话付诸实践。 13.告诉我你的电话号码以便我打电话给你。 14.爱吃巧克力的那位同学考试及格了。 15.尽管下雨,他们还在操场上打篮球。 16.昨天我的包被偷了。 17.他们在这儿住了20年了。 18.你是第一次来英语角吗? 19.她比她的妹妹更小心。 20.他们是去年结婚的。 21.我知道他喜欢与年轻人一起工作。 22.当非典爆发时,我正在北京旅游。 23.你知道什么是幸福吗? 24.你最好尽快把作业做完。 25.他告诉我那个苹果已经被他吃了。 26.我害怕狗,所以我总是远离它。 27.皮特说话很快,我很难听懂。 28.天气越来越暖和,人们喜欢在街上散步。 29.那就是我需要的东西。 30.我是不是该安静地走开?

31.你花了多少时间完成你的作业? 32.我们应该保持宿舍干净。 33.他好像有很多车。 34.你正是我要找的人。 35.大声点说话以便大家都能听见。 36.既然天黑了,你介意呆在这儿吗? 37.尽管我们失败了,但至少我们也尽力了。38.房子太贵了,我买不起。 39.他将照我说的做。 40.金钱不能带来幸福和爱情。 41.当她穿上那件裙子,她看上去年轻了。42.我害怕晚上出门。 43.当妈妈进卧室的时候,爸爸假装在看报纸。44.他被人看作世界上最好的篮球运动员。45.我们不应该嘲笑她,因为我们也有缺点。46.我与他相处感到轻松惬意。 47.老师要求我们星期日去英语角。 48.越来越多的人开始学怎样上网。 49.这本书出版于1998年。 50.我相信我的梦想将会实现。 51.怎样解决这个问题是非常重要的。 52.这个电视节目充满了暴力。 53.我不认为中国足球队会赢。 54.我不理解他为什么离开家。 55.没人知道他在想什么。 56.我在国外买的电视坏了。 57.他即不懂英语又不懂汉语。 58.这部电影令人恶心。 59.她照看的那个孩子是个10岁的小男孩。60.如果你努力工作,你会成功的。

高中英语基础句子翻译100句

. 汉译英 1.好朋友就是能和你分享快乐和忧伤的人 . 2.这是他第一次用电子邮件与笔友交流 . 3. 网络使人们即使身处世界的不同角落也完全可能面对面地交流. 4.现在 , 每年有超过 100 万的旅客来广州观光旅游. 5. 世界淡水资源十分有限,因此我们必须充分利用. 6. 不管你相不相信 , 我们已经逐渐地可以用英语流利地表达自己了.

. 7.实际上学好英语有很多简单的方法 , 例如看英文电视或和外国朋友在线聊 天. 7. 即使这工作要花掉我六个星期的时间,我仍决心要完成这份工作. 8.全体同学都要准时参加明天举行的会议 . 9.花了一周时间才把衣物和药品送达灾区 . 10.请耐心点。火车十分钟后到 . 11.消防员没有多考虑个人的安危 , 像平常一样将困在大火中的人员援救出来 . 12. 一些人破门设法从失火的房子里逃了出来.

13. 上一次考试考砸了之后,那个男孩向父母许诺今后会努力学习. 14.约翰要给捡到他钱包的出租司机一百元作为酬劳 . 15. 除非我们净化我们的环境,否则人类可能将无法生存. 16.这是目前为止我所看过的最好的电影中的一部 . 17.我家门前的漂亮新车是我邻居的,不是我的 . 18.当午餐的铃声敲响的时候 , 学生们一个接一个走出教室 . 19.经理不在时 , 他负责这个商店 .

20.他最终向警察承认他也加入了犯罪活动 . 21. 他训练了很长的一段时间,所以获得比赛的胜利是他应得的. 22.这个母亲正看护着她熟睡的孩子 . 23.由于人类的过度猎捕,许多动物都已经灭绝了 . 24.开车的时候,你应该注意路标 . 25. 政府提出了一项新的政策,旨在保护城市里一些重要的历史遗迹. 26. 根据气象报告,今天将会是一个晴朗的日子.

大学英语5_汉译英

掌握大量的词汇对于达到一门外语的流利程度是至关重要的。一个非官方的但却是经常被引用的有关剑桥初级证书英语考试(Cambridge First Certificate Examination)的数字表明,词汇量少于三千五百词的学生不大有可能在这项考试中成功。最近的研究也表明,其母语为英语的受教育至18岁或18岁以上的人至少认识一万六千个英语词。除非你已经会讲一种像西班牙语或德语这样的语言,要获得大的英语词汇是没有捷径可走的:你就得依靠勤奋和专注。当然,你可以从上下文猜出你阅读中遇到的一些生词的意思,但往往你得查词典才能搞清它们确切意思。一个切实可行的学习新词的方法或许就是大量阅读,最好是读那些你觉得有趣或刺激的故事。反复阅读同一本书常常是很有好处的:你每读一次都会学到不同的生词,而熟悉的背景又有助于将这些新词牢牢地印在你的脑海中。 Mastering a large number of words is essential to achieving fluency in a foreign language. An unofficial, but often quoted, figure for the Cambridge First Certificate examination suggests that students with a vocabulary of less than 3,500 words are unlikely to be successful in the exam. Current research also suggests that native English speakers who have been educated up to 18 years old or beyond know at least 16,000 English words. And unless you already speak a language like Spanish or German, there are no shortcuts to a large vocabulary in English: you just have to rely on diligence and dedication. Of course you can figure out from the context the meanings of some new words you come across in your reading, but more often than not you have to look them up in a dictionary in order to be clear about their accurate meanings. A practicable way to pick up new words is, perhaps, to read a lot, preferably stories that you find interesting or exciting. It often pays to read the same book over and over again: each time you read it you will learn different new words, and the familiar context helps to fix them in your mind.

句子翻译练习(汉译英)

一、翻译下列句子,注意选词: 1.人民现在为什么拥护我们?就是这十几年有发展。 2.由于全球气候变暖,海平面在一点点地上升。 3.改革开放也使民族精神获得了解放。 4.我们的企业应着重提高国际竞争力。 5.中国的现代化建设离不开与世界各国的经济合作与贸易往来。 6.湖区水位提高可能要危及竹子的生长。这意味着以竹子为食物的大熊猫也将 受到威胁。 参考译文: 1.Why do people support us? Because our economy has been developing. 2.The sea level is rising little by little in the consequence of global warming. 3.Reforms and the open policy have also emancipated the minds of the people. 4.We need to be enhancing international competitiveness. 5.China’s modernization is inseparable from her economic cooperation and trade ties with other nations. 6.Higher water levels in the lake area may endanger the growing of bamboos, which means giant pandas that feed on these plants will suffer, too. 二、物称与人称(翻译下列句子,注意运用物称表达法) 我想到希望,忽然害怕起来了。 他气得话也说不出来。 我一时想不起他的名字。 我疏忽了这个问题。 我兴奋得什么话都说不出来。 走过草地几步,我们就到了一个华丽的大酒店。 你只消仔细比较一下,就会发现不同。 一看到那棵大树,我便想起了童年的情景。 恕我孤陋寡闻,对此关系一无所知。 凭良心讲,你待我礼貌有加,我却受之有愧。 参考译文: The access of hope made me suddenly afraid. Anger choked his words. His name escaped me for the moment. This point slipped my attention. Excitement deprived me of all power of utterance. A few steps across the lawn brought me to a large, splendid hotel.

汉译英在线翻译句子

[标签:标题] 篇一:2015汉译英句子翻译(包括参考译文) 2015年汉译英综合练习 1. 她就是这样风里来,雨里去,成年累月地工作着。 This is how she carries on her work, rain or shine, all the year round. 2. 西湖如明镜,千峰凝翠,洞壑幽深,风光奇丽。 The West Lake is like a mirror, embellished all around with emerald hills and deep caves of enchanting beauty. 3. 但我就是这个脾气,虽然几经努力,却未能改变过来。 But it’s the way I am, and try as I might, I haven’t been able to change it. 4. 一踏上中华人民共和国国土,我们就随时随地地受到关怀和照顾。 From the moment we stepped into the People’s Republic of China, care and kindness surrounded us on every side. 5. 袭人道:“一百年还记得呢!比不得你,拿着我的话当耳边风,夜里说了,早起就忘了。”“I’ll remember it if I live to be a hundred!”said Aroma. “I am not like you, letting what I say go in at one ear and out at the other forgetting what’s said at night by the next morning.” 6. 要制造飞机,就必须仔细考虑空气阻力问题。 Air resistance must be given careful consideration when the aircraft is to be made. 7. 为什么总把这些麻烦事推给我呢? Why should all the unpleasant jobs be pushed onto me? 8. 只有在我过于劳累,在我长时间无间断地工作,在我感到内心空虚,需要补充精神营养 的时候,我才感到寂寞。 I am lonely when I am overtired, when I have worked too long without a break, when for the time being I feel empty and need filling up. 9. 中国成功地爆炸了第一颗原子弹,在全世界引起了巨大的反响。 The successful explosion of the first atomic bomb in China caused great repercussions all over the world. 10. 我们应该实行国民经济信息化和科研成果产业化。 We should build an information-based national economy and apply scientific research achievements to industrial production. 11. 你说的倒轻巧,你也给我捧个奖杯回来。 You talk as if it were very simple. Why not try yourself and see if you can bring back a trophy, too? 12. 中国应该用实践向世界表明,中国反对霸权主义、强权政治、永不称霸。 China should show the world through actions that she is opposed to hegemonism and power politics and will never seek hegemony. 13. 中国明朝的著名旅行家徐霞客一生周游考察了16个省,足迹几乎遍布全国。 Xu Xiake, a great traveler in China’s Ming Dynasty, visited 16 provinces in his lifetime, leaving his footprints in nearly every corner of the country. 14. 阿Q将衣服摔在地上,吐一口唾沫,说:“这毛虫”! Ah Q flung his jacket on the ground, spat, and swore, “Hairy worm!”

汉译英容易译错100个句子练习

01. 有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。 [误] With a comet like him, nothing can be accomplished. [正] With a jinx like him, nothing can be accomplished. 02.萝卜青菜,各有所爱。 [误] Some prefer radish but others prefer cabbage. [正] Tastes differ 03.他一向嘴硬,从不认错。 [误] He has always got a hard mouth and never admit a fault. [正] He never says uncle. 04.老师很喜欢这个嘴甜的小姑娘。 [误] The teacher likes this sweet-mouthed little girl very much. [正] The teacher likes this honey-lipped little girl very much. 05.同学们都很讨厌他,因为他经常拍老师的马屁。

[误] The st udent all dislike him because he often pats the teacher’s ass. [正] The students all dislike him because he often licks the teacher's boots. 06.你听说了吗迈克把他的女朋友给甩了。 [误] Have you ever heard that Mike broke up with his girlfriend. [正] Have you ever heard that Mike dumped his girlfriend. 07.我们要把祖国建设成为社会主义的现代化强国。 [误] We will build our motherland into a socialist modern powerful country. [正] We will build our motherland into a modern powerful socialist country. 08.人都是这山望着那山高,对自己的现状没有满意的时候。 [误] Almost all people think that the other mountain is higher than the one he’s standing on. They never feel sa t isfied with what they’ve already got.

新视野大学英语3课后汉译英答案(全)

第1单元:(此单元无汉语) 1. No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2. Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them. 3. Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4. If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5. Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6. Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. 第2单元: 1、被告是位年仅30岁的女子,她坚称自己无罪。 The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 2、总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。 All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron. 3、正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。 No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4、考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订宾馆是明智的。 Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 5、服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。 If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 6、总结这次讨论时,他说双方都会好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。 Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. 第3单元 1、在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。 In his thinking, as in his behavior, he is very traditional. 2、教室一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。 Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them. 3、从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。 In the long run, it is worthwhile to pursue one’s study after graduating from universi ty instead of going to work directly. 4、由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。 As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally. 5、据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。 It is said that the meeting, which is scheduled to be held this month, will be put off till next month.

相关文档
相关文档 最新文档