文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 马来西亚驾驶证翻译模板

马来西亚驾驶证翻译模板

马来西亚驾驶证翻译模板

https://www.wendangku.net/doc/c76086616.html,

马来西亚驾驶证翻译模板

马来西亚驾驶执照

正面:

背面:

本驾照翻译模板由成都译信翻译有限公司制作,版权所有,不得复制!

驾驶证翻译模板

中华人民共和国机动车驾驶证 Driving License of the People ’s Republic of China 证号: No. 姓名:性别:国籍:中国 Name: Sex: Nationality: China 住址: Home Address: 出生日期: Xxx public security Date of Birth: bureau traffic police corps 初次领证日期: Date of First Issue: 准驾车型:C1 Class: C1 有效期限: Valid Period: 中华人民共和国机动车驾驶证副页 The Second Sheet of Driving License of the People ’s Republic of China 证号: No. 姓名:档案编号: Name: File No. 记录: Record :

准假车型代号规定Code of Class A1 Town BUS and A3,B1,B2 C4 Tricar 大型客车和A3.B1,B2 三轮汽车 A2 Tractor and B1, B2, M D General Tricycle and E 牵引车和B1.B2.M 普通三轮摩托车和 E A3 Transit Bus and C1 E General Motorcycle and F 城市公交车和C1 普通二轮摩托车和 F B1 Light Bus and C1, M F Light Motorcycle 中型客车和C1、M 轻便摩托车 B2 Heavy Truck and C1, M M Roadster 大型货车和C1、M 轮式自行机械车 C1 Car and C2 、C3 N Trolleybus 小型汽车和C2、C3 无轨电车 C2 Car AT P Tramcar 小型自动档汽车有轨电车 C3 Low Speed Motor Truck and C4 低速载货汽车和C4 Any organ or person can’t detain the driving license except Traffic Administration Organ of Public Security Department.

驾驶证翻译模版-中国驾照译法语模版

四川省成都市车辆管理所规定,在将国外驾照换成国内驾照时,须由车辆管理所指定的正规有资质翻译机构翻译。成都伊莱特翻译公司是正规注册的且有资质的专业翻译机构,所盖翻译专用章为车辆管理所认可,我公司出具的驾照翻译件可以使您成功换领中国驾照,联系方式:零二八-六六二三七五三零。到目前为止,我公司已为成千上万的客户成功换领中国驾照。 中华人民共和国机动车驾驶证/Permis de Conduire de la République Populaire de Chine 证号/Numéro permis 姓名/Nom et prénom: 性别/Sexe : / 国籍/Nationalité:中国/Chinoise 住址/Adresse 出生日期/Date de naissance 初次领证日期/Date de délivrance 准驾车型/ Catégories 有效起始日期/ Date de validité 有效期限/Durée de validité 年/ ans 准驾车型代号规定CATEGORIES DE VEHICULES POUR LESQUELLES LE PERMIS EST V ALABLE

除公安交通管理机关以外,其他单位或个人一律不得扣留此证/curitépublique, aucun unité ou individu ne peut suspendre ce permis. 中华人民共和国机动车驾驶证副页/Page auxiliaire du Permis de Conduire de la République Populaire de Chine 证号/Numéro permis 姓名/Nom et prénom档案编号/Numéro de dossier 记录/Note请于年月日前九十日内申请换领新驾驶证。/Veuillez renouveler le nouveau permis avant 90jours du 残疾人专用小型自动挡载客汽车 Mini bo?te automatique pour les voitures particulières de handicapés

驾照翻译模板

驾照翻译模板 Driving License of the People’s Republic of China (original) No. 你的驾照号 Name:你的名字 Sex: 你的性别 Nationality: P. R. China Address: Birthday: 你的出生日期 Issue Date: 驾照发放日期 Class:准驾车型 Valid From:发放日期 Valid For: 有效期 Seal: Vehicle Administration Office of 市 Public Security Bureau, 省 Province Driving License of the People’s Republic of China (copy)[这个是副本] No.证号 Name: 名字 File No. 档案编号 Record: TYPES OF VEHICLES ALLOWED [这个是驾照背面的] A1: Buses and class A3, B1, B2; A2: Trucks and class B1, B2, M ; A3: City Bus and class C1 B1: Medium-sized bus and class C1, M B2: Large-scale truck and C1, M C1: Automobiles and class C2, C3 C2: Auto -transmission automobiles C3: Low-speed truck and C4 C4: three wheel motor vehicles; D : Three wheel motorcycles and classes E; E : Two wheel Motorcycles and class F; F: Light motorcycles; M: Wheel type self propel machinery.

法语驾照翻译模板

Permis de conduire pour véhicules à moteur de la République populaire de Chine (xx驾驶证) Nom et prénom: 填姓名拼音 Sexe: 性别(masculin男,或fémin女) Nationalité: 国籍(填Chinoisexx) Domicile: 你的住址 Date de naissance: 出生日期(Le日月年) Délivré(1èr fois): 发证日期(表示第一次) Catégorise de véhicules pour lesquels le permis est valable: 准驾车辆类型(就是你的驾照类型, B1、C1等) 有效日期从XX天起Durée de validité: 有效时间 ——————(sceau)印章内容

Code des catégories de véhicule(准驾车型代号) A1:Grand bus et A3,B1,B2--(大型客车或A3,B1,B2) A2:Camion-tracteur et B1,B2,M--(牵引车或B1,B2,M) A3:Bus à la ville et C1--(市内公交和C1) B1:Moyen bus et C1,M--(中型客车和C1,M) B2:Grand camoin et C1,M--(大型卡车和C1,M) C1:Petite voiture et C2,C3--(小型轿车和C2,C3) C2:Petite voiture(vitesse automatique)--(自动档的小型轿车)C3:Camoin en petite vitesse et C4--(低速卡车和C4) C4:Tricar--(三轮汽车) D: Trimotocyclette et E--(三轮摩托车和E) E: Motocyclette et F--(两轮摩托车和F) F: Vélomoteur--(轻型摩托车) M: Motovélo--(自动自行车) N: Trolleybus--(无轨电车) P:

驾照英文翻译样本

MOTOR VEHICLE DRIVER’S LICENSE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA (English Translation) No. (ID No.): Name: Sex: Date of Birth: MM, YYYY Employer or Home Address: Issued by: Vehicle Administration Office of the Public Security Bureau of XXX City, XXX province (seal) Date of First Issue: MM DD, YYYY Class: (C) Validity: mm dd yyyy to mm dd yyyy TYPES OF VEHICLES ALLOWED A: Buses and class B; B: Trucks and class C and M; C: automobiles (including three wheel motor vehicles with steering wheel) and class G; D Three wheel motorcycles and classes E and L; E: Two wheel Motorcycles and class F; F: Light motorcycles; G: Regular tractors, four wheel farm transport and class H; H: Small tractors; K: Walking tractors; L: Three wheel vehicles for use in the countryside; M: Wheel type self propel machinery. N: Trolley buses; P: Trams; Q: Storage battery cars Other types of vehicles not mentioned above are indicated with words

最新版驾驶证翻译公证模板

https://www.wendangku.net/doc/c76086616.html, 我趣旅行网 专注海外自助游服务平台 产品涵盖美国、加拿大、澳洲、新西兰等目的地 Driving License of the People’s Republic of China No. ****************** Name: ** ***** Sex: Male Nationality: P . R. China Address: ********************************************************************************** Date of Birth: ** JAN 19** Date of First Issue: ** OCT 20** Class: Valid Period: ** OCT 20** ~ ** OCT 20** Seal: Traffic Management Bureau of Nanjing Public Security Bureau, Jiangsu Province Bar code. *3230021309796* No organization or individual but the traffic authority of the public security bureau may detain this driving license. Driving License of the People’s Republic of China (Counterpart ) No. ****************** Name: ** ***** File No. ************* Record: Valid from ** SEP 20** till the valid date.. Please accept inspection in 30 days after ** OCT 20** if there has reduction on the score by illegal act from ** SEP 20** till ** OCT 20**. Record: Please accept inspection in 30 days after the end of each scoring cycle. The inspection can be ignored if no reduction on the score.

驾照公证翻译模板

*** CHINA DRIVERS LICENSE TRANSLATION SERVICE This document is a translation of a copy of the Chinese driver’s license set forth below. It is not valid as an original license. You must carry your original Chinese drivers license with this form. This document may be of assistance in translating your license at *** Rental Counter and for law enforcement officials. This is not a legal document or a legal form of personal identification. This form shall not be used for any other purpose other than rental of a vehicle from The *** Rental Inc. If you have any questions while renting an *** vehicle, please contact *** at 86-***. The call will be assisted by a Chinese speaking representative. 本文件是下方中文驾驶执照的英文翻译件。本文件并不具有原始中文驾照的法律效益。本文件翻译件必须与中文驾照一起出示使用。此驾照译件仅作为协助***租车柜台及他国官方组织登记驾照信息使用。这份文件并不能作为合法的个人身份证明。此文件除租赁***公司汽车外,不可以使用于其他目的。如果您有任何有关于车辆租赁的问题,请联系我们86-***,此服务是中文服务。 (Copy of Chinese Drivers License) (Translation) Name: Nationality: China Date of Birth: Home Address: Drivers License Expiration: Drivers License No: Class: *** Representative Performing Translation: Date of Translate: *This form shall be valid for up to 90 days from the date of Translation Issue as long as the Chinese Drivers License has not expired. 在中文驾照有效期内,此驾照翻译件自翻译之日起90天有效!

营业执照、房产证、驾驶证、身份证翻译

BUSINESS LICENSE (Duplicate)1-1 Register No.××××××××××××9J Name: Nature of Company: Limited Liability Company (Natural person Sole Corporation) Address: Representative of the Juridical Person: Register Capital: RMB60,000,000 Founded Date: Aug.15th 1996 Valid Date: Aug. 15th 1996 till Aug. 15th 2025 Business Scope:Licensed items: Metallic Material(Except National special examination and approval project), Chemical Products (Except Chemical Hazard), Building Materials, Furniture, Wood, Mechanical and Electrical Products (Except Car), Agricultural Products, Clothing, Knitwear and textiles, mariculture and freshwater aquaculture, , Livestock Breeding, visible exports and imports (Except National special examination and approval project), Plastic Product, Wholesale and Retail, Liquor retail, Crafts Retail Issued: Administration of Industry and Commerce of ××× Pilot Trade Zone (seal) Date: Nov.4th 2015

2016最新驾照翻译本(英文模版)(精)

(Front of Primary Card Driver’s License of the People’s Republic of China (English Translation No. 100000000000000000 Name: XXXXXX XXX Sex: Male Nationality: China Address: No. district city province nationality ________________________________________________ __________ (Seal of Issuing Agency Photo Vehicle Administration Office of XXX Public Security Bureau Date of Birth: 1th Jan 1986

Date Issued: 17th Nov 2004 C1 Class: Valid From: 17th NOV 2010 Valid For: 10 Years (Back of Primary Card Class of Vehicles Allowed A1: Buses and class A3, B1, B2; A2: Trucks and class B1, B2; A3: City Bus and class C1; B1: Medium-sized bus and class C1, M; B2: Large-scale truck and class C1, M; C1: Automobiles and class C2, C3;

机动车行驶证模板

号牌号码 Plate No. 档案编号 File No. 核定载人数 Approved Passengers Capacity 总质量 Gross Mass 整备质量 Unladen Mass 核定载质量 Approved Load 外廓尺寸 Overall Dimension 准牵引总质量 Traction Mass 备注 Comment 检验记录 Inspection Record 检验有效期至 Inspection Result effective until (条形码Barcode ) 说明: 一、这里的翻译模板是依据2008年新版《机动车行驶证》式样。正证本身就有英文,所以这里补充的其实是副证的翻译。个人认为,办理签证时只交正证复印件即可,副证应该不是必须的。 中华人民共和国机动车行驶证 V ehicle License of the People ’s Republic of China 号牌号码 Plate No. 车辆类型 V ehicle Type 所有人 Owner 住址 Address 使用性质 Use Character 品牌型号 Model 车辆识别代号 VIN 发动机号码 Engine No. 注册日期 Register Date 发证日期 Issue Date

二、“使用性质”为“营运”的译为commercial,“非营运”译为non-commercial。这里的所谓“营运”是指“用于商业用途”,所以不能译作operating或operational,后者的意义相对比较广泛,有可能是“操作”的意思。 三、“核定”译为approved、authorized、ratified均可。 四、“总质量”是指汽车满载后,连装载物、汽车本身的总质量,译为gross mass或total mass 均可。 五、“整备质量”是指无装载的汽车裸重,可译为unladen mass,也可译为bare mass,或equipment self mass。 以上译法仅供参考。 关于《机动车行驶证》与《机动车驾驶证》的区别 一字之差,区别大了。 《机动车行驶证》是机动车辆的所有权和交通监管特征登记证明,管的是车。 《机动车驾驶证》是机动车辆驾驶人员的驾驶资格证书,也就是平时所说的“驾驶执照”,管的是人。 签证时,提供驾驶执照是没有用的,不能作为财产证明。 能作为财产证明的,只有《机动车行驶证》。这个相当于机动车的所有权证明。 附录:车辆类型vehicle type 道路车辆road vehicle 商用车辆commercial vehicle 机动车辆motor vehicle 电动车辆electric vehicle 摩托车motorcycle 轻便摩托车moped 轿车passenger car 微型轿车minicar

新版驾照英文翻译模板

DRIVING LICENSE FOR THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA No. 422429************ Name: ZHANG Yuanfeng Gender: Female Nationality: P.R. China Address: 261-4# Huayuancun, Guanshan Street, Hongshan District, Wuhan City, Hubei Province Date of Birth: Aug. 14, 1970 Issue Date: Dec. 28, 2005 Class: C1 Valid From: Dec. 28, 2011 V alid For: 10 Years Seal: Vehicle Administration of Wuhan Public Security Bureau, Hubei Province TYPES OF VEHICLES ALLOWED No other agencies or individuals are allowed to detain this certificate except the public security vehicle administration agencies. DRIVING LICENSE FOR THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA (Sub-page) No. 422429************ Name: ZHANG Yuanfeng File No.: 420101097624 Record: Please Apply for the Renewal of This Driving License During 90 days Before Dec. 28, 2021

机动车行驶证模板

号牌号码 Plate No. 档案编号 File No. 核定载人数 5人 Approved Passengers Capacity 5 总质量 Gross Mass 整备质量 Unladen Mass 1585kg 核定载质量 -- Approved Load 外廓尺寸 Overall Dimension 准牵引总质量 -- Traction Mass 备注 Comment 检验记录 Inspection Record 检验有效期至 Inspection Result effective until (条形码Barcode ) 说明: 一、这里的翻译模板是依据2008年新版《机动车行驶证》式样。正证本身就有英文,所以这里补充的其实是副证的翻译。个人认为,办理签证时只交正证复印件即可,副证应该不是必须的。 中华人民共和国机动车行驶证 Vehicle License of the People ’s Republic of China 号牌号码 Plate No. 车辆类型 小型轿车 Vehicle Type Coupe 所有人 Owner 住址 Address 使用性质 非营运 Use Character non-commercial 品牌型号 Model 车辆识别代号 VIN 发动机号码 Engine No. 注册日期 Register Date 发证日期 Issue Date

二、“使用性质”为“营运”的译为commercial,“非营运”译为non-commercial。这里的所谓“营运”是指“用于商业用途”,所以不能译作operating或operational,后者的意义相对比较广泛,有可能是“操作”的意思。 三、“核定”译为approved、authorized、ratified均可。 四、“总质量”是指汽车满载后,连装载物、汽车本身的总质量,译为gross mass或total mass 均可。 五、“整备质量”是指无装载的汽车裸重,可译为unladen mass,也可译为bare mass,或equipment self mass。 以上译法仅供参考。 关于《机动车行驶证》与《机动车驾驶证》的区别 一字之差,区别大了。 《机动车行驶证》是机动车辆的所有权和交通监管特征登记证明,管的是车。 《机动车驾驶证》是机动车辆驾驶人员的驾驶资格证书,也就是平时所说的“驾驶执照”,管的是人。 签证时,提供驾驶执照是没有用的,不能作为财产证明。 能作为财产证明的,只有《机动车行驶证》。这个相当于机动车的所有权证明。 附录:车辆类型vehicle type 道路车辆road vehicle 商用车辆commercial vehicle 机动车辆motor vehicle 电动车辆electric vehicle 摩托车motorcycle 轻便摩托车moped 轿车passenger car 微型轿车minicar

驾驶证英文翻译模板

公证书 (2012)绵国信证字第号申请人:林文俊,男,一九六八年四月十九日出生,住址:广东省清远市清城区松岗路6号9幢302,公民身份号码:440127************。 公证事项:驾驶证 兹证明广东省清远市公安局交通警察支队发给林文俊的《中华人民共和国机动车驾驶证》的原件与前面的复印件相符,原件属实。前面的复印件所附的英文译本内容与该中文原本相符。 中华人民共和国四川省绵阳市国信公证处 公证员: 二○一二年四月十二日

NOTARIAL CERTIFICATE (Translation) (2012) MGXZ, Zi, No. Applicant: Lin Wenjun, male, born on April 19, 1968, address: #302, Building 9, No.6, Songgang Street, Qingcheng District, Qingyuan City, Guangdong Province, Citizen Identity No. 440127************. The Notarial Item: Driving License This is to certify that the duplicate copy attached hereto is in conformity with the original copy of Driving License issued by Traffic Police Detachment of Public Security Bureau of Qingyuan City, Guangdong Province to Lin Wenjun. The original copy is found to be authentic. The English translated copy attached in the duplicate copy is in conformity with the original Chinese copy. Notary: You Ying (signature) Guoxin Notary Public Office Mianyang City, Sichuan Province (seal) The People’s Republic of China April 12, 2012

驾照翻译模板

Driving License (Translation) No. 110105************ Name: Li Si Sex: Male Nationality: Chinese Address: No. 35, Door 2, Building 1, No. 28, Tiantang Road, Tiankong District, Guangzhou, Guangdong Province. Birthday: Jan. 1, 1980 Issue Date: Aug. 2, 1998 Class: C1 Valid From: Aug. 2, 2010 Valid For: Ten Years Seal of Guangdong Guangzhou Traffic Management Bureau Code of Autos permitted to drive: A1: Heavy passenger car and A3, B1, B2 A2: Tractor and B1, B2 A3: Urban public bus and C1 B1: Medium passenger car and C1, M B2: Heavy truck and C1, M C1: Car and C2, C3 C2: Mini-automatic-gearshift car C3: Low-speed truck and C4 C4: Three-wheel motor vehicle C5: Disabled special mini- automatic-gearshift carry passengers car D: General Three-wheel motorcycle and E E: General two-wheel motorcycle and F M: Wheel automatic special vehicles N: Trolley bus P: Streetcar

相关文档