文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 英语禁忌

英语禁忌

英语禁忌
英语禁忌

1、If you want someone to come to you, don’t wave them

over with an upturned finger. This is impolite. Wave them

over with your fingers turned down, as if they were sweeping something toward you. The same motion is used when

hailing a cab( 叫出租车 ).

2、When using a toothpick in public, cover your mouth

with your hand.

3、When eating with a group, if there is a dish everyone is

sharing (which is customary), do not use your chopsticks or the spoon you are eating with to dish your food. Use the

serving spoon (用公勺)to dish into your bowl or plate and then use your spoon or chopsticks to eat.

4、If someone gives you a present, it’s best not to open it

in front of them.

5、When someone gives a business card to you, do not

stick it in your hip pocket. Also, don’t stick it in your w allet

and then put your wallet in your hip pocket. You would be

symbolically stating that you want to sit on them! Putting a business card in your wallet and them placing the wallet in a front pocket is no problem.

6、After eating a meal, never leave your chopsticks

sticking up in the left-over rice at the bottom of your bowl.

This is what people do at shrines when offering a meal to

their ancestors' ghosts. Doing it in a restaurant would be a terrible curse on the proprietor. Sometimes funerals,

weddings, or religious ceremonies will suddenly occupy a whole street without warning. Even though they’re blocking your way, it's not good to walk through such a gathering.

7、When you're just getting to know someone, and it

begins to rain but they don't have an umbrella, it’s bad luck to give them an umbrella to go home with – a sure omen that you’ll never see each other again.( the Chinese word for

umbrella-san-sounds like the word for “to break apart”.) This is particularly important for dating couples the first few times they go out together. If you like our new friend, take the time to escort(护送) him or her with the umbrella out to the bus stop or taxi.

8、The following gifts and/or colors are associated with

death and should not be given: Clocks (giving a watch is

okay) Straw sandals ,A stork or crane Handkerchiefs,

Anything white, blue or black. Likewise, its best not to give a handkerchief as a present. Given that this is something that is used to wipe away tears, a gift of this nature is perceived to actually bring them some kind of bad fortune, IE) the

cause for crying.

9、Believe it or not, finishing everything on your plate is

NOT a good thing in China. If you eat all of your meal, the

Chinese will assume you did not receive enough food and

are still hungry.

10、Don't lose your temper. You can be form as long as

you remain polite but to lose one's temper is an absolute

loss of face. You can give away your used stuff but not as a gift, no matter how nice it is. But don’t worry, if you

accidentally give an unlucky gift, the course can be set

straight if the receiver gives you a coin as a token payment –then it technically becomes a purchase instead of a present.

11、Remember when entering any home in China that you

need to always take off your shoes.

12、When sitting, do not point the bottoms of your feet to

any person. Try to sit cross-legged or tuck your legs

underneath you.

1、梨不能分着吃;

2、筷子不能插在饭上;

3、不喜欢4和13;

4、右眼皮跳有

事啦;5、送礼不能送钟表、伞、扇和杯子;6、选号码很忌讳4这个数字;

7、本命年一定要穿红戴金;8、不能用红笔写人名;9、正月里不能理发;

10、床不能对着镜子;11、不能敲饭碗

中英禁忌语比较分析

本科生毕业设计(论文)封面 ( 2017 届) 论文(设计)题目 作者 学院、专业 班级 指导教师(职称) 论文字数 论文完成时间 大学教务处制

英语原创毕业论文参考选题 一、论文说明 本写作团队致力于英语毕业论文写作与辅导服务,精通前沿理论研究、仿真编程、数据图表制作,专业英语本科论文5000起,具体可以找扣扣958035 640 ,下列所写题目均可写作。部分题目已经写好原创。 二、原创论文参考题目 1 哈克贝里·费恩与汤姆·索亚性格的对比分析 2 解析《紫色》中妇女意识的形成 3 A Contrastive Study on Meanings of Animal Words in English and Chinese 4 英语听力理解障碍及应对策略 5 浅析海明威《战地钟声》中的女性形象 6 《论语》中“孝”的英译——基于《论语》两个英译本的对比研究 7 中美鬼节文化的对比研究 8 9 伍尔夫的悲剧—电影《时时刻刻》观后 10 11 中西方餐桌礼仪文化对比 12 《尤利西斯》与《春之声》中意识流手法的不同 13 中西谚语的文化比较研究 14 《雾都孤儿》中的善与恶 15 高中英语课堂教学中的口语教学 16 跨文化交际中英语副语言的表现和交际功能 17 网络表情符号的分析 18 英语文化中的禁忌语 19 从适应与选择角度看公示语翻译方法 20 初中英语课堂反馈策略教学研究 21 A Brief Study of Bilingual Teaching in China--from its Future Developing Prospective 22 浅析《红字》中丁梅斯代尔的挣扎 23 从托妮莫里森透析世纪黑人民族意识演变 24 论政治文本翻译中的译者主体性 25 边缘人群的孤独与无奈——对《夜访吸血鬼》中路易斯的研究 26 从后殖民女性主义视角分析《他们眼望上苍》 27 政治委婉语的取效性行为分析 28 中学英语教学大纲与课程标准的比较研究 29 从对立到和谐—解读伍尔夫《到灯塔去》的女性主义 30 浅析《伟大的盖茨比》中的爱情观 31 浅析短篇小说《我不再爱你》的荒诞性 32 苔丝悲剧原因探究 33 海明威文学创作中主题的转折点——《乞力马扎罗的雪》 34 中美礼貌语中的“面子文化”

(完整版)初中常见易混淆英语词汇

1.sound, voice, noise sound自然界各种各样的声音,voice人的嗓音,noise噪音I hate the loud noise outside. 2. exercise, exercises, practice exercise运动,锻炼(不可数),exercises练习(可数),practice(反复做的)练习take exercise 做运动 3. work, job 二者均指工作。work不可数,job可数a good job,What interesting work it is! 4. cook, cooker cook厨师,cooker厨具He is a good cook. 5. police, policeman police警察的总称,后接复数谓语动词,policeman 指某个具体的警察The police are questioning everyone in the house. 6. problem, question problem常和困难联系,前面的动词常为think about, solve, raise,question常和疑问联系,多和ask, answer连用 7. price, prize price价格,prize奖,奖品,奖金win the first prize The price is high/low. 8. a number of, the number of a number of许多,谓语动词用复数。the number of…的数目,谓语动词用单数。The number of students is increasing. 9. in front of, in the front of in front of范围外的前面,in the front of范围内的前面A boy sits in the front of the room. 10. next year, the next year next year将来时间状语,the next year过去将来时间状语 He said he would go abroad the next year.

英语问候语大全

英语问候语大全 Company Document number:WUUT-WUUY-WBBGB-BWYTT-1982GT

英语问候语大全 How are you你好吗 Nice to meet you(适用于第一次见面)很高兴见到你。 Nice to see you again(适用于曾经见过,但不太熟的人)很高兴再见到你。How have you been(适用于有一阵子没见面的朋友) 你过得怎么样 Long time no see(适用于很久没见的朋友)好久不见 How is it going近况如何。 How’s everything with you你的一切如何 Hi! Are you having fun嗨,你过得愉快吗 How have you been (feeling)你近来如何 So far so good到目前还好。 Greetings with People Met Often问候常见面的人 Hi, there!嗨,哈罗! How are you doing I can’t comp lain too much你好吗我不能太抱怨。(还不错)。How is your businegoing你生意做得 How are things going事情进行得怎样 How is your day going过得如何 How are you doing these days Well, about the same最近好吗嗯,差不多一样。What’s new近况如何。 How do you feel today你今天觉得怎样 I feel like a new man我觉得好像脱胎换骨了。 Are you ma-ki-ng progress你有进展吗 Have gotten over your cold你感冒好了吗

英语禁忌语大全

英语禁忌语大全A 第一个词是cock。这个词是一开始学英语就学到的基本词汇之一,大家都知道它是“公鸡”的意思,可是在美语里,最好就不要用它了,因为它的意思早就不是“公鸡”了。 在俚语里面,它指的是男性生殖器。比如你要说:“他有两只公鸡。”,千万不要说:He has two cocks。这样一定会让人误解的。那么用哪个词表达“公鸡”的意思呢?这时候,Rooster就是最好的选择了。例如你要说:“我是鸡年生的。”,就可以说: I was born in the year of rooster. 说到这里,我就想起在美国的一些中国餐馆里,经常看到垫餐盘的纸上印着中国十 二生肖的介绍。而有很多在“鸡年”的介绍里,用的就是cock这个词,大概有不止一次看到老美读这一段的时候讪笑了。 还有一个需要注意的词是rubber。学英语的时候我们知道它是“橡皮”的意思,但 在美语里面,说“橡皮”用的是eraser,而不是rubber。Rubber在美式口语里有三个意思,第一个意思指的是“轮胎”,也就是automobile tire或者tire。例如一个人说: The rubber on my car is ruined. 她的意思就是:我车子的轮胎已经被毁了。 Rubber的第二个用法是rubber check,指的就是“假支票”,或者那种支票上的金 额大于银行存款的支票。 Rubber的最后一个意思指的就是“避孕套”。如果一个人说: He always carries a rubber“just in case”. 千万不要把这句话理解为:“他总是随身携带橡皮,以防万一”。这句话的实际意 思是:“他总是随身携带避孕套以防万一”。 可见,好多不能乱用的词语是和“性”有关的。这些词语一旦用错了,不仅会引起 不必要的误会,还很有可能影响个人形象。所以最好的办法就是先看看老美是怎么用 的,并在学习过程中不断积累。

英语禁忌词汇

科技信息 SCIENCE &TECHNOLOGY INFORMATION 2012年第33期禁忌语(taboo ):taboo 一词起源于波利尼西亚汤加语,其汤加语的 拼写为tabu ,毛利语的拼写是tapu 。这个单词最早是在1771年英国探 险家James Cook 在汤加探险时从当地人那里学到的,并把这个单词 引入了英语。James Cook 在描述汤加人的文化习俗时写道:“Not one of them would sit down,or eat a bit of any thing....On expressing my surprise at this,they were all taboo,as they said;which word has a very comprehensive meaning;but,in general,signifies that a thing is forbidden.1”他还写道“When any thing is forbidden to be eaten,or made use of,they say,that it is taboo.2”根据《大英百科全书在线》,Taboo 一 词意义为“A taboo is a vehement prohibition of an action based on the belief that such behavior is either too sacred or too accursed for ordinary individuals to undertake,under threat of supernatural punishment.3” 禁忌语包含如下三个部分:称谓禁忌、词汇禁忌、话题禁忌。作为 禁忌语的一部分,词汇禁忌分如下几个类别:辱骂性词语(obscene ), 亵渎性词语(blasphemy ),贬损性词语(slur ),政治性错误的词汇 (politically incorrect words )。 禁忌语是一种语言现象,更是一种社会现象。与语言的其他部分 一样,禁忌语一方面是社会文化、价值观的反映,另一方面又受其限 制。具有普遍性,也有文化特定性和语境独立性。因此,对其研究必须 考虑具体的语境,文化背景,场合和活动,特别是参与者等语境因素的 影响。 辱骂性词语包括与人体性器官、性行为、排泄物有关的粗俗性词 语(vulgar words )如cock,shit,fuck 等。下面以“粪便,排泄物”为例,简 单解释。英语国家的医学课本在谈到人类的消化功能时,对于人类的 粪便一般使用“waste material ”这一中性词汇表示,避免了在课堂上讨 论这个话题引起的尴尬。而粪便的正式词汇是stool ,这个词一般在医 生和病人之间使用或者出现在医学报告中如:“The patient ’s stool was watery.”或“Take your stool sample to the laboratory for testing.”feces 也 是正式词汇,可以指人类的也可以指动物的粪便,受过良好教育的人 之间尤其常用这个词。Fecal matter 也是正式词汇,一般用于卫生检查 报告中,有暗示少量粪便的意思,如:“Fecal matter was found in the canned spaghetti sauce.”或“A certain amount of insect parts and rodent fecal matter is allowed in the food-canning process.”excrement 是通用 词汇,指人类或者动物的粪便。bowel movement 也是一般词汇,在家庭 成员之间和与医生的交谈中使用是可接受的,但如果与邻居等使用则 显得过于直白,不礼貌。B.M 或b.m 是bowel movement 的委婉说法,在 与邻居等交谈的时候可以使用,但是,因为属于隐私,这个话题还应尽 量避免。caca 是幼儿使用的词汇,因为他们的语言能力还不完善,所以 在和父母家人交流时,使用这种发音容易的单词,类似的还有cackee, a a,eh eh,poop,poopie,poozie,doodoo 和doody 。Number two 是在学龄 儿童中常用的委婉语,如:“I have to go to bathroom.”“Do you have to do number one or number two?”“Number two.”Turd 被认为是粗俗的 (vulgar ),是可数名词,可以指人,猫,狗,鸟类的排泄物。如:“He flushed the turds down the toilet.”“The park was filled with dog turds.” dropping 是动物粪便的委婉语。如马粪(horse droppings),牛粪(cow droppings )。马粪还被幽默地称作road apples 。牛粪也被称作cow flop, cow pancakes,pasture patties ,而干牛粪是cow chips 。当马粪和牛粪被 用作肥料时,又被分别叫做dung 和manure 。Dirt 是猫、狗粪便的委婉 语。如:“People must clean up their dog ’s dirt.”dog doo 是狗粪的另一 种委婉说法。shit 是个粗俗的(vulgar )词,在礼貌地对话中没有人会用 到,但是这个词有很多的含义,在很多非正式的场合广泛使用,可以说 是英语口语里面最常见的词汇。 亵渎性词语是指根据宗教教义亵渎神灵的词语。根据基督教的教 义,滥用上帝的名字是不敬的,《圣经》申命记5:11写道“You shall not take the name of the LORD your God in vain,for the LORD will not hold him guiltless who takes His name in vain.”(Deuteronomy 5:11)(“不可妄称耶和华你神的名。因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。”)这类词语包括“God damn it!”,“Go to hell!”,“Jesus Christ!”,“Christ!”,“For Christ Sake!”,“Jesus!”,“God!”,“What the hell!”等。尽管是禁忌语,但是,在表示惊讶和愤怒的时候,仍然是最常用到的。也正因为是禁忌语的关系,有些人会用一些与这些单词发音类似的词语来代替他们,如:“Cripes!”,“Christmas!”,“For crying out loud!”,“Gee Whiz!”,“Jiminy Cricket!”,“Jeepers !”,“Cheese and crackers!”,“Golly!”,“Gosh!”,“Goldarnit!”,“Doggone it!”,“Heck!Go to heck!”,“What the heck!”等等。贬损性词语(slur )是指贬损他人的国籍或种族的侮辱性词汇或者是对某类人群如:女性、同性恋者、残疾人、儿童、老年人、胖人、矮个子的人、穷人等的贬损词汇。比如:kike ,wop ,nigger 等。这类词汇中某些带有强烈的歧视和攻击性,是要绝对避免使用的。但是,由于使用语境不同,即使对英语是本族语的人来说,对这类词汇的使用也不确定。例如有的词汇在某些地区是可接受的,而在某些地区却是侮辱性的。如:Yankee 这个词被大多数美国人接受的,认为是美国人的昵称,而在美国南方,Yankee 的意思是北方佬,因而,这个词被认为带有侮辱性。Canuck 意思是加拿大人或法裔加拿大人的意思,这个词在加拿大西部是被接受可以使用的,而在美国的东北部却认为是冒犯性、不礼貌的。对某个群体的称呼也会随着时间的改变,从正确变成不正确。如:alien ,外国人,这个词原来是可以接受的,但是,如今,在某些语境下被认为是冒犯性的,类似的还有foreigner 。Foreign student 这个称呼在上世纪80年代之前是可以接受的,后来,大学管理者们认为这个说法有冒犯性“It made students from other countries seem not to belong here.”基于这个原因,现在用international student 取而代之。然而,政府官方仍然使用foreign student ,同样,foreign service,foreign currency 和foreign diplomat 也仍在使用。不少词汇,也会随着时间的推移,社会文化的变迁,从一般性词汇变成侮辱性的粗俗词汇,而变得少有人使用或者被其他其他词汇代替。cock 是公鸡的意思,在俚语里(slang )是男性生殖器的意思,而这个意思被越来越多的人所知,最后,大多数人都不用这个单词来称呼公鸡了,现在公鸡被叫做rooster.从1300年到1900年左右,ass 都是驴的意思,尽管把某人称作驴是很不礼貌的,但在当时,ass 并不被认为是粗俗的词汇。arse-屁股,是一个粗俗的词汇,这个单词在英国某些地方经过了一段时间的发音变化以后,其拼写和发音变得和ass 一模一样了。换句话说,ass 当时有了两个意思,一个是礼貌的,一个是粗俗的。而如今,粗俗含义已经取代了礼貌的含义,现在ass 变成了一个彻彻底底的粗俗词汇。这个变化甚至在《圣经》不同时期的版本中都体现了出来,早期的英文版《圣经》Matthew21:5中写道“Behold,your king is coming to you,humble,and mounted on an ass.”而新版本的《圣经》则是“See,your king comes to you,gentle and riding on a donkey …”一个族群的人可以用贬损性的词汇称呼自己的族群,但是如果别人用这个词汇称呼自己的族群却被认为是侮辱。比如:nigger,当这个词由黑人族群之外的人使用时,带有强烈侮辱性,这个词是从negro 的发音演变来的,和奴隶制,谋杀,偏见等对美国黑人的歧视有联系,在美国英语中,黑人族群之外的人是要绝对避免使用的。而从另一方面来说,非裔美国人却可以和亲近的人自由使用这个词,通常发音也变成“niggah ”如:“Yo niggah,what ’s up?”其他族群的人如果受到黑人群体的欢迎并完全融入这个群体,也可以使用这个词汇。Nigger 在黑人口中,有时候也指“person ”,如:“Who ’s that nigger over there?”政治性错误的词汇(politically incorrect words ),这种词汇是指给那些性别、肤色、残疾、年龄等群体带来不公平感觉的词汇。这些词汇或许本身不带有任何贬损或侮辱意味,但是可能会给这些群体带来遭浅谈英语禁忌词汇 刘亚飞李灵芝石霞 (中国人民解放军第二炮兵工程大学士官职业技术教育学院山东青州262500) 【摘要】本文主要介绍了词汇禁忌语的类别、特点、形式,并通过具体的实例说明了词汇禁忌语在具体语境中的使用限制和特点,加强禁忌词汇的学习,对学习者在减少跨文化交际失误,增强跨文化意识,提高跨文化交际能力方面有着重要意义。 【关键词】禁忌语;禁忌词汇;文化 ○外语论坛○298

英文信开头的问候语

英文信开头的问候语 【篇一:英文书信的开头问候语】 请问英文书信的开头问候语有哪些 私人书信的开头常用如下句子: how is everything?一切都好吗? i hope everything is all right.我希望(你)一切都好。 how are you?你好吗? how are you getting along these days? i miss you very much.你近来过得如何?我十分想念你。 i was very happy to receive your letter of october 10th.我很高兴收到你10月10日的来信。 thank you for writing to me.谢谢你给我写信。 your letter came into my hand yesterday.我是昨天收到你的来信的。 its a long time since i got your last letter.我收到你的信已经很长一段时间了。 im sorry i took so long to reply.很报歉给你回信晚了。 i have been so busy recently that i could hardly find any time to write.我最近挺忙,未能抽出时间给你写信。 many thanks for the wonderful present you sent me.谢谢你寄给我那么好的礼物。 im so sorry for not having written to you for such a long time.十分报歉,很久没有给你写信了。 英语书信结尾常常写一些祝愿、问候他人、盼回信等等话语。常用的语句有: with best wishes.致以良好的祝愿。 please write to me as soon how are you? how have you been? i hope everything is fine with you. hope you enjoy your day. (或者)here i am again. its me again. 邮件比较频繁的话,直接说good morning/afternoon就ok了。 【篇二:商务信函英语问候语开头和结尾】

中英禁忌语比较

中英禁忌语比较 禁忌语是语言的一部分,而语言又是社会现象的的重要组成部分,所以禁忌语也是学习社会文化的一种工具。禁忌语就是指在日常交际中所不能涉及到的特有话题,可以说凡是在交往和公共场合中那些引起对方或公众反感或不快的一些词或表达方式都属于禁忌语的范畴。通过对比分析英汉两种语言中禁忌语的异同之处,能深刻地理解东西方不同的文化内涵和价值观念,能帮助我们更准确地理解和使用英语,有助于跨文化交流的成功,对对外汉语教学的展开有很大帮助。 在中国,“禁忌”一词历史悠久,早在汉朝《汉书·艺文志》等一些史料典籍中就有出现。对于“禁忌”的含义《说文解字》中的记载可谓简明扼要:“忌,憎恶也。在西方,禁忌语的英文说法是“taboo”,最早是南太平洋波里西亚汤加岛人的土语,意思“需要极端注意的事情”。禁忌语的产生是与一个民族的社会文化发展息息相关的。中国古代由于生产力低下和文明落后,受封建迷信思想的影响,人们对上天、鬼、神都有所避讳。西方国家,特别是信奉基督教的国家,出于对上帝的信仰,对于“God、Christ”这些词都是不能随便说的。下面我们具体来看看中英禁忌语的异同。 中英禁忌语相同点:1)神灵圣人名的禁忌。在中国,自古就有皇族名避讳,凡是涉及到与皇公贵族名字谐音或是相近的音时,就要换一个说法。例如秦代为避秦始皇的名“赢政”而将“正月”改为“端月;西方则用委婉动听或迂回曲折的表达方式来指代与鬼神有关的词,如:上帝魔鬼撒旦一般要用:God of this world, the big D和the good man等委婉说法。2)令人难以启齿或难过之事。如“怀孕”英语中的表达方式有She is expecting.(她在待产中。)She is well-along(她心满意足)等;而汉语中人们通常说“她有了”或者说“她有喜了”等。在汉语中,我们一般说患了癌症的人得了“不治之症”。英文中人们用C.C或Big C或是long disease代替癌症(cancer),艾滋病AIDS (可传染的社会疾病);汉语中“上厕所”有“方便”、“去一号”等委婉的说法。英语中有pass water, answer nature’s call, wash one’s hands, do one’s business等等;3)死亡。“死”是各民族最忌讳的字眼因此在语言交际中人们总是回避它。汉语有“去世了”、“老了”、“走了”、“没了”等。但是,汉语对不同阶层、身份和年龄的人的死有着不同的委婉语,例如古代皇帝的死称“驾崩”,诸侯死称“薨”,战争中死称“牺牲”,坏人的死用“一命呜呼”。英语中表示“死亡”的委婉语非常丰富,如“pass away, go to the heaven, go to sleep, go to see the God, depart, be in heaven with God”等等。 中英禁忌语的不同之处:1)年老。在中国,“老”字常带敬意,是资历和地位的象征,因此汉语中有“老师”、“老同志”、“老大爷”“老师傅”等。而在西方,“老”即“old”一词一般是令人难以接受的。西方人费尽心机地借用其他词项来委婉地表示“old”这一概念,如the advanced in age(年长者)retirement home(敬老院)golden age club(老年俱乐部)等。2)谐音禁忌。在中国,四与死谐音,成为不少中国人的禁忌。送钟(终)、送伞(散)、送梨(离)也成为一种交际禁忌。因为五与恶同音,所以五月被认为是恶月不吉利。这种谐音禁忌只有汉语中存在,而西方国家不存在。3)个人隐私与话题禁忌语。英国人的“隐私权”主要体现在以下几个方面:一是不喜欢别人询问年龄。二是不喜欢别人询问其婚姻状况。三是最忌讳的是个人收入与开支。四是一般不随便询问别人的详细地址。而在中国传统文化中,似乎没有“隐私权”这一概念。许多涉及个人情况的话题,如年龄、收入、家庭状况等都是人们正常交际中乐于彼此交换的信息。人们习惯于问“你高寿?”“你贵庚?”“你结婚了吗?“你有几个孩子”等。 近年来,随着中西方交流的日益频繁,中西方禁忌语出现一定的趋同性。如英汉语中对“富”都有所保留:He is well off. “他经济条件不错。”对“贫”也不说得那么严重:They are

英语中的禁忌语(精选)

英语中“大便、小便、放屁”真正说法 一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说…… 至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。 以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢! 厕所 在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。至于W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。 解小便 最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could)you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?) 此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。例如: I need to piss = I have to take a leak. How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?) 此外,john(j 小写时,不是男人名字)是bath room 或toilet 的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做john。例如: There are several (portable)johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。)He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。) The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。) 不过,小孩多半用to pee 。例如: The boy needs to pee. 然而,「小便检查」又叫做urine test,因为这里的urine 是化验的样品(specimen)。例如:Do I need a urine test? 注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。例如: He pissed me off. = He made me angry. He always pisses off (at)the society.(对社会不满)如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说:My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重) I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫)(pus = cloudy; air = bubble) I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病) I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少) 解大便 一般是用to make(或have)a bowel movement 或to take a shit。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」) 此外,还有其他的说法:to defecate =to discharge excrement(或feces)=to take feces (或faeces)。例

英语问候语大全

英语问候语大全 How are you?你好吗? Nice to meet you(适用于第一次见面)很高兴见到你。 Nice to see you again(适用于曾经见过,但不太熟的人)很高兴再见到你。 How have you been?(适用于有一阵子没见面的朋友) 你过得怎么样? Long time no see(适用于很久没见的朋友)好久不见 How is it going?近况如何。 How’s everything with you?你的一切如何? Hi! Are you having fun?嗨,你过得愉快吗? How have you been (feeling)?你近来如何? So far so good到目前还好。 Greetings with People Met Often问候常见面的人 Hi, there!嗨,哈罗! How are you doing? I can’t complain too much你好吗?我不能太抱怨。(还不错)。How is your businegoing?你生意做得怎样? How are things going?事情进行得怎样? How is your day going?过得如何? How are you doing these days? Well, about the same最近好吗?嗯,差不多一样。What’s new?近况如何。 How do you feel today?你今天觉得怎样? I feel like a new man我觉得好像脱胎换骨了。 Are you ma-ki-ng progress?你有进展吗?

最容易被中国人误解的英语词汇

sporting house 妓院(不是“体育室”) dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) lover 情人(不是“爱人”) busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”) busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”) dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”) heartman 换心人(不是“有心人”) mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”) eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”) blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)p ersonal remark 人身攻击(不是“个人评论”) sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) confidence man 骗子(不是“信得过的人”) criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”) service station 加油站(不是“服务站”) rest room 厕所(不是“休息室”) dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) horse sense 常识(不是“马的感觉”) capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”) black tea 红茶(不是“黑茶”) black art 妖术(不是“黑色艺术”)

black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”) white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”) green hand 新手(不是“绿手”) blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”) China policy 对华政策(不是“中国政策”) Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)English disease 软骨病(不是“英国病”) Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”) Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”) Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”) French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”) pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”) in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”) eat one's words 收回前言(不是“食言”) an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”) handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”) bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”) have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)

英文早安问候语大全

英文早安问候语大全 英文早安问候语大全 1、You’ve got to put the past behind you before you can move on. 在重新开始之前,还是先把过去放下吧。 2、In fact sometimes want, is really the deep love, or because the unwilling. 其实有时候想想,是真的爱的深,还是因为不甘心。 3、Sometimes it takes the worst pain to bring about the best change. 有时候,经历过最大的挫折后,才会有最彻底的改变。 4、Youth means limitless possilities. Good morning! 年轻就有无限的可能。早安! 5、I don’t want to be the first one. I want to be the only one. 我不想做第一个,我只想做唯一。 6、When I was young, happiness was simple; now that I’ve grown up, simplicity is happiness. 小时候,幸福是件很简单的事;长大后,简单是件很幸福, 7、Each fall you take, makes you stronger when you get back up on your feet again.

每一次的跌倒后重新站起来,会让人变得愈发坚强。 8、In order to be irreplaceable one must always be different. 想要不可替代,就必须与众不同。 9、Lying is done with words and also with silence. 不只是说出口的才是谎言,沉默也可以是欺骗。 10、Say not all that you know, believe not all that you hear. 你所知道的不要全说,你所听到的不要全信。 英文早安问候语大全 1、There is no luck, There is only work, morning! 世上没什么运气,只有努力去挑战,早安! 2、I will start fresh, be someone new. Good morning! 我要重新开始,做不一样的自己。早安! 3、Life is too short for us to wake up in the morning with regrets. 人生苦短,所以每天不要带着遗憾醒来。 4、Don’t regret anything that ever made you smile. 那些曾经让你快乐过的事,没有什么好后悔的。 5、The sensible man is not influenced by what other people think. 明智的人不为别人的想法所影响。

中英语禁忌语异同【文献综述】

文献综述 英语 中英语禁忌语异同 一、前言部分(说明写作的目的,介绍有关概念,扼要说明有关主题争论焦点) 为了解决中英文化沟通中的混乱和尴尬,了解中英文化中禁忌语的异同非常重要。通过分析和比较中英禁忌语的通用性和差异,它不仅是有助于改善他们自己的文化素质修养,也会让人能够在现实沟通中可以避免不必要的文化冲突。但现实和愿望相反。沟通在现实经常失败,或者感到沮丧。禁忌语作为一种语言,在实际交流中扮演着极其重要的作用。所以对于分析具有重大意义的禁忌语。 在语言交际中,有一些词语是不能随便说的,说出来就可能会引起听话人的不快和反感,这就是语言学上所说的“禁忌语”。禁忌语作为一种特殊的语言现象普遍存在于每一种文化之中。不同语言、不同文化背景下的禁忌语存在着巨大差异。因此从语用角度看汉英禁忌语的异同对跨文化交际有重要意义。为了达到较好的语言交际效果,削弱令人不快的或不便明说的禁忌语所带来的敏感性和刺激性,使得语言变得优雅,含蓄,中听,通过中英禁忌语比较分析,帮助英语学习者了解和掌握英语禁忌语,以期中西文化交流顺利进行。 二、主题部分(阐明有关主题的历史背景、现状和发展方向,以及对这些问题的评述) 禁忌语并不是现代社会才有的,它有着很长的历史。18世纪英国航海家詹姆斯·库克(James Cook)首先发现了汤加群岛居民的禁忌习俗,并将该词引入英语。人类社会在最初阶段,由于生产力低下和文明落后,人们在日常生活中对上天、神、鬼都有所避讳。我国封建社会秦朝的焚书坑儒,清政府大兴的“文字狱”就严格地禁锢了人们的思想,禁忌语现象更为常见。皇族,王公大臣的名讳都是不能提及的。在西方社会,禁忌语也是非常多的。特别在基督教国家,对于God (神) 、Christ (耶稣)这些词是不能随便说出口的。有些带侮辱性的俚语也被列入禁忌语的范畴。 语言是文化的组成部分也是文化的载体;语言的使用反映着文化的内涵。禁忌语作为一种特殊的语言现象普遍存在于每一种文化之中。不同语言、不同文化背景下的禁忌语存在着巨大差异。因此从语用角度看汉英禁忌语的异同对跨文化交际有重要意义。为了达到较好的语言交际效果,削弱令人不快的或不便明说的禁忌语所带来的敏感性和刺

英语词汇错题整理

英语词汇错题整理 common threat. Your answer Correct answer alliance Sandra was explaining how her daughter is beginning to authority. Your answer Correct answer rebel rebel This artist must be fairly Your answer Correct answer obscure obscure interfere with other countries' internal problems. Your answer Correct answer philosophy philosophy The students took Your answer Correct answer up to Take to the streets 走上街头 学生参加了街头抗议和得到了很多媒体的关注。 That film about the plight of polar bears really made me sit climate change. Your answer Correct answer down up

Sit up 警觉关注熬夜 Your answer Correct answer out about Bring about 才是导致的意思 Bring out 是指出版 President Kennedy hoped that the embargo would bring the Cuban government its knees. Your answer Correct answer down to Bring sb to one’s knees迫使某人屈服 Dogs share many of the same _______ as humans and can easily show emotion. A. attributes B. distributes C. tributes D. reattributes Many animals, like chipmunks, live underground in vast networks of _______ that they dig. A. holes B. tunnels C. openings D. caves

相关文档