文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 外贸采购进口合同协议书中英文

外贸采购进口合同协议书中英文

外贸采购进口合同协议

书中英文

文件编号TT-00-PPS-GGB-USP-UYY-0089

C O N T R A C T

合同号Contract No.:

签约日期Signing Date:

签约地点Signing Place: The Buyer:

买方

Address:

地址

Tel. Fax:

The Seller:

卖方

Address:

地址

Tel.: Fax:

买卖双方依据平等自愿的原则,经协商同意签订本合同,按如下条款由买方购进卖方售出以下商品:This Contract is made

by and between the Buyer and the Seller in accordance with the principle of equity and free whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

1.DESCRIPTION OF GOODS & SPECIFICATIONS, QUANTITY, UNIT PRICE

产品规格(包括技术服务),配置清单祥见本合同附件。Quality &Technical Specification including technical as The per Appendix of this Contract.

2.原产地及制造厂商COUNTRY OF ORIGIN AND

MANUFACTURERS:

3.专利PATENT RIGHTS:

卖方应保证买方在中国使用货物或货物的任何一部分时免受第三方提出的所有侵犯其专利权、商标权、着作权或其他知识产权的索赔或起诉。The Seller shall indemnify the Buyer against all third-party claims of infringement of patent, trademark, copyright or other intellectual property rights arising from use of the goods or any part thereof in the PRC.

4.交货期限TIME OF DELIVERY:

合同生效后2个月内。Within two months after the contract become effective.

5.装运港和目的港PORT OF SHIPMENT&DESTINATION: 装运港Port of shipment:

目的港Port of destination: Bengbu, Anhui, PRC

6.付款方式TERMS OF PAYMENT:

6.1买方应于装运前三十(30)天通过买方银行开出以卖方为受益

人的合同全款不可撤销转让信用证。见单后90天付款。The Buyer shall, within days before shipment date, open

an Irrevocable transferred Letter of Credit payable at 90 days after sight in favor of The seller for the total value of shipment

所有发生在买方银行的费用由买方承担,发生在卖方银行的费用由卖方承担,所有付款单据通过双方银行传递。All the

banking charges incurred in the Buyer's Bank shall be borne by the Buyer, while those incurred outside the

Buyer's Bank shall be borne by the Seller. All the

documents for payment made by either the Seller or the Buyer shall be transferred through both parties’ Bank.

款项通过买方银行按以下方式和比例向卖方支付。The

currencies for payments shall be paid through the

buyer’s bank to the Seller in the following manner and percentage。

6.2买方应根据下属条款支付卖方The Buyer shall make the

payment to the Seller as follows:

6.2.1买方在收到下列单据后90天内向卖方支付百分之八十(80%)的合同款Eighty (80%) percent of the Contract price shall be paid by the Buyer to the Seller 90 days after sight against the following documents:

A.卖方签署的发票三(3)份正本三(3)份副本,注明合同号、货物描

述、数量、单价和合同总值;Seller’s manually Signed

Commercial Invoice in three (3) originals and three (3) copies indicating the Contract no., ID Number,

description of the goods, quantity, unit price and total contract price.

i)空白抬头、空白背书的全套可议付已装船清洁提单(注明

“运费已付”),并注明“xxxx公司”For marine

transportation, full set of clean on Board “Freight

prepaid” Ocean Bills of Lading made out to order

and blank endorsed notifying XXXXXXX

Corporation

ii)注明“运费已付”的空运提单,收货人为“XXXXXXX

公司, 并注明唛头For Air transportation, original

airway bill showing “freight prepaid” and marked

“consign to XXXXXXXX Corporation” indicating

the shipping mark.

B.由最终用户签署并盖章的货物收货证明五份正本四份副本。

Five originals and Four duplicate copies of certificate of delivery signed and Stamped by the end-user;

C.详细的装箱单五份正本四份副本,注明用户名称、用户代码、

设备名称、每箱货物的内容、相对应的发票号和发票日期,包

括数量、毛重、净重和尺码。Five originals and Four

duplicate copies of detailed packing list indicating the name of end-users, ID Number, name of the equipment, contents of each package, number and the date of the corresponding invoice, including quantity, gross/net

weights and measurements and packing conditions as called for by the contract ;

D.制造商出具的数量质量证明五份正本四份副本。Five originals

and Four duplicate copies of ex-works quality certificate issued by the manufacturer;

E.由相关权威机构/制造商/制造商授权的代理商出具的货物原产

地证书五份正本四份副本。Five originals and Four

duplicate copies of certificate of origin issued by

relevant authorities or the manufacturer and/or

manufacturer authorized agent;

F.全套保险单,空白背书,以合同货币、按发票金额110%投保

一切险和战争险,并注明可在中国赔付;Full set of

Insurance Policy/Certificate for 110% of the invoice

value, showing claims payable in China, in currency of the contract, blank endorsed, covering All Risks and

War Risks.

G.卖方签发的非木质包装声明正本一份副本一份,或包装证明正

本一份副本一份,证明所使用的木质包装已由出口国或地区政

府植物检疫机构认可的企业按中国确认的检疫除害自理办法处理,并在木质包装显着位置加施清晰易辨的IPPC专用标识。A Declaration of Non-Wood packing materials in one

original and one copy, or a Certificate in one original and one copy issued by the Seller certifying that the

wood packaging has been treated by the enterprises

qualified by the phytosanitary organization of exporting countries or areas in accordance with the approved

measures by PRC (e.g. HT,MB) and carried with legible special mark of IPPC in the obvious place of wood

packaging.

6.2.2买方在收到下列单据后90天内向卖方支付百分之二十(20%)的合同款Twenty percent (20%) of the total Contract Price shall be paid by the Buyer to the Seller 90 days after sight against the following documents:

A.20%合同金额的发票五份正本。Five originals of manually

signed Commercial Invoice covering twenty percent

(20%) of the total Contract price;

B.由最终用户签署并盖章的最终验收证明五份正本四份副本。

Five originals and Four duplicate copies of manually

signed and stamped Final Acceptance Certificate from end-user

6.3若卖方未能履行本合同项下的义务,买方有权从上述款项中扣

除。In case the Seller fails to perform any of his

obligations under the Contract, the Buyer shall have the right to deduct it from any payment mentioned above.

7.履约保证金PERFORMANCE SECURITY

7.1卖方应在合同签订的十四(14)天内,向买方开出由买方确

认、并经买方银行验证的金额为合同金额百分之十(10%)的履约保证金。履约保证金的有效期至本合同规定的质保期届满后30天。履约保证金费用由卖方承担The Seller shall,

within fourteen (14) calendar days after signing of

Contract, furnish the Buyer a Performance Security,

which will be confirmed by the Buyer, and the

performance security must be authenticated by the

buyer’s bank in the amount of ten percent (10%) of the total Contract price. The Performance Security shall

remain valid Thirty (30) days after expiration of the

warranty period of the goods and service specified in the contract. The cost therefrom shall be borne by the

Seller.

7.2若卖方未能履行本合同项下的义务,买方有权从履约保证金中

进行追索。In case the Seller fails to perform any of his

obligations under the Contract, the Buyer shall have the right to have a recourse from the Performance Security.

8.保险INSURANCE

8.1卖方应以Xxxx公司为受益人、按装运货物金额的百分之一百

一十(110%)、用合同货币投保一切险和战争险;保险责任为“仓至仓”,并注明可在中国赔付并无扣除条款。The

Seller must insure the Goods in an amount equal to

110 percent (110%) of the contract price of the shipped Goods of the Contract from “warehouse” to

“warehouse” on “All risks” basis, including War

Risks with XXXXXXXX Corporation as the beneficiary.

The insurance has to be effected in the Contract

Currency showing claims payable in P.R.C and with no deductible clause.

8.2一旦发生保险承保的损失,买方将向保险公司申请赔付,卖

方应提供必要的协助和文件。另如买方要求,卖方将尽快按

原合同价格提供该丢失或损坏的货物。In case Contract

Goods is lost and/or damaged in the course of

transportation due to any accident, the Seller shall

assist the Buyer/beneficiary to apply for compensation to the insurance company and shall provide necessary assistance and documents. When the Buyer so

requires, the Seller shall be liable to make, as soon as possible, supplementary supply of the lost and/or

damaged goods at the original Contract Price.

9.装运条款TERMS OF SHIPMENT

9.1卖方应在货物装运前7天以传真形式将装运的细节,包括合同

号、货物名称、数量、发票金额、包装、毛重、尺寸、装运

港、卸货港、船名或航班号、提单/运单号、起运日期和预计到达日期等通知买方The Seller shall, seven days before the date of shipment, advise the Buyer by fax of contract No., commodity, quantity, value, number of packages, gross weight, measurement, port of shipment and

destination, name/number of carrying vessel/aircraft, number of Bill of Lading/Air waybill, date of its

departure and estimated date of arrival.

9.2卖方同时应在装运后四十八(48)小时内将提单或空运单、发

票、总装箱单和详细装箱单、原产地证、熏蒸证明、三C证书以及其他相关单据传真给买方。卖方还应在货物装运后的三天内快递买方一整套正本单据。由于卖方未发装船通知传真而导致买方不能及时保险时,则所发生的一切损失均由卖方负责赔偿。The Bill of Lading/Air waybill, invoice, overall

packing list, detailed packing list, certificate of original, Phyto-sanitary certificate, triple C certificate and other

related documents shall be also faxed to the Buyer by

the Seller within forty eight (48) hours after shipment.

The seller shall also send by courier a complete and full set of the Original documents to the buyer not later

than three (3) days after completion of loading of the

Goods. Du e to the seller’s failure to give the above-

mentioned advice of shipment by fax, the seller shall be held responsible for any and all damage and/or loss

attributable to such failure.

9.3除非另有规定,货物不能放在甲板上运输,也不能分批装运或

转运Unless otherwise agreed upon, “shipped on deck”

or “transshipment” is not acceptable.

9.4卖方应在装运完后应立即以传真方式将合同号、用户名称、用

户代码、货物名称、数量、包装、毛重、尺寸、发票金额、起运日期、预计到达日期和货物在运输、储存中的特殊要求和注意事项通知分别买方和用户。The Seller, immediately upon the completion of the loading of the Contract Equipment, shall notify the Buyer by fax of the Contract No., name of end-user, ID number, name of commodity, quantity, number of packages, gross weight, measurement,

invoiced value, name of carrying vessel, departure date and expected date of arrival at the Port of Unloading.

9.5货物中若包含易燃、易暴和其他危险品,卖方除在包装和运输

时予以特别考虑并采取专门措施之外,还应在单据和包装箱上特别注明。In case of inflammable, explosive and other dangerous parts included in the Goods, the Seller

should mark specially in the documents and the

package cases in addition to measures in packing and transportation.

9.6由运输部门签发的海运提单/空运单/陆运单据上的日期视为卖

方装运的实际日期。The date of On Board Ocean Bills of Lading/Air Waybill/transportation documents/issued by the transport department concerned shall be

regarded as the actual date of shipment of the goods by the Seller.

10.包装PACKING

10.1卖方应提供所需的适应各种气候下长途邮寄/空运/陆运的外

贸标准包装,防水、防潮、防震、防尘,以及防止其他所有

由于卖方采取不正确的包装和防护措施所引起的损失。货物

重量在2公吨以上时,应以英文及国际贸易通用标志注明货物吊装部位及重心所在处,并于箱两侧标注指示性标志,以

便装卸及处理操作。To be packed in export standard

packing suitable for long distance post/air freight and inland transportation and change of climate, well

protected against dampness, moisture, shocks, rust,

damage and loss attributable to inadequate or

improper protective measures taken by the Sellers in

regard to the packing. Should the goods weighs two (2) metric tons or more, then the hoist position and

gravity shall be marked out in English with

international trade practice marks and illustrative

marks on the two side of each case so as to facilitate

loading, unloading and handling.

10.2如适用,卖方应在装有散装附件的包装外标上标签,注明合同

号、主料名称、辅料名称、放置位置、附件号。 If

applicable, the loose accessories in package or bundle shall be labeled by the Seller, indicating Contract No., name of main product, name of accessories and their

position number and accessory number marked on

assembling drawings.

10.3卖方应在包装箱外表面四周醒目处应英文标注以下内容The

Seller shall, on four (4) adjacent sides of each package, mark conspicuously the following items in English

with indelible paint:

(a)Contract No.:IPPRZH11057MF-16

(b)唛头Shipping Mark:

11CN01GTG4IWS8203(YTZ)/Bengbu,PRC

(c)目的港Destination: Bengbu, PRC

(d)收货人 Consignee: Bengbu Investment Group Co.,

Ltc..

(e)箱号/包号Case No./Bale No.

(f)毛重/净重Gross/Net weight

(g)尺寸Measurement

根据货物的装卸特点和运输的不同要求,卖方应在包装箱上清楚地标注“小心轻放”、“此端朝上,请勿倒置”、“保持干燥”等字样和其他国际贸易中使用的适当标识。如果货物单箱的重量超过2吨时,卖方应在包装箱两侧用国际贸易通行标志标注“重心位置”、“吊装位置”以便装运。In accordance with the requirements in loading, unloading and shipping Contract Equipment, the package shall be conspicuously marked in English with “HANDLE WITH CARE”, “RIGHT SIDE UP”, “KEEP DRY” and other terms appropriate in international transportation. Should the Contract Equipment weigh two (2) or over two (2) metric tons, the weight, gravity center and hoisting position thereof shall be marked.

10.4每包内应附以下文件The following documents shall be

enclosed in each package of the Contract Equipment:

(a)详细的装箱单二份副本Two duplicate copies of

detailed packing list;

(b)数量质量证明二份副本Two duplicate copies of

quality certificate;

(c)合同有关的技术文件一份副本One copy of Technical

Documentation for relevant Contract Equipment.

10.5若是集装箱运输,卖方应检查集装箱是否完好并适合设备装

运。在集装箱内应使用支柱或木楔防止设备移动。如果货物

因包装不当或因未采取妥善的保护措施而发生损失或损坏,

卖方应负责更换或赔偿。此外卖方还应赔偿买方未得到保险

公司全额索赔的损失In case of container transportation, the Seller shall examine the conditions of the

containers so that only those in good conditions shall

be used for delivery of the Contract Product. Sufficient shores or chocks shall be provided in order to prevent

the Contract Product from moving inside the

containers. If the Goods are damaged or lost due to

improper packing and/or inadequate protective

measures, the Seller shall be responsible replacement

and/or compensation in accordance with the Contract.

The Seller shall compensate the Buyer in the event the Buyer is not fully compensated by the Insurance

Company.

10.6如果货物因包装不当或因未采取妥善的保护措施而发生损失

或损坏,卖方应负责修理、更换或赔偿。如果货物因错误/不明确的包装或唛头标识而发生的错发货情况,卖方还应承担

由此造成的额外费用If any of the Contract Equipment is damaged or lost due to improper packing and/or

inadequate protective measures, the Seller shall be

responsible for repair, replacement. Should the

Contract Equipment be mis-transported due to

mistake or ambiguousness in package and/or

shipping marks, the Seller shall bear additional

expenses thus incurred

除了上述原因外,如货物在运装运过程中有丢失或者损坏

的,卖方应协助买方向保险公司办理索偿,并且有义务在事

故发生后30天内,将丢失或者损坏的货物应买方的要求以

原合同价格补发该货物.In case the Contract Equipment

are lost and/or damaged in the course of

transportation not for the A/M reasons, the Seller

shall assist the Buyer/the Purchaser to apply to the

insurance company for compensation and shall be

liable to make within 30 (thirty) days after the occurrence of the accident, supplementary supply of the lost and/or damaged equipment at the original Contract Price upon the Buyer / the Purchaser’s request.

(d)若卖方使用木质包装,应使用无虫害的包装。所使用的木质材料,包括支撑物、系结物,应当由出口国或地区政府植物检疫机构认可的企业按中国确认的检疫除害处理办法处理,并在木质包装显着位置(至少应在相对的两面) 加施清晰易辨的IPPC专用标识(标识避免使用红色或橙色)。如果经中国检疫机构检疫发现木质包装无标识、标识不符合要求或截获活的有害生物的,卖方应承担在卸货港对木质包装实施除害处理、销毁处理或作退运处理所发生的所有费用,并赔偿买方因此遭受的所有损失和费用。If the Seller use wooden package, it shall be free from any insect infestation. Wooden materials of packing, including supporting, fastening, etc., shall be treated by entities qualified by the phytosanitary authorities of the exporting country or region, in accordance with the measures as defined by competent authorities of PRC. Each wooden package shall carried with legible special mark of IPPC(the use of red or orange

avoided)in the obvious place of wood packaging (on at least two opposite sides). In case the phytosanitary

organization of PRC finds through quarantine

measures that the wood packaging does not carry

with the required mark, the mark does not meet the

requirements or live pests are intercepted, the Seller

should pay for all the expenses at the port of

unloading of treatments to eliminate the pests,

destroy the packaging or transport back and shall

compensate the Buyer for all the expenses , costs and damages thus incurred.

10.7卖方应将上述提及的证明或声明应在货物装船(装运)后尽快递

交给买方,如果因卖方原因不能及时递交上述证明或声明,由此产生的所有费用和损失应由卖方承担。The above-

mentioned certificate or statement shall be submitted by the Seller to the Buyer immediately after the goods have been delivered on board of the vessel (flight). If

the Seller fails to present or presents the said

certificate or statement in delay, the Seller shall

compensate all the costs, expenses and losses of the

Buyer thus incurred.

11.迟交货及违约金LATE DELIVERY AND PENALTY

11.1除本合同规定的不可抗力原因外,如果卖方未能按照合同交货期交货,买方同意在卖方缴纳违约金的条件下延期交货,违约金在议付时由付款银行或从履约保函中扣除,违约金不能超过迟交货物总额的 10 %,违约金按每七天货值的1 %计算,不足七天的按七天计算。当扣款达到最高比例时,买方有权撤销本合同,但卖方仍要立即缴纳上述违约金和买方的直接损失。Should The Seller fail to make delivery on time as stipulated in this contract, with the exception of Force Majeure, The Buyer shall agree to postpone the delivery on condition that The Seller agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation or from the performance security. The penalty, however, shall not exceed 10 % of the total value of the goods involved in the late delivery. The rate of penalty shall be charged at 1 % for every seven days (less than seven days should be counted as seven days). In case the maximum is reached or the Seller fails to make delivery ten (10) weeks later than the time of shipment as stipulated in the Contract, the Buyer shall have the right to cancel the Contract and the Seller. In spite of the termination, shall still pay the

采购合同(中英文)

Purchase Contract 合同編號(Contract No.): ___________ 簽訂日期 (Date) : __________ _ 簽訂地點 (Signed at) : _______ __ 買方: The Buyer: 地址: Address: 電話 (Tel): 傳真(Fax): 電子郵箱 (E-mail): 賣方: The Seller: 地址: Address: 電話 (Tel): 傳真(Fax): 電子郵箱 (E-mail): 買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 貨物名稱、規格和品質( Name, Specifications and Quality of Commodity ): 2. 數量( Quantity ):允許____的溢短裝(___ % more or less allowed ) 3. 單價( Unit Price ):

4. 總值( Total Amount ): 5. 交貨條件 (Terms of Delivery):FOB/CFR/CIF _______ 6. 原產地國與製造商 (Country of Origin and Manufacturers): 7. 包裝及標準( Packing ):貨物應具有防潮、防銹蝕、防震並適合於遠洋運輸的包裝,由於貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、淨重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。 The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 8. 嘜頭( Shipping Marks ): 9. 裝運期限( Time of Shipment ): 10. 裝運口岸( Port of Loading ): 11. 目的口岸( Port of Destination ): 12. 保險( Insurance ): 由____按發票金額 110%投保_____險和_____附加險。 Insurance shall be covered by the ________ for 110%o f the invoice value against _______ Risks and _________ Additional Risks. 13. 付款條件( Terms of Payment ): (1) 信用證方式:買方應在裝運期前 / 合同生效後__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢後__日內到期。

货物进口合同范本模板

货物进口合同 甲方(买方): 法定代表人: 地址: 联系方式: 乙方(卖方): 法定代表人: 地址: 联系方式: 各方根据中华人民共和国相关法律、法规,在平等、自愿的基础上,经友好协商,就货物进口相关事宜达成以下合同条款。 The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 一、货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 二、数量(Quantity): 允许的溢短装( % more or less allowed) 三、单价(Unit Price): 四、总值(Total Amount): 五、交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF 六、原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers): 七、包装及标准(Packing):

货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。 The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 八、唛头(Shipping Marks): 九、装运期限(Time of Shipment): 十、装运口岸(Port of Loading): 十一、目的口岸(Port of Destination): 十二、保险(Insurance): 由按发票金额110%投保险和附加险。 Insurance shall be covered by the for 110% of the invoice value against Risks and Additional Risks. 十四、付款条件(Terms of Payment): 1、信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后日内到期。 Letter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire days after the completion of loading of the shipment as stipulated. 2、付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)方式,通过卖方银行及银行向买方转交单证,换取货物。 Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank

采购基本合同书

采购基本合同书 爱安德电子(深圳)有限公司(以下简称甲方)与(以下简称乙方)经充分协商,本着自愿及平等互利的原则,订立本基本合同。 第一条基本合同与个别合同 1. 本基本合同规定了甲乙双方之间采购交易的基本事项,适用于甲乙双方之间签订的所有个别合同,甲乙双方应遵守本基本合同和个别合同的约定。本基本合同与个别合同之间产生矛盾时,除非甲乙之间明确表示个别合同优先适用外,本基本合同优先适用。 2. 个别合同包括但不限于《采购订单》。 第二条个别合同的内容 甲乙双方应在个别合同中注明订货日期、标的物的名称、物料代码、规格型号、品番、数量、交货日期、交货地点、到货检查及其他交货条件、采购内码以及货款金额、单价、付款方式等。依据实际情况,在双方协商的基础上,可以事先对个别合同的部分内容另行规定。 第三条个别合同的成立与变更 1. 甲方向乙方下达《采购订单》,乙方对此予以承诺后该合同成立。乙方不得接受任何非书面形式的订单。个别合同有规定的,个别合同优先适用。 2. 乙方应于收到《采购订单》后____个工作日内签名回传,否则订单失效。 3. 甲方下达的《采购订单》需经甲方有权人签名或加盖章后方为有效,乙方回传的《采购订单》需经有权人签名或加盖章后方为有效。授权委托书及章样另以附件的形式进行确认,发生变更时应事先提交书面通知。 4. 甲方或乙方认为需要变更个别合同的,应立即通知对方,协商一致后可以变更合同。因一方责任引起个别合同变更时,另一方可以要求对方赔偿因此遭受的损失。 5. 《采购订单》中任何项目发生变更时,变更一方需提交书面变更申请,注明变更原因,经甲乙双方授权人书面确认后方为有效。 6. 以上条款同样适用于除《采购订单》之外的其它个别合同。 第四条产品的质量要求 1. 乙方必须严格按照经甲方提供的图纸或样品生产和供应产品,如有任何变更,甲方负责知会乙方更新有关图纸等,乙方应积极跟进相关的变化。因此引起的交期延迟,责任由甲方承担。 2. 乙方应保证所生产或供应的产品均符合国家环保法律规定及国家质量检验标准,特殊产品必须有国家特殊规定的质量认证书,并随货附带产品合格证书和质量检验报告等其他有关所供货物的文件。

采购合同协议书样本一

采购合同协议书样本一文件编号TT-00-PPS-GGB-USP-UYY-0089

采购合同样本 合同编号: 购货单位:(以下简称甲方) 供货单位:(以下简称乙方) 签订日期:签订地点: 为了增强甲乙双方的责任感,加强经济核算,提高经济效益,确保双方实现各自的经济目的,经甲乙双方充分协商,特订立本合同,以便共同遵守。 第一条标的名称、品牌、规格、数量、单价及交付时间 名称商标规格型号生产厂家计量单位数量单价金额提交货时间及数量 合计人民币金额(大写): 第二条产品的质量标准,按下列第()项执行:

(1)按国家标准执行; (2)无国家标准而有部颁标准的,按部颁标准执行; (3)无国家和部颁标准的,按企业标准执行; (4)没有上述标准的,或虽有上述标准,但需方有特殊要求的,按甲乙双方在合同中商定的技术条件、样品或补充的技术要求执行。 产品标准名称和编号 第三条产品的包装标准和包装物的供应与回收: 第四条产品的交货单位、交货方法、运输方式、到货地点 1.产品的交货单位:。 2.交货方法,按下列第()项执行: (1)乙方送货 (2)乙方代运 (3)甲方自提自运。

3.运输方式:。 4.到货地点和接货单位(或接货人)。 5.现场卸货由负责。 6.产品交货数量的正负尾差、合理磅差和在途自然减(增)量规定及计算方法: 第五条产品的交(提)货期限: 第六条产品的价格与货款的结算 1.产品的价格,双方商定为元/ 。在合同期内,如遇交易产品市场价格发生较大变化,幅度超过±10%时,双方协商适当调整价格。 2.产品货款的结算: 第七条验收方法: (1.验收时间;2.验收手段;3.验收标准;4.由谁负责验收和试验;5.在验收中发生纠纷等等。)

外贸采购进口规定规定合同-中英文

CONTRACT 合同号Contract No.: 签约日期Signing Date: 签约地点Signing Place: The Buyer: 买方 Address: 地址 Tel. Fax: The Seller: 卖方 Address: 地址

Tel.: Fax: 买卖双方依据平等自愿的原则,经协商同意签订本合同,按如下条款由买方购进卖方售出以下商品:This Contract is made by and between the Buyer and the Seller in accordance with the principle of equity and free whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: 1.DESCRIPTION OF GOODS & SPECIFICATIONS, QUANTITY, UNIT PRICE 产品规格(包括技术服务),配置清单祥见本合同附件。Quality &Technical Specification including technical as The per Appendix of this Contract. 2.原产地及制造厂商COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: 3.专利PATENT RIGHTS: 卖方应保证买方在中国使用货物或货物的任何一部分时免受第三方提出的所有侵犯其专利权、商标权、著作权或其他知识产权的索赔或起诉。The Seller shall indemnify the Buyer against all

进出口货物运输的协议范本

编号:_____________进出口货物运输的协议范本 甲方:________________________________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

甲方(委托方): 法定地址: 法定代表人: 电话号码: 传真号码: 乙方(受托方): 法定地址: 法定代表人: 电话号码: 传真号码: 第一条(合同的目的) 乙方将甲方指定的国际进出口货物,按照甲方指示进行相关货运代理业务,包括 ⑴空运业务的订舱、仓储; ⑵货物的监装、监卸、集装箱的拆箱; ⑶报关、报检、报验; ⑷缮制有关单证; ⑸陆运。 第二条(运输货物) 2.1 本合同的运输货物是指“附件一.运输货物”所规定的内容。 2.2 根据本合同乙方或乙方选任的实际承运人将散货进行运输时,甲方不论乙方发行的B/L中是否记载舱面运输条款,均视为同意

上述散货的舱面运输。 2.3 甲方委托乙方进行国际进出口货物在附件一中未列明或实 际委托货物与附件一所列货物有出入的,其委托货物的具体品名、规格、数量、质量、包装等细节,详见本合同期间每笔具体业务开展前,甲方下达给乙方的货物清单,甲方下达的货物清单将构成本合同附件。 第三条(运费等的结算) 3.1 乙方完成定量的运输业务后,并于次月5日向甲方发出对账单并开具上月的发票。 3.2 乙方就本合同约定的运输业务的履行,为甲方代垫的费用按前款程序,同运费一并向甲方请求。 3.3 甲方收到乙方本条第1款及第2款约定的运费及代垫费用请款书之日起60日内须以人民币付至乙方指定的银行账户。 第四条双方权利义务 4.1 甲方的权利、义务 ⑴甲方同意于起运日5天前向乙方提供合法及必要之运输、进出口报关资料。 ⑵甲方按双方约定日期、地点及方式将甲方本合同第二条规定的货物交给乙方。 ⑶未经乙方同意,甲方不得委托有害物品、危险物品以及属于国家禁运或限运的物品。 ⑷乙方将本合同规定的货物,运抵甲方或甲方指定的收货人后,甲方应及时接收或指示其指定的收货人收货。

采购协议书范文

亲爱的朋友,很高兴能在此相遇!欢迎您阅读文档采购协议书范文,这篇文档是由我们精心收集整理的新文档。相信您通过阅读这篇文档,一定会有所收获。假若亲能将此文档收藏或者转发,将是我们莫大的荣幸,更是我们继续前行的动力。 采购协议书范文 在日常生活和工作中,越来越多人会去使用协议,协议能够成为双方当事人的合法依据。那么你真正懂得怎么写好协议吗?接下来是精心整理的采购协议书范文,真诚邀请您一起欣赏,希望各位能够喜欢。 采购协议书范文篇x甲方:(以下简称甲方) 乙方:(以下简称乙方) 经甲乙双方友好协商,在平等、自原、互利互惠的基础上达成如下条款:购销产品名称: 一、产品要求: 路灯灯杆为双挑灯杆,乙方必须保质保量给甲方供货,。 二、交货地点及时间: 绵阳市经开区F片区xx号路交货,乙方负责卸车,费用由乙方承担。 三、付款方式: 转账;从签订之日起三日内向乙方预付总货款xx%,乙方收

到定金后为甲方加工生产;货物运送到甲方指定地点,付总货款的xx%再卸货;安装完毕验收合格后x日内再支付总货款的x%,余下x%作为质保金,满一年付清;乙方出具收据进行结算,若未按时交货或未按时付款,将按总货款的x%按日加收违约金。 四、该货物由乙方负责运输到甲方安装地,所产生的运费由乙方承担。 五、该产品由乙方提供货物检测报告,确保各种型号与标示准确无误。 六、乙方全权负责安装调试,费用乙方承担。安装的下杆线及配件包含在单价内(不含灯基础配件)。 七、售后服务与保质期:所售产品在无人为损坏情况下质保壹年。 八、争议的解决:甲乙双方如在合同执行过程中发生争议,由双方协商解决;如协商不成,可向合同签订地人民法院依法提起诉讼。 九、本合同一式两份,甲乙双方各执一份,从签订之日起生效。 甲方:乙方: 年月日 采购协议书范文篇x(合同号:)

电器采购合同协议书通用版

编号: ________________ 电器采购合同 甲方: __________________________ 乙方: __________________________ 签订日期: ____ 年____ 月_____ 日

甲方(采购单位): 乙方(供货单位): 甲乙双方依照《中华人民共和国合同法》及其它有关法律法规的规定,遵循平等、自愿、公平和诚实信用的原则,协商一致,订立本合同。 第二条物品的质量技术标准、乙方售后服务及损害赔 1、物品的质量技术标准按国家法律法规规定的标准执行。 2、乙方应按生产厂家的保修规定和服务承诺做好保修等免费服务。 3、乙方售后服务响应时间为甲方通知乙方之日起 __________________________ 日内,若乙方在甲方通知之日起 _______________ 日内不安排工作人员进行售后服务的,甲方可自行组织维修,费用由乙方承担, 第2页共5页

甲方可在货款和其他应付乙方的款项中扣除。 4、在物品保修期结束后若乙方需要对物品、设备进行改造和升级的,乙方应按照承诺提供相应的服务,由此而产生的费用由甲方承担。 5、如因乙方物品质量原因,导致甲方损失,乙方应予以赔偿。 第三条交付和验收 1、交付时间:乙方应在甲方要求的时间内将所有采购物品交付给甲方。 2、交付地点:乙方应将采购的物品按时送到甲方指定的地点。 3、乙方负责物品的运送、安装、调试,负责基本操作培训等工作,直至该物品可以正常使用为止;负责提供物品的使用说明等相关资料;并承担由此产生的全部费用。 4、验收时间:甲方必须于乙方提出验收申请后 ___________________________ 个工作日内组织验收。 5、验收标准: (1)单证齐全:应有产品合格证(或质量证明)、使用说明、保修证明、发票和其它应具有的单 证; (2)质量符合国家法律法规规定的标准。 第四条货款的结算 1、结算依据:采购合同、乙方销售发票、甲方出具的验收报告。 2、结算方式:货款结算按照季度结算的方式进行,甲方每季度按时将当季度货款支付给乙方。甲乙双方应以书面形式告知对方各自的开户银行、账号名称、账号,开户银行、账号名称、账号如有变更的,变更一方应在合同规定的相关付款期限前天内以书面形式通知对方, 如未按时通知或通知有误而影响结算的一方应当承担逾期付款的责任。 第五条违约责任 1、乙方不能交货的,甲方不向乙方付款。乙方应向甲方偿付相当于不能交货部分货款的 %的违约金; 2、乙方所交物品品种、数量、规格、质量不符合国家法律法规和合同规定的,由乙方负责包修、 包换或退货,并承担由此而支付的实际费用;

商务英语货物进口合同(中英文)

商务英语:货物进口合同 货物进口(purchase con tract) 合同编号(con tract n o.): 签订日期(date) : _ 签订地点(signed at): 20XX 年— 买方: _______________________________________________ the buyer: ___________________________________________ 地址: ________________________________________________ address: ______________________________________________ 电话(tel): _________________ 传真(fax): ________________ 电子邮箱(e-mail): _____________________________________ 卖方: _______________________________________________ the seller: ___________________________________________ 地址: _______________________________________________ address: ______________________________________________ 电话(tel):_ _______________ 传真(fax): __________________

电子邮箱(e-mail): ______________________________________ 买卖双方同意按照下列条款签订本合同: the seller and the buyer agree to conclude this contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 货物名称、规格和质量( name, specifications and quality of commodity ): 2. 数量( quantity ): 允许______ 的溢短装( _______ % more or less allowed ) 3. 单价( unit price ): 4. 总值( total amount ): 5. 交货条件(terms of delivery) fob/cfr/cif ___________ 6. 原产地国与制造商 (country of origin and manufacturers): 7. 包装及标准( packing ):货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由 卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。 the packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. the seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. the measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "do not stack up side down", "keep away from moisture", "handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 8. 唛头( shipping marks ): 9. 装运期限( time of shipment ): 10. 装运口岸( port of loading ):

货物进口合同(样本)

货物进口合同(范本) In accordance with the relevant provisions and clear responsibilities and obligations of both parties, the following terms are reached on the principle of voluntariness, equality and mutual benefit. 甲方:__________________ 乙方:__________________ 签订日期:__________________ 本合同书下载后可随意修改

合同编号:YH-FS-791865货物进口合同(范本) 说明:本服务合同书根据有关规定,及明确双方责任与义务,同时对当事人进行法律约束,本着自愿及平等互利的原则达成以下条款。文档格式为docx可任意编辑使用时请仔细阅读。 货物进口合同(范本) 甲方:_____公司(以下简称供方),由_____代表。 乙方:_____公司(以下简称购方),由_____代表。 目录 第一条合同标的 第二条技术资料 第三条供货条件--包装和标记 第四条设备质量 第五条合同价格和支付条件 第六条保证 第七条不可抗力 第八条仲裁 第九条通知 第十条语言

第十一条其他条件 附件1 设备技术说明书 甲方___(供方)与乙方____(购方)达成如下协议: 第一条合同标的 供方同意出售,购方同意购买____。(详见本合同附件1,该附件为本合同不可分割的一部分)。 第二条技术资料供方应向购方提供设备使用及维修技术资料一份,购方负有对该技术资料保密之义务。 第三条供货条件--包装和标记供方应在设备全额信用证开立之后的__个月内用密封集装箱或其他包皮包装从____发运设备。供方有权从任何对其方便的港口发运设备。供方应把设备运至商定的独联体东海岸___港。自设备从船舷运抵独联体远东港口时起灭失和(或)损坏的风险由供方转移到购方。供方承担设备运输的一切费用及运抵港口前的保险费。设备从独联体港口继续运到安装地的一切费用由购方承担。发货前__天内供方应向购方通知发运情况,明确交通工具的种类和名称、计划发运日期及其他有关信息。购方应支付履行海关手续的所有费用和一切与设备运入独联体

采购合作合同协议书完整版

采购合作协议 甲方:____________________________________ 乙方:____________________________________ 签订日期:_________ 年_______ 月_______ 日甲方:乙方:

合作的方式多种多样,如合作设立公司、合作开发软件、合作购销产品等等,不同合作方式涉及到不同的项目内容,相应的协议条款可能大不相同。 本协议的条款设置建立在特定项目的基础上,仅供参考。实践中,需要根据双方实际的合作方式、项目内容、权利义务等,修改或重新拟定条款。 为了促进_________ 农业生产的发展,进一步完善_________ 农产品产、运、销一体化运作机制,提高农业经济市场化、产业化和规模化的发展水平,甲、乙双方本着平等、友好、诚信、互利的原则,就双方____________ 反季节瓜菜代购代销合作达成如下协议,供双方共同遵守。 第一条:基本合作内容应明确约定合作各方的权利义务,以免在项目实际经营中出现扯皮的情形。因合作方式、项目内容不一致,各方的权利义务条款也不一致,应根据实际情况进行拟定。1. 1 甲方保证及时、准确地向乙方提供本地农产品的种植面积、区域分布、上市时间、总产量预测等信息资料,以便乙方制订市场营销工作计划。 1.2 甲方根据乙方的订单负责当地的瓜菜收购和包装工作,确保乙方所需反季节瓜菜的货源组织和供应;乙方负责瓜菜的运输和销售。 1.3 甲方保证优先向乙方提供 _________ 反季节瓜菜,平均日货量不低于_____________ 吨;乙方保证优先向甲方订购__________ 反季节瓜菜(甲方不能确保乙方所需瓜菜的品质和数量情 况除外)。 1.4 甲方协助乙方在当地开展农作物新品种和农业生产技术的推广业务,整合本地的农业资源,以推动本地农场企业与乡镇企业的农业信息网络工程。 第二条:订货、数量及价格

集中采购合同协议书

集中采购合同协议书文件管理序列号:[K8UY-K9IO69-O6M243-OL889-F88688]

合同编号: 集中采购合同 甲方: 纳税人识别码: 开户银行、账号: 地址、电话: 乙方: 纳税人识别码: 开户银行、账号: 地址、电话: 根据《中华人民共和国合同法》及其他有关法律、行政法规,遵循平等、自愿、公平和诚信实用原则,甲乙双方有关货物的采购事项协商一致,签订本合同。 第一条采购货物、定价、合同有效期及总金额 1.乙方向甲方提供的货物主要 为:。 2.具体定价方式:乙方应提交主要供应货物的品名、规格型号和参考价格作为本合同附件。甲方每次具体采购时,乙方提交有效期为30天(含)以上的报价单(与参考价格不符时,应备注原因),经甲方同意后,乙方安排送货。 3.采购报价为含税价,报价中包括货物生产、包装、运输等费用。 4.合同有效期为年月日至年月日(壹年)。 5.合同累计总金额为元(人民币大 写)以内。 第二条付款方式 1.甲方以转帐方式向乙方支付每次采购的货款。

若乙方要求将货款支付给第三方的,需要提供委托协议作为本合同的附件。 2.货物经甲方验收合格后的五个工作日(逢节假日顺延)内,乙方应向甲方开具增值税专用发票,税率 %,乙方应在开票之后三个工作日内将发票送达甲方,甲方签收发票的日期为发票的送达日期。 如果一次购入的货物类型繁多,超过了票面可开具的行次,乙方可开具汇总专用发票。但需要提供防伪税控系统开具的《销售货物或者提供应税劳务清单》,并加盖发票专用章。 因乙方开具的发票不规范、不合法或涉嫌虚开发票引起税务问题的,乙方需依法向甲方重新开具发票,并向甲方承担赔偿责任;因乙方开具发票不及时给甲方造成无法及时认证、抵扣发票等情形的,乙方需向甲方承担赔偿责任,包括但不限于税款、滞纳金、罚款及相关损失等。 3.甲方于收到乙方合格的增值税专用发票后三十日(逢节假日顺延)内支付相关货款。 第三条交货时间、交货地点和货物验收前的风险承担 1.乙方送货时,应向甲方提供送货单。如果本货物系由第三方发出,则乙方需要提供与第三方签订的委托书。 2.货物按要求送达后,甲方应及时组员验收,并在乙方送货单上签字确认;若送达货物经甲方检验认定为不合格的,乙方应立即安排退换,由此发生的费用由乙方承担,因此造成的甲方迟延付款甲方无需承担责任。 3.甲方指定的送货地 点:。 若甲方变更送货地点:本市的,乙方不再另行收取费用;市外的,乙方可酌情收取增加的运输费用。 第四条甲乙双方权利义务 1.甲方权利义务: (1)向乙方提供货物临时保管、装卸场地。

委托代理进口协议(中英文)

IMPORT_AGENT_SERVICE_AGREEMENT 委托代理进口协议 甲、乙双方本着平等互利、共同发展的原则,经友好协商,自愿签定本协议: After frie ndly n egotiati ons betwee n the Parties and accord ing to the “Tentative Provisions on System of Foreign Trade Agency ” promulgated by the former PRC Mini stry of Econo mic and Trade, Party A and Party B have reached the follow ing agreeme nt: 一、甲方全权委托乙方代理进口产品及报关,承担乙方按照其指示或经其同意而进行操作的一切后果。 Party A hereby appo ints Party B as Party A's import age nt to provide import age nt services . 二、甲方应在实际进口之前将进口详细计划告之乙方,并提供产品的品名、数量、重 量、价格、产地、贸易国及HS编码,以便乙方及时开始准备工作。甲方应保证上述资 料完整准确,并做到单货相符、单单相符、单证相符。若因甲方提供信息有误或延迟而造成额外费用,甲方应承担全部责任。 Party A shall provide to Party B such detailed documents as the bill of lading and list of Goods to be imported indicating the prices, quantity, specificati ons, purposes and additi onal docume nts as requested by the compete nt authorities on a case by case basis. Party A shall immediately after arrival of the Goods at the port provide the releva nt docume nts to Party B. Party A shall in struct the exporter and en sure that the exporter issues a proper and complete set of customs cleara nee docume nts such as commercial in voices, pack ing lists, bills of ladi ng (or airway bills, etc. to the effect that all documents are consistent with each other and that all docume nts are con siste nt with the con diti ons of the Goods. The customs cleara nee shall be made accord ing to the facts. If it is found that the docume nts are not con siste nt with the Goods, Party A shall bear the releva nt liabilities. 三、甲方应积极配合乙方做好通关手续(随时提供海关所需资料),并提供必要协助。 Party A shall be prese nt at the in spect ion site desig nated by the customs authorities. 四、甲方应在每票操作结束后付给乙方进口代理费,代理费按进口合同金额的***%收取,若不足人民币***元,则按人民币***元收取。

货物进口合同协议书范本

编号:_____________货物进口合同 甲方:________________________________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

甲方(买方): 法定代表人: 地址: 联系方式: 乙方(卖方): 法定代表人: 地址: 联系方式: 各方根据中华人民共和国相关法律、法规,在平等、自愿的基础上,经友好协商,就货物进口相关事宜达成以下合同条款。 The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 一、货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 二、数量(Quantity): 允许的溢短装( % more or less allowed) 三、单价(Unit Price): 四、总值(Total Amount): 五、交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF 六、原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers): 七、包装及标准(Packing):

货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。 The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 八、唛头(Shipping Marks): 九、装运期限(Time of Shipment): 十、装运口岸(Port of Loading): 十一、目的口岸(Port of Destination): 十二、保险(Insurance): 由按发票金额110%投保险和附加险。 Insurance shall be covered by the for 110% of the invoice value against Risks and Additional Risks. 十四、付款条件(Terms of Payment): 1、信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后日内到期。 Letter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire days after the completion of loading of the shipment as stipulated. 2、付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)方式,通过卖方银行及银行向买方转交单证,换取货物。 Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank

采购合同协议书范本最全

编号:________________ 采购合同 甲方: _______________________ 乙方: _______________________ 签订日期: ___ 年____ 月_____ 日

甲方(购货单位): 法定代表人: 乙方(供货单位): 法定代表人: 上述各方经平等自愿协商,签订本合同以共同遵守。一、标的名称、品牌、规格、数量、单价及交付时间 名称:__________________ 商标:__________________ 规格型号:__________________ 生产厂家:__________________ 计量单位:_______ 数量:_______ 单价:______ 金额:_______ 提交货物时间及数量: __________________ 合计人民币金额(大写): _____________________ 本合同所采购的货物用于 ___________________ 工程。 二、产品的质量标准,按下列第 _________ 项执行:(1)按国家标准执行; (2)无国家标准而有部颁标准的,按部颁标准执行; (3)无国家和部颁标准的,按企业标准执行;

(4)没有上述标准的,或虽有上述标准,但需方有特殊要求的,按甲乙双方在合同中商定的技术条件、样品或补充的技术要求执行。 产品标准名称和编号: _________________________________________ 三、产品的包装标准和包装物的供应与回收: 以全新的坚固包装,适合长途运输及气候变化,并妥善防潮、防震。如因包装不良造成货物残损及因包装防护设备不当、不周招致货物发生锈蚀由卖方承担责任,包装费由卖方负担,包装物不回收。 四、产品的交货单位、交货方法、运输方式、到货地点 1、交货地点: __________________ 2、接货单位(或接货人):________________ 3、现场卸货由 __________________ 负责。 4、产品交货数量的正负尾差、合理磅差和在途自然减(增)量规定及计算方法: 五、产品的交(提)货期限 六、产品的价格与货款的结算 1、产品的价格,双方商定为 ____________________ 。 在合同期内,如遇交易产品市场价格发生较大变化,幅度超过 _______________ 时,双方协商适当调整价格。 2、产品货款的结算: ________________________________________ 3、付款时间:每一批次货物单独计时付款。 付款时间为_____________ 4、付款方式: 通过以下方式________

相关文档
相关文档 最新文档