文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 上海外国语大学插班招生简章

上海外国语大学插班招生简章

上海外国语大学插班招生简章
上海外国语大学插班招生简章

上海外国语大学插班生

2011年秋季本科课程班招生简章

院校简介

上海外国语大学贤达经济人文学院(以下简称“上外贤达学院”)是上海市第一批经教育部批准的独立学院之一。学院获得(教育部国家语委)中国语言资源开发应用中心认可,成为华东地区首批合作院校。

学院现有虹口、崇明两个校区。虹口校区,环境幽雅,人文气息浓厚,交通便捷,建有现代化水准的教学楼、综合楼、行政办公楼和学生公寓楼;崇明校区地处生态崇明岛陈家镇,总占地面积500亩。

学院设有外语学院、经济贸易管理系、新闻传播系、法学系、艺术教育系、国际教育学院、继续教育学院7个教学院(系)和基础教学部1个直属教学部。开设英语、德语、日语、法语、西班牙语、朝鲜语、法学、阿拉伯语、工商管理、国际经济与贸易、会计学、金融学、新闻学、广告学、音乐学(音乐教育方向)、旅游管理、信息管理与信息系统、学前教育、文化产业管理等19个四年制本科专业。

学院坚持以“服务学生的发展”为己任,以传授人文与经济相融合的知识为特色,教育学生坚定理想信念,塑造良好的人格和品质,增强社会责任意识,努力培养一批具有国际视野、高尚情怀和跨文化沟通能力的复合型、应用型人才。

学院师资主要来自学院专任教师和上海外国语大学在职及高年资教学经验丰富的老教师,教学质量有充分的保证。学院着力建设一支德才兼备、敬业爱岗、素质过硬、结构合理的师资队伍,确保本科教学质量。学院地处上海市中心城区内,与上海外国语大学本部校区相邻,建有一流水准的教学楼、综合楼、行政办公楼、公寓楼等,生活设施先进。学院不断完善各项教学设施、目前已建成多媒体教学座位数2084个(配备投影仪、展台、DVD、功放、卡座、录像机、电动屏幕、话筒等全套多媒体设施),语音教室配备了十分先进的中央控制系统,教学用计算机台数560余台(全部为IBM品牌机),还建有同声传译实验室、传媒实验室等。新建学生公寓按宾馆标准建造,每间拥有空调、淋浴房、热水器、电话等设施,另配备了宽带网络、有线电视端口,供学生选用。图书馆、体育场、食堂等设施与上海外国语大学共用,为进一步满足在校师生对图书资料的需求,

学院投资建设了学院专用图书阅览室,其他相关教学设备及生活设施也随在校生规模的扩大逐步增添。

该学校注重学生外语技能和实践能力的强化训练,与美、英、德、日、西、澳等国的多所大学开展合国际交流合作交流,与美国华盛顿州立大学、德国欧福大学、西班牙巴塞罗那自治大学和阿尔卡拉大学、澳大利亚弗林德斯大学、日本长崎活水女子大学等国外大学签订了互认学分的交流协议,多批学生送往国外短期学习;该学院建成了“外语实用技能培训和课程体系——英语听说口译系列”、“国际信息与传播教学实验中心”、“经管类国际化应用型人才培养实验中心”三个教学高地项目,为学生开拓国际视野、提高语言学习和实践能力创造了条件。

2010年,上海外国语大学贤达经济人文学院与高顿教育集团共同组建专业的语言培训机构尚语国际尚语国际语言村,高标准、高起点、全方位、严要求的专业化语言培训,旨在创建一个多语种、封闭式、全球化、交互式、标准化的全日制语言培训基地。尚语国际语言村充分利用上海外国语大学优质的教育资源,浓厚的语言文化氛围,结合尚语国际语言村先进的语言学习理念,采用“中外教联合教学、基础与口语并重、课堂和活动结合、氛围加引导共存”的办学模式,秉承“让中国融入世界,让世界了解中国”的使命,打通语言交流障碍、让语言回归交流的本质、传播中华文明、融贯东西文化,语言涵盖中、英、日、韩、德、法等多个语种,在这里,既有中国人学习外语,也有外国朋友学习中文,文化交融,中西合璧。

课程班简介

为满足由于种种原因暂时未考上大学而又渴望接受正规高等教育的广大学子的求学愿望,学院本着培养人才、为社会服务的宗旨,特开设“本科课程班”,帮助有志学子能系统地学习所开设的专业课程。学院严格按照《高等教育学生管理规定》进行教学管理。课程班为非统招非学历性质,与学历学位不挂钩。学习结束成绩合格,颁发学习结业证书(校园网查询)。

学员入学后,学院可协助学员获得上海成人高等学历教育的报考资格。学员可自愿选择相关院校的网络教育或成人高等教育等学习。

学习结束后,凡学院本项目学员在学习期间,在自主取得国家承认的学历且

品学兼优的学员,均可参加中国语言资源开发应用中心合作院校的相关硕士招生考试,考试合格者可进入“研修院合作院校”上海项目继续深造,硕士学习课程考核合格并通过论文答辩,可取得研究生相关学历学位。

对外汉语、英语专业及其他相关专业学员专业课程全部修完结业,参加学校统一组织的对外汉语职业资格鉴定考试,成绩合格可获得国家权威机构颁发的汉语教师资格证书。优秀毕业生将被推荐获得赴海外任教机会。

招生专业(方向)及名额

商务英语50名;对外汉语50名

工商管理100名;财务金融50名

各专业人数额满,学员所报专业方向应服从学校统一调剂。

学制:学制四年

收费标准

课程班报名费250元/人,学费每学年15500元/人;管理费,住宿费、教材资料费、保险费等其它费用按入学须知另行缴纳。

特别声明:除报名费250元/人、预收床位定金3000元/位(正式报到时可凭学校收据抵扣学年住宿费),其它费用均需在开学到校报到时统一缴纳,学校决不委托任何单位和个人代表学校提前收取任何费用!

报名事宜

1.招生条件

参加全国普通高考的应、往届高中毕业生。

2.报名时间:即日起至8月20日

3.报名手续:

报名时填写报名申请表,并提供以下资料:高中毕业证书、高考成绩单、身份证复印件各一份;彩色免冠一寸、二寸报名照片各8张。

4.录取原则:

学生高考成绩达到当地划定的本科分数线下30分以上,英语单科成绩80分以上,方可报名;学生在我院报名中心填写完报名申请表后,学院将根据学员高考成绩及面试综合情况进行择优录取;学生在报名时,明确需要进行相关课程测试的,经测试,一周内可到我院网站查询录取结果,网址:https://www.wendangku.net/doc/de3851749.html,

报名地址和联系方式

上海外国语大学贤达经济人文学院继续教育学院

上外英语语言文学专业考研经验分享

上外英语专业考研经验分享 一、我的基本情况 我现在在上外英语系读研究生一年级,当初考研考了两次,第一年是由于对题目理解不深,考试指导方向不明,导致基础英语考了90多分,便未能进入复试。有了第一次的惨痛教训,我调整了复习方向,更换了一大批书目,第二年终于取得了成功,总分402,专业课也比第一年有了数十分的提高。在此我想和大家分享一些针对上外学术型英语专业考研的备考经验(以专业课基础英语和英汉互译为例),以期对大家有所帮助。 二、关于专业课复习 网上有很多人说上外的题目很难,确实如此,上外英专的题目几乎没有哪一道题是简单的,但这并不代表就无处下手,只要认真分析真题,制定相应的学习计划,还是能够取得成功的。 1、基础英语:其分为三大部分:英语基础知识运用、阅读理解、作文。其中后两项占比重最高,作文有大小两篇总共65分,阅读理解40道题40分(年份不同分值会稍有变化),这就告诉我们要在这两项上下大工夫。 英语基础知识运用首先是词汇题,考察考生的词汇量与理解程度,这不单单要求你认识这个单词还要求对这个单词有较深的理解。接着是改错题,这一道题像普通英语考试的改错题一样,难度不大,考察的都是最基础的知识。最后一小部分是完形填空,一篇不长的文章挖去30个空,给出一个包含30个单词的框,要你选择合适单词的

合适形式来填空。鉴于这道题的难度一直比较大,我们在平常积累搭配、词汇对付这道题的同时要注意对试卷整体的把握,毕竟只占15分(2013年与2014年),我们遇见不会的题目时要果断处置。整个的考试时间对上外的题量与难度来说几乎是捉襟见肘的,所以考试时通读文章之后要对难度与时间有一个基本的把握与衡量。 阅读理解,上外在2013年之前采用的是GRE的题目,从2013年开始沿用英语专业八级考试阅读部分的体型,2013年当年更是直接用了以往英语专业八级考试的部分真题,所以衡量自己的阅读能力最好的办法就是在规定的时间内完成一套专八真题,测试一下正确率。对于阅读来说,词汇是基础,没有过硬的词汇量读文章会比较费力,再者就是阅读速度,8篇文章(有长有短)40道题,时间大概不能超过一个小时,以40-50分钟为好,否则下面写作文的时间便少了很多。所以这道题目测试的就是应试者的理解力与阅读速度。又快又好是这部分试题的要求。作文是一篇小作文(要求为记叙文),250字左右,25分;一篇大作文(要求为议论文),记得是要求400字左右,40分。所出的题目都是比较富有哲理的,这无形中也增加了写作的难度,比如2014年的议论文要求考生论述WISDOM和KNOWLEDGE 的关系,就很具有思辨性。作文的提高不是一日而就的,要求我们平时要多阅读,多练笔,积累优美词句,养成爱思考的习惯,这样才能在考场上遇变不惊。 2、英汉互译:说起翻译似乎没有一个标准,一篇文章会有多个不同的翻译版本,但细细研读这些文章之后,我们便会发现其中的细

2016年上海外国语大学250英语二外(自命题)考研真题试题试卷

目录 2016年上海外国语大学250英语二外(自命题)考研真题试题试卷 (2)

上海外国语大学2016年硕士研究生入学考试 英语二外(自命题)试题 (考试时间180分钟,满分100分,共 11页) I. Grammar and Vocabulary (30%) Directions: From the four choices given, choose ONE to complete the sentence. Section A: Grammar (15%, @1%) 1. In an hour, we can travel to places __________ would have taken our ancestors days to reach. A. where B. when C. which D. what 2. ________ men have learned much from the behavior of animals is barely new. A That B. Those C. What D. Whether 3. It is reported that a series of meetings _____ held about the best way to market the new product. A. was B. were C. has D. have 4. The mad man was put in the soft-padded cell lest he himself. A. injured B. had injured C. would injure D. injure 5. ________ for your laziness, you could have finished the assignment by now. A. Had it not been B. It were not C. Weren’t it D. Had not it been 6. Anyone, once ____ positive for H7N9 flu virus, will receive free medical treatment from our government. A. to be tested B. being tested C. tested D. to test 7. Hearing his words, I coul dn’t decide _________ or remain. A. whether to go abroad B. if I go abroad C. if to go abroad D. to go abroad 8. ----To build a factory is beneficial to the locals, but on the other hand, it will be not environmentally friendly. ---- That’s_____ environmental protection organizations disagree. A. what B. where C. how D. which 第1页共11页

上海外国语大学考研国际贸易考研心得分享

上海外国语大学 考研国际贸易学考研经验分享 一、我要考研的心路历程 其实最开始要考研是父母的意愿,高考的时候没发挥好,上了个二本学校,然后大学还没开学父母就希望我考研,我也就一直带着这个潜意识上的大学,大三下学期开始准备的,当时班上好多同学考研,我宿舍就有五个。我也就顺应大流开始复习,说真的,当时对考研真的没什么激情,脑中也没多大的概念,这也注定我的第一次失败吧。第一年很懒,真的很懒,感觉没多大动力。每天跟室友懒散的去上自习,早上都是起很晚的,这时我要提醒一下大家,好的学伴真的很重要!我总结了下第一年的失败教训,一是没怎么努力,这也是主要原因,虽然在考场感觉发挥的很好,可是肚子里没有实货,发挥再好也没用。二是学校选的不好,当时我太自负了,以为考研是一件很简单的事情,选了央财,都没怎么考虑,结果事实证明我的选择是错误的。央财的专业课里有政经,需要大量的背诵,背诵是我的弱项,我总是后面背前面忘,很打击人。结果专业课都没及格。所以选学校很重要,要结合你的兴趣,学校的前景,还有你的实力,三样缺一不可,既不能太自负,也不能太没信心,我个人认为考一般的学校不如不考。 接下来是第二年了,第二年的心境明显不同于第一年,有了压力了,因为知道自己不可能再考第三年,这是唯一的机会。而且,

当时好多同学都在四处找工作,说实话找的工作很一般,反正不是我想要的生活,那一年我想了很多,想自己以后的路该怎么走,自己究竟想过怎样的一种生活,人一定要弄清楚自己想要什么,非常重要,然后不计代价的去得到你想要的生活,也许到最后你发现你想要的是错误的,但毕竟你努力过,不去试怎么知道是错误的呢,我至少不会到以后自己落魄的时候会后悔,当时如果考上了会怎样怎样。反正我当时就是特别想考研,我不想过那种每月一两千块工资,过日子要精精计较,自己想买的衣服鞋子都不能买,也没有钱拿出来孝敬父母,我不想过这种拮据的日子。也许我以后会嫁个有钱的男人,但我不想依靠男人,我想靠自己。而考研就是提高自己起点的最好方式,以我在大学学的东西还远远不能使我过上想过的生活。就是抱着想改变自己生活的想法吧,我就是特想考研。我知道我写到这里会有很多人讲:研究生就一定能找到好工作吗,当然这件事不是绝对的,我分析了自己的条件,觉得如果我想过我想要的生活,我是一定要考研的。 有了这个想法,我考研就有动力了,比第一年勤奋多了,但随之而来的就是压力,是的,压力很重,有时晚上都都会不着觉。在考研中,压力很重要,不能太大也不能太小,要懂得调节自己! 所以我最想跟你们说的,坚持!非常重要,你既然选择了这条路,你就要坚持下去,一定要。我第二年因为压力蛮大,所以到后期真的有时候坚持不下去,不想考了。记得有一次傍晚,我从书堆里抬起头,望到窗外天空的尽头有一道很美的轮廓,当时我想那道光

【考研经验】上外英语语言文学英美文学经验贴

上外英语语言文学英美文学经验贴 1.用书:①综英:全球热门报刊双语阅读精选(4本);环球时代美文读本(只用了其中4本);本科高级英语1-2(张汉熙主编)+教参;星火专八阅读100篇;华研专八阅读180篇;新东方阅读100篇(高分版);冲击波专八阅读;英语写作教程2--细节描写与读者意识;地道英文进阶(魏剑锋著);Gre长难句;刘毅10000;Gre3000;经济学人100篇精读②翻译:108散文;张培基2和4(4只看了1/3);英汉名篇名译(朱明炬)③政治:肖秀荣1000题;肖八(只刷了选择);肖四 ④二外(德语):大学德语1-2(张书良总主编);新求精;圣才真题 2.复习方法: 初试: 我是按照姐姐发在群里的50分钟循环复习课表来的,加上平时跟做姐姐的阅读和写作,所以复习比较系统化,有条理。当然在这过程中会备受打击,但是打击习惯了也就好了,越挫越勇,最后两个月真的是佛系,各种看剧和综艺啥的,也算是给自己放松一下,不然真的怕憋出毛病来。每个月我基本上只放松1-2天,平时早上6:40起,洗漱吃早饭,大概7:40开始学习,中午会睡午觉,14:00又开始学习,晚上大概11:30睡觉。每天晚上10:30-11:30会把一整天所学内容再复习一遍,我喜欢用本子把所有学到的词组都记下来,然后集中复习。 平时练阅读要注意每篇文章的开头结尾和每段的开头结尾;写作上,我会注意每一句话的用词和结构,所以每次写作文都要花好长时

间,虽然有点费时间,但是的确感觉进步比较大,写多了,会变顺畅。作文会背环球时代上的美文以及英语写作教程上的细节描写文章。翻译一定要好好弄,千万不可以不重视,每次大家的综英其实都考的差不多,但是翻译会拉开差距,所以张培基一定要反复看,反复视译,可以研究一下结构什么的,熟悉度高了,慢慢张培基的遣词用句也就能用到作文里了,这个很重要!!! 但不是死背,只要熟悉,一看到就能反应过来就行。政治我是10月才开始准备的,不求考多高,只要过了就行,一开始刷1000题,把错的题号都记下来,最后一个月再复盘一遍就行,然后好好把肖四大题按结构框架背熟就没问题了,考试的时候记着写满,哪怕把材料抄一遍都行。二外(德语)因为在学校就学的还不错,所以不太费劲,每天花100分钟在上面就行,主要是弄清语法,单词写熟记熟,变位变格学会,最后两个月刷圣才的题,每天一套(我是挑着做的,阅读和选择一定要做,其他的随便),作文最后3个月对照模板再练就行。 复试: 1.用书:吴伟仁的英国文学和美国文学选读(4本);罗经国英国文学选读(2本);童明的美国文学史;星火考点精梳与精炼英美文学 2.复习方法:由于今年疫情原因,我在家就拖延症晚期,看书也不好好看,天天玩手机,直到4月中旬才开始正式好好复习,我主要以罗经国的英国文学和童明的美国文学为主,吴伟仁的4本作为补充,每看一个时期就做一个时期的mindmap(思维导图做历史背景,时代特征,流派,作家,作品,写作风格等),然后全部做完后,就开始

上海外国语大学考研二外法语考研经验分享

上海外国语大学考研二外法语经验分享一、个人情况介绍 我是往届生,考上外复习了三个月左右,初试成绩单政治72 法语74 基础英语114翻译134,技术分 287.5 。 我的基本情况:英语专业毕业。大学六级600+,专四86,专八76。参加过全国口译大赛获华南赛区二等奖,也当过口译,目前当老师。选择上外的原因是因为前同事是上外IC毕业的,她说上外很不错。 二、初试经验: 1、政治: 我从十月份开始看很厚的政治归纳的那种书,边做配套练习,每天都会花到[url=x-apple-data-detectors://0]2小时[/url]去看。可是后面我觉得这样根本没有用,分析一下考题会发现,其实现在的考研政治不流行考死记硬背的理论条条框框的东西了,考的更多是实际应用,比如说对某某问题的看法这类题目,因此,要是你时间真的很紧,想把时间花在英语学习上门,你大可以将精力放在"最后四套题",每年12月份都会出版,里面的东西背得滚瓜烂熟,考试时候灵活变一下,即使考的题目不完全一样,也不会不及格的!其实我在十月份花了大精力去看的政治,其实后面发现一点都没有用。 2、法语: 我法语基础还不错的,平常有上周末法语口语班。所以没有很大问题。不过当时以为法语跟往年一样会很简单,但是这次的翻译题

我觉得还是挺难的。不过,法语及格就好,因为我们算的是技术分呀!我用来复习的是简明法语,考试的时候,法语时态有考到虚拟式。大家注意复习。 3、基英: 我主要是各个击破。 ①、单词每天定时定量背GRE单词,我没买书,用的是手机软件"百词斩",这个软件会记忆你觉得背诵困难的单词,根据记忆曲线重复出现,反正就是超级好用,五颗星啊!我哥考博士我也推荐他用这个。当然,我边背也会做些笔记在本子上的。从十月份开始背gre一直坚持到考研结束。学到的单词很有用,我在翻译,写作上都有运用到。 ②、阅读:我在当当买了一本英专考研的阅读题目,也没有看到所谓跟卷子上一样的题目,大家可以参考别的书籍咯。我做阅读只是为了找出适合自己做阅读题目的技巧方法。 ③、完形填空:因为我以为这个分数占很大比例的,所以下了大功夫。做这个体的方法就是先把单词分类,分成动词,名次,形容词,副词,连词。我分析了几套题,发现一般只有动词需要变化形式,其他的一般很少变。这个规律让我再做完形填空时效率很高,正确率也很高。 ④、作文:我的弱项。我特地把我大学的六七本"综合英语"所有的课文过了一遍,平常也去英语网站阅读美文借鉴。今年小作文要求写记叙文我还是写成了偏议论文,而大作文一般是议论文,很好写的。

上海外国语大学考研复试的一些常见误区

上外考研复试的一些常见误区 上外的考研成绩当中复试占46%,对于考研的成败非常关键,竞争也是很激烈的,毕竟能进入复试的同学都是非常优秀的。在复试的准备中,有一些误区是同学们容易踏入的,对应试状态造成困扰。在复试备考中要避免踏入,使应试更加从容,考试表现更好。今天再为大家整理几个上外考研复试易踏入的误区以及避免走入误区的方法。 备考中存在的一些误区 误区一:“我初试成绩刚过线,考上几率肯定渺茫了。”“我初试成绩比较好,复试一定不会被淘汰。”上外各专业除工商管理(MBA)外,复试成绩一般占总成绩的46%,所 以初试成绩只能决定你是否进入复试名单。而只要复试考得好,哪怕初试专业课是最后一名,复试“逆袭”也非常正常。如果复试成绩差,就算初试专业课有优势可能也无法改变被淘汰的命运!所以,无论初试成绩如何,都不能放松复试的准备! 误区二:“我是从一个比较差的院校/跨专业考上外的,导师会歧视我。” 这是考上外的同学们一个经常有的心理,因为本科院校比较一般而对上外望而生畏,甚 至有很多人从开始准备时就因为本科学校的原因而放弃上外,这是何等得可惜! 高译教育在这里可以明确地告诉大家,上外对来自非211、985本科学校的学生是没有 歧视的。每年都有二本三本的和跨专业的学生考上上外研究生。多少过来人的经验都告 诉了我们一个真理: 英雄不问出处,实力才是硬道理。 误区三:“上外复试没提前联系导师,复试估计没有优势。”

在上外复试的准备过程中,是不必提前找导师的。上外考研复试面试考官是3-6个导师,并不是某一个导师可以决定成绩的。面试题目是现场抽取的,存在随机性,上外复试很公平。 硕士研究生考研考试本身跟高考的性质是类似的,能否考上跟将来要上的大学里面的老师没有什么关系。所谓的“导师”是考进这所大学开学后院里会让每个学生在众多的老师(老师们的学术研究方向一般不同)之中选择一位作为他的导师,负责研究生学习期间的毕业论文写作、平时的课题研究、学术科研方面的指导,每位导师带两三个学生。 误区四:“我对导师问的问题理解得不太透彻,回答不全面,得分一定会很低。”实 际上,面试回答问题中,最重要的不是你的内容是否标准,而是思维的逻辑性和基本概念的准确性。一个专业的领域那么广,一个本科还没有毕业的学生在很大程度上还只是局限于准备考研过程中的参考书目,不可能有太深的见解。而对一个超出自己能力范围的问题的理解,正是体现你专业功底和思维方式的最好的考察。回答问题的过程是考生各方面能力的展现过程:首先考生对提出的问题要有自己的见解,不要想当然地给出非此即彼的答案,要把你的思考过程、分析脉络表述出来,考官看重的不是你的答案,而是你分析问题、解决问题的思维过程。其次,在口头表达上尽量简洁明了,要运用学科专业术语对问题进行专业解读,条理分明逻辑清晰,切忌乱扯乱谈。 误区五:“我是通过调剂来参加复试的,老师会对我有意见。”调剂制度的意义就在于 合理安排生源,既是给没能考取自己第一志愿理想院校的同学一个机会,也是在给一些招生未能达到计划目标的学校或专业一个机会。既然学校提供给你复试机会,就代表他们愿意进一步了解你,这个时候你要做的,就是积极准备复试,把握住来之不易的机会。老师们喜欢有想法、有追求的学生,这和你是否经过调剂没有必然关系,积极地把自己优秀的一面在面试中展现出来。 现在应该着手准备什么 1.考硕士研究生不需要提前联系目标院校的老师,跟高考类似,跟未来院校里的老师没有任何关系,对考试本身没有一点帮助。 2.每个专业基本都指定了具体的复试参考书,提前准备好,抓紧时间看熟,课后练习也不要落下。 3.复试材料提前准备好。身份证原件、最高学历成绩单(盖章)、学生证原件(应届生)、最高学历毕业证书和学位证原件及复印件(往届生)《中国高等教育学历认证报告》原

2016上海外国语大学英语翻硕考研-近义词辨析

2016上海外国语大学英语翻硕考研-近义词辨析 词语辨析一: ascribe,attribute,contribute,owe"归因于..." ascribe和attribute差别不大,都可以解释为"(中性)把...归因于,(褒义)把...归功于,(贬义)把...归咎于",也可以解释为"把...归属于,认为...归属于...",基本可以互换 contribute(to)有助于,促成... owe(to)把...归功于(褒义) 1.Medical research has shown that the widespread use of cigarettes____to the increase of cancers. A.ascribe B.attribute C.contribute D.owe 2.Professor Li____his success to his mother. A.owns B.ruins C.owes D.roars 3.We____Edison's success to his intelligence and hard work. A.subject B.attribute C.owing D.refer 4.The discover of America is usually____to Columbus. A.ascribed B.gave C.rewarded D.contributed 5.One should not____one's error to objective conditions. A.apply B.owe C.contribute D.ascribe 6.I___it to you that I finished my work in time. A.owe B.contribute C.award D.give 7.The exchange of goodwill missions greatly____to a better understanding between the two countries. A.ascribe B.attribute C.contribute D.owe 8.This poem is____to Homer. A.owed B.ascribed C.contributed D. belong 1.Medical research has shown that the widespread use of cigarettes__C__to the increase of cancers.医学研究表明人们普遍吸烟导致癌症患者人数增加. A.ascribe B.attribute C.contribute D.owe 2.Professor Li__C__his success to his mother.李教授把他的成功归功于他母亲. A.owns B.ruins(破坏) C.owes/ascribe/attribute D.roars(吼叫) 3.We__B__Edison's success to his intelligence and hard work.我们把爱迪生的成就归因于他的聪明才智和辛勤工作. A.subject to服从 B.attribute/ascribe C.owing to由于 D.refer to参阅,涉及 4.The discover of America is usually__A__to Columbus.美洲大陆的发现通常被归功于哥伦布. A.ascribed/attributed/owed B.gave C.rewarded D.contributed 5.One should not__D__one's error to objective conditions.一个人不应把自己的错误归咎于客观条件.

2020上外英语语言文学英美文学方向考研经验分享

2020上外英语语言文学英美文学方向考研经验分享 一年的考研之路终于画上圆满句号,现在自己也闲下来了,想给大家分享一下我个人的一些小经验,希望帮助到2020考研的小伙伴们。 基础英语(业务课一): 2019年的考试题型包括单选,完型,阅读,小作文以及大作文,题量比较大,难度也不小,考试时要注意时间的分配。单选主要考察GRE难度单词的词义辨析,基本上知道意思就可以选对。针对这一题型的备考主要是背单词,大家选择适合自己的方法来记忆就可以了,但一定要记熟,背单词背的摸棱两可真的没什么用,还浪费时间。 完型填空难度比较大,选择的篇章来自英文报刊和书籍,今年考的是一篇关于文学评论方法的文章,和平时资料里做到的风格不太一样。备考时主要用的是428资料里的35篇来练手,篇章主题包括政治,经济,文化等等。备考主要是多练习多阅读,一开始不用太在意时间,找到做题的状态,细心静心,尽量提高正确率。 阅读题备考主要是掐时间做一做专八的阅读,GRE的阅读。 小作文以描述,记叙类为主,428资料里还有一些具体的分类和范文。大作文比较常规,是最常见的说理议论类,遵循三段论的原则,框架搭起来,举例与论述相结合,注意语言的流畅度就可以。近两年没有考改错,往年一直在考,题型和难度与专八相仿,平时复习时可以适当练习。 英汉互译(业务课二): 一篇英译汉,一篇汉译英,英译汉的主题多为文化类,汉译英的体裁主要是名家散文。由于今年的基础英语试题难度较大,大家的分数普遍不高,差距不大,翻译就成了拉分项。备考汉译英大家基本上都选用《英译中国现代散文选》(张培基译注共四册),《散文佳作108篇》和历年真题作为练手和学习的材料。建议规定时间,自己先译,再对照参考译文,学习一些出彩的搭配和句型。我比较好的一点就是报了班,做完翻译不用自己去对答案,有爱考宝典的老师给我批改,他看过我的答案过后就能知道我的薄弱之处在哪,会针对性地给我讲解训练相关的内容。我们自己也要从参考译文中学习一些好的词汇,搭配和句型,观察参考译文对长难句的处理,长短句式的安排以及中英文转换时句子主语的变化和上下句之间的逻辑衔接。考试时保证自己的译文对原文的忠实性,注意语言的自然性,准确性和流畅度。英译汉首先是巩固自己的单词量,尽量不要因为不认识单词而失分,真题中还会出现个别GRE难度的词;其次是要注意自己对母语的把控能力,写出的句子要符合中文的语言习惯,并且成熟流畅,行文风格忠实于原文;再次是要了解一些世界文化常识。 二外(德语): 考试题型包括单选,完型,阅读,德译汉和作文。上外没有规定二外的参考书,我复习时主要是反复刷了刷本科时的二外教材《新编大学德语》一二三册,做了书上所有的课后习题,背了课后的单词,对照着配套的教师手册后的课文译文默写德语原文。语法的总结和巩固用的是《新求精德语语法精解与练习》,这本书的语法脉络与讲解很清晰简明,题目难度很适合二外的备考,好好做一做很有帮助。 政治:花的时间很少,完全靠运气,所以没啥经验好分享给大家,希望大家能好好复习这一门,尤其是理科生。 宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。大家千万不要害怕困难挫折,勇敢的战胜它们,你就能成功,加油!

上海外国语大学考研复试常见问题总结

上外考研复试常见问题总结 上外的考研成绩当中复试占46%,对于考研的成败非常关键,竞争也是很 激烈的,毕竟能进入复试的同学都是非常优秀的。复试考试时间一般是3月底,要及早开始备考,时间充分一些备考上会更充分,后期心理压力也会更小更有 优势。 在复试的准备中,有一些误区是同学们容易踏入的,对应试状态上造成困扰。在复试备考中要避免踏入,使应试更加从容,考试表现更好。今天再为大 家整理几个上外考研复试易踏入的误区以及避免走入误区的方法。误区一 误区一 “我初试成绩刚过线,考上几率肯定渺茫了。” “我初试成绩比较好,复试一定不会被淘汰。” 上外各专业除工商管理(MBA)外,复试成绩一般占总成绩的46%,所以初 试成绩只能决定你是否进入复试名单。而只要复试考得好,哪怕初试专业课是 最后一名,复试“逆袭”也非常正常。如果复试成绩差,就算初试专业课有优 势可能也无法改变被淘汰的命运!所以,无论初试成绩如何,都不能放松复试 的准备! 误区二 “我是从一个比较差的院校/跨专业考上外的,导师会歧视我。” 这是考上外的同学们一个经常有的心理,因为本科院校比较一般而对上外 望而生畏,甚至有很多人从开始准备时就因为本科学校的原因而放弃上外,这 是何等得可惜! 高译教育在这里可以明确地告诉大家,上外对来自非211、985本科学校的学生是没有歧视的。每年都有二本三本的和跨专业的学生考上上外研究生。多 少过来人的经验都告诉了我们一个真理: 英雄不问出处,实力才是硬道理! 误区三 “上外复试没提前联系导师,复试估计没有优势。”

在上外复试的准备过程中,是不必提前找导师的。上外考研复试面试考官是3-6个导师,并不是某一个导师可以决定成绩的。面试题目是现场抽取的,存在随机性,上外复试很公平。 硕士研究生考研考试本身跟高考的性质是类似的,能否考上跟将来要上的大学里面的老师没有什么关系。所谓的“导师”是考进这所大学开学后院里会让每个学生在众多的老师(老师们的学术研究方向一般不同)之中选择一位作为他的导师,负责研究生学习期间的毕业论文写作、平时的课题研究、学术科研方面的指导,每位导师带两三个学生。 误区四 “我对导师问的问题理解得不太透彻,回答不全面,得分一定会很低。” 实际上,面试回答问题中,最重要的不是你的内容是否标准,而是思维的逻辑性和基本概念的准确性。一个专业的领域那么广,一个本科还没有毕业的学生在很大程度上还只是局限于准备考研过程中的参考书目,不可能有太深的见解。而对一个超出自己能力范围的问题的理解,正是体现你专业功底和思维方式的最好的考察。 回答问题的过程是考生各方面能力的展现过程:首先考生对提出的问题要有自己的见解,不要想当然地给出非此即彼的答案,要把你的思考过程、分析脉络表述出来,考官看重的不是你的答案,而是你分析问题、解决问题的思维过程。其次,在口头表达上尽量简洁明了,要运用学科专业术语对问题进行专业解读,条理分明逻辑清晰,切忌乱扯乱谈。 误区五 “我是通过调剂来参加复试的,老师会对我有意见。” 调剂制度的意义就在于合理安排生源,既是给没能考取自己第一志愿理想院校的同学一个机会,也是在给一些招生未能达到计划目标的学校或专业一个机会。 既然学校提供给你复试机会,就代表他们愿意进一步了解你,这个时候你要做的,就是积极准备复试,把握住来之不易的机会。 老师们喜欢有想法、有追求的学生,这和你是否经过调剂没有必然关系,积极地把自己优秀的一面在面试中展现出来。

上外考研英语语言文学考研经验建议

上外考研英语语言文学专业课初试复试复习建议 一、关于初试 1、考试科目 政治、二外、英语综合,英汉互译 2、专业课考建议 英语综合: 题型:单项选择(词汇、英语国家概况、语言学、英美文学)、改错、完形填空、阅读理解、小作文、大作文 考查要点:词汇量(10000-12000)、阅读速度、对语法和句法的掌握英文写作能力 备考建议:注意平时多积累词汇,大量练习阅读,保证每天一定的阅读量(6-8篇)做题时养成自己计时的习惯,逐渐加快阅读速度。阅读时不要被生词卡住,顺着往下读,保证对文章大意的通畅理解,学会根据上下文语境猜测生词义。可以以专八真题和模拟题作为练习材料,多做改错题,做到孰能生巧。写作时注意词汇的选择,不确定拼写是否正确的情况下不要冒险写高级词汇,用词精准最重要。尽量避免中式英语,可以从平时的阅读中积累地道的英文表达。书写要工整,保持卷面干净整洁。 英汉互译: 题型:一篇英译汉,一篇汉译英,各75分 考查要点:一般原文都是散文或者议论文,首先考察的是译者对原文的深入理解。考察译文的忠实性与通顺性。考察译者词汇的运用。

备考建议:多读中文和英文的散文,做好笔记,加强对好词好句的积累背诵。多看名家的译文,学习模仿他们的遣词造句。每天翻译一到两篇文章,最好一篇英译汉,一篇汉译英,先自己翻译一遍,再对照参考译文看看自己有哪些需要改进的地方,建立一个翻译纠错本,把自己翻译常犯的错误以及看到的佳译妙译整理上去,反复揣摩。英译汉时注意避免欧式汉语,汉译英时注意避免中式英语。 因为翻译科目考察的不仅是学生的英文水平,还考察学生对中文篇章的理解(汉译英)以及中文的流利表达能力(英译汉),所以学生应当加强母语方面的训练,多积累一些中文的成语、谚语等。 3、专业课推荐参考书目、建议: 《英译中国现代散文选》(1-4册)张培基译注上海外语教育出版社 2007(这套书要仔细精读,可以不用全部看完4册,但至少看完前两册,而且每本书要看3遍以上,做到把每一篇译文吃透,逐渐体会汉译英的遣词造句) 《英汉翻译教程》张培基著上海外语教育出版社 2009(这本书讲的是英译汉的技巧和方法,很详细,与《英译散文选》互为补充,注意整理读书心得,仔细揣摩书中给出的例证) 《新概念英语4》亚历山大,何其莘著外语教学与研究出版社 2013 (这本书也要精读,可以巩固强化词汇和语法知识。熟读里面的课文,提高阅读能力,还可以把课文当作英译汉的练习材料,对比参考译文找出自己的不足) 《星火英语:英语专业8级考试人文知识与改错》黄任主编吉林出

上海外国语大学翻硕考研难度及参考书一览

本文系统介绍上海外国语大学翻译硕士考研难度,上海外国语大学翻译硕士就业,上海外国语大学翻译硕士考研辅导,上海外国语大学翻译硕士考研参考书,上海外国语大学翻译硕士专业课五大方面地问题,凯程上海外国语大学翻译硕士老师给大家详细讲解.特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌地上海外国语大学翻译硕士考研机构! 一、上海外国语大学翻译硕士考研难度大不大,跨专业地人考上地多不多? 年上海外国语大学翻译硕士地招生人数为人,招生人数较多,考研难度不大.即使像上海外国语大学这样地法学教育最高学府,每年仍有大量二本三本学生考取地.根据凯程从上海外国语大学研究生院内部地统计数据得知,上海外国语大学翻译硕士地考生中是跨专业考生,在录取地学生中,基本都是跨专业考地.资料个人收集整理,勿做商业用途 在考研复试地时候,老师更看重跨专业学生地能力,而不是本科背景.其次,翻译硕士考试科目里,百科、翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业地学生完全能够学得懂.即使本科学翻译地同学,专业课也不见得比你强多少(大学学地内容本身就非常浅).所以记住重要地不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己地计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报.在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考地不错,主要是看你努力与否.资料个人收集整理,勿做商业用途 二、上海外国语大学翻译硕士就业怎么样? 上海外国语大学有着深厚地师教学资源,专业师资队伍雄厚,人脉资源广,校友众多.有设施完善地实习基地,因此,从上海外国语大学翻译硕士毕业地硕士生极大部分都是高端翻译人才,因此,就业肯定不是问题.资料个人收集整理,勿做商业用途 现在国内紧缺地专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域地高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量地外事接待事务,联络陪同口译地任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养地文本翻译人才,这一领域地人才缺口更大).资料个人收集整理,勿做商业用途 由此来看,上海外国语大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求是相当旺盛地.上海外国语大学翻译硕士地含金量特别大,因此就业根本不是问题.资料个人收集整理,勿做商业用途 三、上海外国语大学翻译硕士法律翻译专业介绍 上海外国语大学翻译硕士英语笔译学费总额为万元,其余专业为万,学制年. 上海外国语大学翻译硕士专业方向如下: 英语笔译,拟招人,培养方向如下: . 公共服务笔译 . 商务笔译 . 技术笔译 . 法律翻译 英语口译,拟招人,培养方向如下: . 会议口译 . 公商务口译 俄语口译(俄英汉),拟招人,培养方向如下: 俄英汉口译 法语口译,拟招人,培养方向如下: 法汉口译 阿拉伯语口译(阿英汉),拟招人,培养方向如下:

2020年上外 英语口、笔译与英语语言文学专业 对比介绍

2020年上外英语口、笔译与英语语言文学专业对比介绍 一、培养目标和培养方式 ?上外MTI英语翻译硕士(口译、笔译) MTI英语翻硕是专硕,上外有口译和笔译两个方向,旨在培养实践型的口笔译人才,所属院系为高翻学院(成立于2003年)。2010年设立MTI英语翻译硕士专业点,为我国首批MTI翻译专业硕士培养单位。 口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。 上外高翻学院拥有国内外顶尖的师资,拥有翻译理论界的权威教授学者和经验丰富的口笔译专家,如教授口译课程的戴惠萍教授(美籍)和司徒罗斌教授(法籍)均为AIIC会员,戴惠萍教授还曾是联合国资深口译专家;教授笔译课程的姚锦清教授(加籍)和董翔晓教授(美籍)均为资深翻译专家;教授法律及经贸翻译的冯国扶教授曾任台湾万象和上海创凌科技翻译有限公司的总裁等。联合国和欧盟经常派出资深笔译专家和口译专家赴高翻进行教学。 上外是联合国合作备忘录签约高校(MoU)之一,上外高翻与联合国、欧盟等的国际组织有着密切的合作,并与国际知名大学频繁交流,共享资源。高翻与联合国环境署以及联合国粮农组织已建立长期合作,向专业笔译硕士学生开放机会参与联合国文件的学习和翻译;联合国日内瓦办事处、维也纳办事处、内罗毕办事处、曼谷办事处以及欧盟欧委会等也长期向高翻学生提供口译实习项目,以暗箱练习和口译培训等方式提升口译实践能力。

?上外英语语言文学专业: 英语语言文学专业是学硕,上外MA英语语言文学硕士点是1980年设立,1983年设立博士点,2003年获准设立博士后流动站。以培养教学和科研人才为主,侧重语言学方向的理论研究。强调专业功底扎实、专业技能熟练、知识结构完善、专业理论水平要求高,如果想进高校和出版机构,建议选择学硕。师资力量雄厚,教学经验丰富,是全国高校中教学科研规模最大、最具影响力的“英语语言文学学科”之一。 二、招生对象 ?MTI英语翻译硕士(笔译方向): 1、大学本科或研究生学历 2、同等学力本科结业生(须达到英语专八优秀水平或雅思成绩7分以上或托福100分以上,且复试须加试两门课)人员。 3、同等学力高职高专学历,需要取得学历后满2年(还须达到英语专八优秀水平或雅思成绩7分以上或托福100分以上,且复试须加试两门课)人员。?MA英语语言文学: 1、大学本科或研究生学历 2、同等学力本科结业生、高职高专学历学生(复试须加试两门课) 三、所属学院 ?高翻学院:055101英语笔译 ?英语系:050201英语语言文学

上海外国语大学考研英语语言文学专业复试流程

上外英语语言文学专业复试时间及复试流程 复试时间:共三天,大约4.09-4.11 复试流程:专业笔试 外语听说口试 体检 专业面试 政审 公布拟录取名单 拟录取考生开会

上外英语语言文学专业复试科目介绍及分值分布一 1、专业笔试(100分) 英语语言文学专业考试题目和初试时有重复,主要考察学生对翻译理论的理解与分析 参考数目: 《翻译学导论——理论与实践》仔细阅读本书,通读后整理各时期不同流派的翻译理论,比较其异同点。 《翻译理论与实践》奈达著梳理奈达的翻译观点,自行总结概况,并能举例说明如何应用

上外英语语言文学专业复试科目介绍及分值分布二 2、二外听说口试(50分钟) 从候场到考试大约半个小时,考试内容参照往年真题即可,不用太过于紧张,读错或者发音不标准的情况,老师会予以纠正的。

上外英语语言文学专业复试科目介绍及分值分布三 3、专业面试(150分) 面试的每位同学有8~10分钟的面试时间,前面一位同学进去面试的时候把面试题目给你,之后他出来你进去面试。面试的老师大约是5~6位。主要考察学生的翻译理论基础知识以及口语表达能力。 备考建议:阅读笔试推荐数目,对各种翻译理论有系统清晰的了解,学会用自己的话阐述各种翻译理论。适当做一些命题演讲方面的口语训练,时间在3—5分钟即可。注意语音语调方面的练习,多听多模仿。

关于体检和政审 ?体检:大约2~3个小时,找人少的项目排队,最后交回体检表时各项检测都做完并且有医师的签字盖章即可。 ?政审:在领复试流程单的时候就会发一张政审表,抽空填好,在前面复试完成后的最后一天会有专门的老师进行政审。通常就是老师会问几个关于个人的问题,比如:政治面貌、爱好、家庭、为什么考上外等等。提前稍微准备一下即可。

上海外国语大学620汉语综合2016考研试题真题

)为语法规范的普通话。 汉语言文字学 专业 汉语综合 试题 (考试时间180分钟,满分150分,共7页) 现代汉语部分(100分) 一、名词解释(每个1.5分,共15分) 1. 音节 2. 音位变体 3. 笔画 4. 会意 5. 词缀 6. 义素 7. 句类 8. 亲属语言 9. 语言融合 10. 比拟 二、填空(每空0.5分,共10分) 1. 现代汉民族共同语,就是以( )为标准音,以北方 话为基础方言,以( 2. 典型的吴方言以( )为代表。 3. ( )是构成音节的最小单位或最小的语音片段。它 是从( )的角度划分出来的。 4. 辅音[f ]按发音部位分类,属于( ),按发音方法中 形成和解除阻碍的方式分类,属于( )。 5. 发音时,舌位、唇形及开口度始终不变的元音叫( )。 6. 普通话的全部字音分属四种基本调值:阴平、阳平、上声和 ( )。 7. ( )是指整句话的音高升降变化。它与声调都是音 高的变化形式,但声调只指一个音节的音高变化,所以又叫( )。 8. 一般把世界上的语言分为孤立语、粘着语、屈折语、复综语 四种类型,汉语是( )的一个代表。 9. 以语素的组合能力为标准,可以把语素分为两种:( ) 能够单独成词,也能够跟其他语素组合成词;( )不能单独成词,一般只能跟别的语素组合成词。

10. 引申即派生意义产生的一般途径,大体上可以分为两种方式: “习”本来是“鸟反复地飞”的意思,从这个意义引申出“反复练习、复习、温习”等意义,这种引申方式称为()。 “兵”最初的意义是“兵器、武器”,后来引申出“拿兵器的人、战争、军事”等意义,这种引申方式称为()。 11. 现代汉语中“卡车”一词来源于英语“car”,“啤酒”一词来 源于英语“beer”,它们是通过()方式构成的外来词。 12. 按照语法性质进行分类,“大型轿车、彩色电视”中的“大型、 彩色”属于实词中的()。 13. 从意义类型看,“走漏了消息”一句中“消息”属于() 宾语。 14. 人们平常说的“官腔”、“干部腔”、“学生腔”等等的“腔”, 都是对某一言语社团在语言表达上的共同特点的概括,所谓“腔”就是一种()。 三、选择(每题1分,共20分) 1. 以下()不是现代汉语语音的特点。 A 没有复辅音 B 没有送气音和不送气音的对立 C 元音占优势 D 有声调 2. 下列声母中,()和开口呼、齐齿呼、合口呼、撮 口呼四类韵母都可以拼合成音节。 A b、p、m B j、q、x C n、l D z、c、s 3. 在语流中,上声音节的字调值可能变为35或21,以下 ()中加点字的调值为21。 A 姐.姐 B 想.起 C 讲.讲 D 演.讲 4. 秦始皇统一六国后整理、推行的标准字体称为(), 它的字形更加匀称、整齐,笔画圆转、简化,基本废除了异体字。 A 大篆 B 小篆 C 隶书 D 楷书

2009年上海外国语大学英语综合及答案

上海外国语大学2009年英语语言文学英语综合考研试题 英语综合改错 A fairly standard consensual definition is "a relatively permanent change in behavior (sic.; it's American of course) that results from practise." This is of course arguable, particularly the "practice" criterion. Others would accept changes in "capability" or even simple "knowledge" or "understanding", even if it is not manifest in behaviour. It is however an important criterion that "learned" behaviour is not pre-programmed or wholly instinctive (not a word used much nowadays), even if an instinctual drive underpins it. Behaviour can also change as a result of maturation-simple growing-up-without being totally learned. Think of the changing attitude of children and adolescents to opposite-sex peers. Whatever the case, there has to be interaction with the environment. Even if psychologists ever agree about what learning is, in practice educationalists won't, because education introduces prescriptive notions about specifying what ought to be learnt, and there is considerable dispute about whether this ought only to be what the teacher wants the learner to learn (implicit in behavioural models), or what the learner wants to learn (as in humanistic models). 2009英语语言文学完形填空全文 Obtaining Linguistic Data Many procedures are available for obtaining data about a language. They range from a carefully planned, intensive field investigation in a foreign country to a casual introspection about one's mother tongue carried out in an armchair at home. In all cases, someone has to act as a source of language data - an informant. Informants are(ideally) native speakers of a language, who provide utterances for analysis and other kinds of information about the language(e.g. translations, comments about correctness, or judgements on usage). Often, when studying their mother tongue, linguists act as their own informants, judging the ambiguity, acceptability, or other properties of utterances against their own intuitions. The convenience of this approach makes it widely used, and it is considered the norm in the generative approach to linguistics. But a linguist's personal judgements are often uncertain, or disagree with the judgements of other linguists, at which point recourse is needed to more objective methods of enquiry, using non-linguists as informants. The latter procedure is unavoidable when working on foreign languages, or child speech. Many factors must be considered when selecting informants - whether one is working with single speakers(a common situation when languages have not been described before), two people interacting, small groups or large-scale samples. Age, sex, social background and other aspects of identity are important, as these factors are known to influence the kind of language used. The topic of conversation and the characteristics of the social setting(e.g. the level of formality) are also highly relevant, as are the personal qualities of the informants(e.g. their fluency and consistency). For larger studies, scrupulous attention has been paid to the sampling theory employed, and in all cases, decisions have to be made about the best investigative techniques to use. Today, researchers often tape-record informants. This enables the linguist's claims about the language to be checked, and provides a way of making those claims more accurate('difficult' pieces of speech can be listened to repeatedly). But obtaining naturalistic, good-quality data is never easy. People talk abnormally when they know they are being recorded, and sound quality can be poor. A variety of tape-recording procedures have thus been devised to minimise the

相关文档
相关文档 最新文档