文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 被动语态和主动语态的元功能差异分析

被动语态和主动语态的元功能差异分析

第23卷第1期2009年2月 河南财政税务高等专科学校学报Journal of Henan College of Finance &Taxation

Vol.23.No.1

Feb.2009 

[收稿日期]2009-01-10

[作者简介]何芳芝(1977—

),女,郑州轻工业学院讲师,研究方向为语用学和功能语言学。被动语态和主动语态的元功能差异分析

何芳芝

(郑州轻工业学院外语系,河南郑州450002)

[关键词]被动语态;主动语态;概念功能;人际功能;语篇功能

[摘 要]功能语言学专家认为语篇是多功能的,具有概念、人际和语篇三大元功能。语言的三大元功能在成人语言中是同时存在的,这是因为讲话者总是通过连贯的话语(语篇功能)和别人交际(人际功

能),同时反映外部的客观世界和自己的内心世界(概念功能)。系统功能语言学专家认为,应的被动语态所表达的概念功能和人际功能是一样的。从概念功能来看,主动语态和被动语态所交代的事件和人物关系是一致的;从人际功能来看,都表示说者要向听者传递某种信息;从语篇功能来看,两者讲话的侧重点有所不同。被动语态的概念功能主要在于把动作化的过程转换成状态化的过程,其人际功能在于引起读者对动作承受者的关注以及隐藏作者对事件的主观态度,它的语篇功能在于突出主题和保持语篇连贯。

[中图分类号]H314 [文献标识码]A [文章编号]1008-5793(2009)01-0087-03 一、引言

功能语言学专家认为任何语篇都是多功能的,普遍具有概念、人际和语篇三大元功能。世界语言学界的杰出代表Halliday 教授对三大元功能作了如下解释,概念功能是内容的功能,是说话人对外部世界和内心世界经验的反映,是比较中性的功能;人际功能是言语功能,即说话人用语言表达自己的态度并试图影响听者的态度和行动;语篇功能是说话人利用上述两种功能组织语篇,使语言与语境发生联系,使说话人只能组织与情景相一致的语篇,通常指语篇的完整性、一致性和衔接性。语言的三大元功能在成人语言中是同时存在的,这是因为讲话者总是通过连贯的话语(语篇功能)和别人交际(人际功能),同时反映外部的客观世界和自己的内心世界(概念功能)。

系统功能语言学专家认为,主动语态和相应的被动语态所表达的概念功能和人际功能是一样的。从概念功能来看,主动语态和被动语态所交代的事件和人物关系是一致的;从人际功能来看,都表示说

者要向听者传递某种信息。但从语篇功能来看,两

者讲话的侧重点有所不同(朱永生,严世清,2001:100)。

在《英语语法要略》一书中,杰斯帕森把英语被动句的用法分为五种情况,第一,施动者不可知或不易指出;第二,施动者根据上下文不言自明;第三,由于特殊的原因(如避免提到第一人称)而不指出施动者;第四,对被动句的主语(即动作的承受者)比对主动句的主语(施动者)的兴趣更大;第五,便于句与句的连接(杰斯帕森,1986:120)。

第一种情况表明被动语态的出现是客观需要;第三种和第四种情况则掺杂着说话人的主观意愿,为了取得某种交际效果,体现其人际功能;第二种情况和第五种情况则显示被动语态的语篇功能。而话语一经说出,就是在表达信息,具有概念功能。由此可见,同一个内容采用不同的语态,其体现的元功能是不同的。笔者下面将通过例子分析主动语态和被动语态所体现的功能差异。

7

8

二、概念功能

Halliday所说的概念功能指的是语言对人们在现实世界中的各种经历的表达。在语言系统中通过及物性系统来体现,即把人们在现实世界中的所见所闻、所作所为分成六种不同的“过程”,即物质过程、心理过程、关系过程、行为过程、言语过程、存在过程。物质过程是表示做某事的过程;心理过程是表示感觉、反应和认知等心理活动的过程;关系过程是反映两个事物之间处于何种关系的过程;行为过程指诸如呼吸、叹息等生理活动过程;言语过程是通过讲话交流信息的过程,其参与者是讲话者;存在过程是表示有某物存在的过程。

与被动语态联系最为密切的是物质过程,因为这个过程一般由动态动词表示,参与者包括“动作者”(actor)和“目标”(goal/patient),这也是主动语态变被动语态的典型条件。这一点在下面两个例句中表现得很清楚。

①All living t hings deserted t he roadsides.

|||

actor p rocess patient

②The roadsides were deserted by all living things.

|||

actor process agent

当把①转化成②之后,虽然它们传递的基本信息并无太大差别,但是读者可以明显地感觉到,句子②体现的是心理过程,即作者对周围环境感觉认知的心理活动,即主动语态转换为被动语态时,物质过程让位于心理过程。

Fowler指出同一个命题可以有不同的表达方法,产生不同的意义或对待意义的不同的视角(Fowler,1986:56)。熊学亮、王志军(2002)认为把过程化的事件表达成状态化的事件是被动语态产生的根本原因。这些都证明被动语态有不同于主动语态的概念功能。

三、人际功能

Lemke(1995)认为语言的人际功能在于人们能够运用语言这个人类特有的符号系统构建、维持或改变人与人之间的关系,从而建立一个新的语言现实。根据裘燕萍(2008)的研究,人际功能首先体现在作者对语态的选择上,其次人际功能体现在施动者被故意略去的情况中,最后人际功能体现在动作的转变过程中。埃克斯利父子在其合编的《综合英语语法》一书中特别强调了杰斯帕森提出的英语被动句用法的第四种情况。他们认为:“一般地说,句子的主语是我们感兴趣的重点,被动态就是通过把及物动词的宾语变成主语,使之突出的一种语法手段。因此,当我们要强调动作的执行者时,我们就用主动语态;而当我们要强调动作本身或动作的承受者时,就用被动语态。”(埃克斯利,1984:324)这从另一方面表明被动语态具有表达说话人观点和兴趣的人际功能。但是被动语态的人际功能不局限于此。

笔者以New Y ork Times2008年12月30日的一篇新闻报道为例,分析被动语态所具有的不同于主动语态的人际功能。

…In the fourth-floor orthopedic section,a woman in her late20s asked a militant to let her see Saleh Hajoj,her32-year-old husband.She was turned away and left the hospital.Fifteen minutes lat2 er,Mr.Hajoj was carried out by young men preten2 ding to transfer him to another ward.As he lay on the stretcher,he was shot in the left side of the head.

第一句She was t urned away and left t he hospital中,施动者不言自明是a militant,但是作者在此使用被动语态,流露说话人的态度,暗含对弱者的关注和同情。

第二句Mr.Hajoj was carried out by yo ung men中,虽然施动者和受动者都出现了,但受动者成了句子的主位,得到了凸显,是信息的出发点,这时作者希望读者更多地关注受动者。

第三句he was shot in t he left side of t he head是不带施动者的被动语态,在文中作者故意略去施动者。但这种被动结构事实上仍然暗含事件的实施者。当施动者由于特殊原因而被省略时,通常隐含了作者所持的态度,这也是被动语态频繁出现在此类新闻报道中的原因。

如果把上文中的被动语态改为主动语态,很有可能该新闻报道就不会被刊发,因为作者直接表露了过多的个人观点和看法。

四、语篇功能

语篇功能的实现由主位结构、信息结构和衔接系统三个方面协同完成。被动语态在语篇重组过程中可以将语篇的主题前置,将主题保持在主位上,这样既起到了强调作用,又突出了主题,同时使语篇所讨论的主题保持在同一位置上,使读者对主题一目了然。以下段为例。

Mr.Hajoj,like five others killed at the hospital this way in24hours,was accused of collaboration with Israel.He had been in the central prison awaiting

88

trial by Hamas judges;when Israel destroyed the pris2 on on Sunday he and the others were transferred to the hospital.But their trials were short-circuited.

文章从一开始就确立了段落的主体是Mr. Hajoj,紧接着使用三个被动语态的句子保持主题的连贯,同时也起到了突出主题的功能。

语篇衔接与连贯功能就是指使用被动语态来调整已知信息和新信息的位置,使之与上下文在结构上衔接,语义上连贯,从而使语篇信息流畅地表达出来。

Tomp son认为主位化和小句的结构相关,即句子成分出现的顺序。小句的主位就是小句中的第一个成分。在选择主位时,合作的说者选择一些合适的成分做主位,使听者很容易把该句和前边的小句联系起来(Tomp son,2000:118)。

例如,They′d managed to get t hemselves on t he wrong coach at Exeter.They were rescued by a soldier who spotted t hem bot h crying.He took t hem back to on anot her bus.

第二句采用被动语态使作者能够把来自第一句的“t hey”作为出发点(t he starting-point),另外一个人物“t he soldier”通过第二句的述位引出来,可以作为第三句话的出发点。这样信息就保持正常的流通,从已知信息到新信息,再从已知信息到新信息,从而形成一条信息链。如果把上属语态加以转换,这条信息链就不复存在,整个语篇也缺乏连贯(如下所示)。

They′d managed to get t hemselves on t he wrong coach at Exeter.A soldier who spotted t hem bot h crying rescued t hem.They were taken back to Exeter by him on anot her bus.

五、结论

通过以上例证可以得出以下结论,被动语态的概念功能主要在于把物质过程转换成心理过程;被动语态的人际功能在于引起读者对动作承受者的关注以及隐藏作者对极端事件的态度;被动语态的语篇功能在于突出主题和保持语篇连贯。

[参考文献]

[1]Halliday,M. A.K..An Introduction to Functional

Grammar[M].London:Edward Arnold,1994.

[2]Fowler,Roger.Linguistic Criticism[M].Oxford,

New Y ork:Oxford New Y ork Press,1986.

[3]Tomp son,Geoff.Introducing Functional Grammar

[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.

[4]Lemke,J..Textual Politics:Discourse and Soual Theory

[M].London:Taylor&Francis,1995.

[5]朱永生,严世清.系统功能语言学多维思考[M].上海:

上海外语教育出版社,2001.

[6]胡壮麟,朱永生,张德禄,李战子.系统功能语言学概论

[M].北京:北京大学出版社,2008.

[7](丹麦)杰斯帕森,著;英语语法要略翻译组,译.英语语

法要略[M].北京:商务印书馆,1989.

[8](英)埃克斯利,著;洪清盾,等,译.综合英语语法[M].

石家庄:河北人民出版社,1984.

[9]裘燕萍.英语被动语态的人际功能[J].外语研究,2008,

(2).

[10]熊学亮,王志军.被动句式的原型研究[J].外语研究,

2002,(1).

[11]王俊华.英语被动语态的语篇功能探析[J].四川外语

学院学报,2005,(3).

[责任编辑:刘晓筝]

98

相关文档
相关文档 最新文档